Закрытая дверь

Джон Флеминг Уилсон и  Мэри Эш Миллер.
Оригинальная публикация: Нью-Йорк: Ainslee's Magazine Co, 1922 год.
***
Я покинул место крушения на последней лодке ”, - сказал мне Горэм. “Было очень тёмное и штормовое утро, и море бежало перед штормом огромными брызгами
какого-то яркого, насыщенно-белого цвета. К востоку от нас побережье Калифорнии поднималось, как тень, из пены и сугробов. И эта женщина сидела
она села рядом со мной на скамейку и вцепилась в мою руку с твердой, безжалостной силой- сила, которая подействовала на меня сильнее, чем если бы она закричала. -“Я никогда не мог понять этого дела”, - сказал я. “ Гарри Оуэн был не только способным и опытным моряком, но и последним человеком в мире, который... Горэм вздохнул и поднял на меня усталые глаза.
“Я, конечно, никогда не фигурировал в этом деле”, - заметил он. “Я был
всего лишь пассажиром на "Ширу-Уотер". Страховщики не стали вдаваться в подробности". Этот вопрос”. Мой спутник снова вздохнул, по-совиному уставившись на меня. Он задумчиво потер его большим предплечья. “Эта женщина пальцы были установлены в моя плоть, я говорю вам, прямо через куртку. И это было именно так, как если она кричала. И в любую минуту я ожидал, что море швырнет нас всех в шкафчик Дэви Джонса.
“ Его жены? - Прокомментировал я.
“ Конечно, ” ответил Горэм. “ Итак, она была женой капитана Гарри Оуэна. И
хотя она была замужем за ним шесть лет, она, по-моему, даже не подозревала.
- Подозревала что? - спросил я. -“ Что? - Горэм сделал легкий жест презрения к моей тупости.  -“ Кем была другая женщина.
Настала моя очередь вытаращиться. Разве я не знала Оуэна много лет, не была с ним товарищем по кораблю, не была его другом? И разве все не знали, что после того, как он женился на хорошенькой Шейле Мактодд, он ни разу даже не взглянул на другую женщину?
- Ты хочешь сказать, что у него была другая женщина? - Спросил я у
Горэма. Затем что-то в необычном выражении его обычно
спокойного лица остановило меня. “Тогда это объясняет ...” -“Почему _Shearwater_ был, таким образом, сознательно выбрасывать”, - он закончил.
“Знаешь ли ты, другой женщиной?” Я спросил. Он кивнул.-“Знал ли я ее?”
Я настаивал. Горэм прошептал чье-то имя, и мы пристально посмотрели друг на друга, каждый из нас, ожидая, что другой заговорит.
“Это невероятно!” - Что? - сказал я наконец, подошел к окну и
уставился на дождь, хлеставший по Сан-Франциско. Затем я яростно повернулся
к нему. “ Ты не понимаешь, что говоришь! Я говорю тебе, Гарри.
Насколько мне известно, Оуэн даже не ходил на чай с Китти.
Мелроуз после того, как женился на Шейле. И из всех женщин обвинять в том, что они... в том, что они... Я погрозила Горэму кулаком.
Он не пошевелился. -“ Я знаю! ” тихо сказал он. “ Говорю вам, я был там. Она была первой женщину, которую я увидел, когда наша лодка наконец достигла Западной части Тихого океана, и нас буквально затащили на борт из кипящего моря. В тот момент, когда я поймал ее взгляд, я понял. Она стояла в укромном уголке рубки, ее темные волосы были украшены жемчужинами морской волны, а губы приоткрыты в каком-то детском изумлении. Он был точно таким, как если бы я работал над загадкой в течение многих лет, и вдруг хватает немного выскочил и завершили его, ее решили”.
Я вернулся и сел. Я был несколько поражен собственным хладнокровием.
“Китти Мелроуз была самой очаровательной девушкой, которую я когда-либо знал”, - заметил я.-“Чистая, изящная, честная, своенравная и обворожительная”.Горэм внезапно опустил свою огромную ладонь на подлокотник кресла с сильным шлепком.
“Конечно. Мы оба знали ее. Половина из нас была влюблена в нее. Она
никогда не смотрела ни на кого из нас. Она была одновременно нашей лучшей подругой и все же отчужденной. И из нас всех, кроме одного, мужчина затронул то сокровенное место, которое находится в сердце каждой женщины.
и он взял и женился на девушке Мактодд. Симпатичный
достаточно, наверное, и все такое; но не в классе Гарри Оуэна и не в группе
Китти Мелроуз. И Гарри Оуэн выбросил _shearwater _ ради
Китти. -“Но он не встречался с ней много лет”, - настаивал я.
“Конечно, нет!” Горэм возразил. “Он был влюблен в нее. Он не
смел даже думать о ней. Он крепко-накрепко связал себя с Шейлой.
Ты помнишь его брак? -“ В то время я был на китайском побережье, ” прорычал я. “Я слышал кое-что странное, чему я не поверил”.

“Верно!” - был его ответ. “Но мы собираемся разобраться с этим делом.
Мир забыл крушение "Ледяной воды" и его тайну
. Но мы с тобой были друзьями Гарри. Мы были друзьями Китти. И для
ради них двоих я собираюсь рассказать тебе правду сегодня вечером.
Тогда мы никогда больше не произнесем ни слова шепотом до конца наших дней.
жизни. Некоторые люди неправильно поняли бы.

Он неторопливо раскурил трубку и на мгновение уставился в камин.
Горэм известен во многих портах своей угрюмостью, почти свирепостью.
настаивание на простых фактах, его твердое суждение. И вот он говорит
о тайне. Я почувствовал к сведению неуверенность в его голосе.

“В таком случае, - начал он, - я хочу вернуться немного назад и зафиксируйте
факты, мы оба знаем, как своего рода отправная точка. В первую очередь,
Гарри Оуэн был то, что мы называем джентльмен, воспитанный, очень хорошо
образованные, отправленные на море как юных, чтобы сделать из него мужчину, как фраза работает. Но рано или поздно его всегда замечаешь в старой компании.Приятная компания, которую мы с тобой знали, когда были моложе. Он получил свои документы достаточно легко, и пошли слухи, что он собирается остановиться на берегу и стать кем-то в брокерской сфере. Он рассказал мне об этом во время одной из моих поездок по старому Пекину. Он подумал, что было бы великолепно быть брокером. Он устал от моря - это было неподходящее место для амбициозного человека собачья жизнь.
“Ну, он приехал домой в Сан-Франциско и играл для пары
месяцев. Затем Старый Бен Харрис предложил ему хорошее место в своем бизнесе.
Я думал, что это был улажен. Гарри отнесся к этому на удивление серьезно. Затем он внезапно исчез - ушел в море старшим помощником капитана грузового судна. Вы понимаете меня? Он влюбился в Китти Мелроуз, а она отказала
ему. Вместо того, чтобы остаться и выстоять, Гарри отказался от предложения Бена Харриса и ушел. Это время какие-то из нас заметил, что Оуэн не был
человек, которого мы считали его. Мы не знали, что он был влюблен в Кити
Мелроуз”. -“И он вернулся и женился на Шейле Мактодд. Это был его конец
в социальном плане”, - заметил я. “ И ты просишь меня поверить в невероятное - в то, что мужчина, влюбленный в Китти, женился бы на любой другой. Ты помнишь ее? Я помню, как однажды вечером я увидел ее стоящей в дверях дома ее отца. Я подошел к подножию лестницы и посмотрел вверх. И
совершенно простым и непреднамеренным движением она вытянула обе свои
руки, загораживая дверной проем, ее твердые ладони легли на притолоку. Я говорю вам что это бессознательное отношение заставило меня на мгновение почувствовать озноб,как будто хранитель рая запретил мне это.
Горэм кивнул. -“ Совершенно верно. Мы оба можем понять настроение Гарри Оуэна. То, что он был осел, не имеет значения. Жизнь не стоила того, чтобы жить без Китти, поэтому он ушел в море. -“ И женился, ” пробормотала я.
“Вместо того, чтобы правильно пьян!” был жестокий ответ.
Я была шокирована, но моя спутница бы не мои уговоры порядочность.
“Молодой человек был полубезумным,” повторил он, “и пошел он и женился
Шейла McTodd. Он вышел в море на следующий день после свадьбы. Спустя какое-то время Я познакомился с ним в Панаме, и он был едва гражданского. В ту же ночь я увидел его сидя за жирной столиком кафе, уставившись в ничто, пустой стакан в кулаком. На следующий день шкипер более чем наполовину намекнул, что Гарри Оуэн отправляется к дьяволу. Так он и делал в течение года. Затем что-то взрастило в его кости, оттащило его от края и начало переделывать. Но, как
на самом деле, никакая карьера не для него были открыты, за исключением кон-перевозчики туда и обратно на Тихом океане. Он имел свой шанс и потерял его”.
“Когда он потерял Китти Мелроуз”.
“Когда он женился на девочке Мактодд”, - мягко поправил меня Горэм. Затем он
продолжил: “Его история была историей сотен других моряков с того времени
; упорный, тяжелый труд, скудные сбережения и промежутки, когда ему
приходилось бродить по улицам в поисках причала. Но он довольно управляемый
хорошо. Он копил деньги. Он относился Шейла в образцовом порядке. Но он
избегал любых контактов со старой тусовкой; временами он становился почти свирепым. Временами, когда кто-нибудь ловил его на улице и заговаривал о былых временах. И все же все это время он неуклонно продвигался вверх. Потом он случайно попал на ту спасательную операцию "Мэри Фостер" и выбросил пятнадцать тысяч долларов на банковский счет Шейлы. Я встречал его в Ливерпуле через полгода. Он было неловко, как будто он не имел никакого км от Тихого океана. Это появился у него была очень хорошая команда. Но он все равно собирался вернуться в Сан-Франциско ---”
“ Упустил свой второй шанс в большой очереди, ” перебил я. Горэм кивнул.
“ Видите ли, он не мог этого вынести. Китти была в Калифорнии. Он испытал
муки проклятых в ту ночь в маленьком отеле возле пристани
потому что Гарри Оуэну хотелось поговорить, посидеть там в этом бесконечно
грязная комната в этом дурно пахнущем общежитии в Ливерпуле и скажи мне, что
правда, огромный и непреодолимый факт его существования, что он
любил Китти Мелроуз; и он не осмеливался. Но это отразилось на его лице, бледном и изможденном под загаром; на его крепко прикушенных губах и напряженных руках. Он отказался от своей команды и отвез жалкого старого бродягу обратно в Золотые Ворота. С тех пор он продолжал заниматься прибрежной торговлей.

“Представьте себе, ” продолжал Горэм, - образ жизни, который вел этот человек; вместо того, чтобы напиваться, он женился, и так навсегда.
лишенный возможности видеть единственную женщину, которая была в мире для него. Он был постоянно приезжал в Сан-Франциско и хватался за газеты, чтобы узнать, помолвлена ли Китти или замужем; он постоянно уезжал из города.
зная, что никогда не сможет стать кем-то в ее великолепной жизни ”.
“А, ” сказал я, “ он наконец заговорил, не так ли?”
Горэм проигнорировал мой выпад. -“Шейла тоже всегда была рядом. И когда я говорю о ней, о жене Гарри Оуэна, я стою на более твердой почве. Она сделала из меня доверенное лицо; она имела обыкновение
посещать мой офис под тем или иным предлогом и в заключение резко и горько говорила: Я полагаю, вы не скажете ...
“Это была ее жалоба на жизнь; никто из нас, кто был частью
Старых, юношеских дней Гарри, не мог, так сказать, перенести это. Она была вынуждена признать, что, женившись на ней, он закрыл дверь, которую она
не могла взломать”. Горэм задумчиво вытряхнул горячий пепел из трубки.
“Я не претендую на то, чтобы понимать женщин, но Шейлу возмутил
неоспоримый факт верности Гарри Оуэна своим брачным обетам. Она
знала, как женщины знают такие вещи, что он соответствовал чьему-то стандарту
. И как она ни старалась, она никогда не могла убедиться в этом
почти как имя любой женщины, в которую был влюблен ее муж.
Она знала, что он не любит ее и никогда не любил. Понимаете? Он жил
безупречно - и не для нее. Итак, после того, как она хитро расспрашивала
меня о юности Гарри, она говорила своим тонким, жалобным голоском: ‘Я
предположим, ты не скажешь...’ Я обычно смотрел на нее с изумлением. Она была
такой прискорбной... - Он нерешительно, застенчиво подыскивал слово, -“
нескромной в этом. Я содрогаюсь, когда думаю, как некоторые женщины обнажаются и открывают прохожему секреты, мелкие неясности своей жизни.
“Наконец-то Оуэн получил ледяную воду (_shearwater _)”.
“Ты достал это для него”, - заметил я.
“Я помог”, - признался Горэм. “Мне было невыносимо видеть, как наш старый приятель водил паровые шхуны и угольные шахты в гавань, где мы
провели нашу радостную юность, в то время как остальные из нас шли вперед и
сохранил старые связи и дружбу и почувствовал вкус счастья. Так что я замолвил за него словечко перед владельцами, и он принял управление
старый пакет. Она несла пассажирам, как вы знаете, он сидел каждый
вечером во главе своего стола в салоне и болтали с людьми
кто восхищался его подтянутую фигуру и адреса. Но вы должны понимать, что
за все это время он ни разу не намекнул мне на правду. Я никогда не знала и
не подозревала, что Китти Мелроуз отказалась выйти за него замуж, никогда и не мечтала, что он любил ее. Шейла сама облекла головоломку в конкретную форму для меня. -“Ты хочешь сказать, что она сказала тебе, что Гарри был влюблен в другую женщину?” Я потребовал ответа.
“Конечно, нет, не так многословно”, - ответил он. “Но она дала это понять"
достаточно ясно, чтобы постоянно думать об этом. Вполне естественно, я
почувствовал, что для этого могут быть основания - в случае, если это докажет, что она была права. Но здесь мы подходим к чуду всего этого дела ”.
Горэм беспокойно пошевелился, раскурил еще одну трубку и пристально посмотрел на меня. -“Вы должны иметь в виду, что с этого момента я точно рассказываю вам о том, что происходило на моих глазах. Я не сижу и не осуждаю. Я
не выражаю никакого мнения и не делаю никаких выводов. Как я уже говорил, я ушел в _Shearwater_ в последнюю лодку”.- Продолжайте, - сказал я. “Я ничего не знаю об этом, за исключением того, что Оуэн не сошел с ума.
_ Это_ несомненно. Мужчина напротив меня опустил глаза.
“Так сообщалось”, - признал он. “Я умоляю вас делать то, что делаю я.
не высказывайте своего мнения”. Он поднял на меня глаза. “Я не
сентиментальный. Но когда факт швыряют к моим ногам, как бутылку на пляж.
Я принимаю это. Послушай:“В _Shearwater_ был отплыть из Сан-Франциско в Сан-Педро на В пятницу днем в январе. Утром я узнал, что мне нужно ехать на юг
и, поскольку пароход должен был доставить меня вовремя по делам в понедельник
утром, я позвонил туда, чтобы заказать проезд. За несколько минут до отплытия
я прибыл на пирс и тоже обнаружил там Шейлу; она на что-то горько жаловалась. Я подъехал и хотел уйти но она обратила внимание на то, что я остаюсь, вытерла глаза и сказала тихим сдержанно: ‘В этом путешествии я отправляюсь на юг с Гарри’. “Он, казалось, онемел; она продолжала говорить, что договорилась об этом с капитаном порта, а затем начала суетиться в каюте. Она что-то взяла
со стола Оуэна и положила на полку. Было совершенно очевидно, что
она никогда раньше не была в хижине. Она так и сказала.

“Конечно, Гарри должен был пойти сразу на мост. Мы плыли на точка. Когда мы миновали остров Ангел, он попросил меня присоединиться к нему.
“Это будет грязное путешествие", - спокойно сказал он мне. "Барометр прыгает". "Стрелка барометра скачет, и вода в ширватере сильно перегружена. ; "Я бы хотел..." Он не закончил предложение, но я понял, что его возмущало
Присутствие Шейлы на его корабле, в его каюте. Мы перешли к другим темам
и так продолжали наш разговор, пока не поравнялись с Пиджин-Пойнт. Уже дул очень сильный шквальный ветер, и море прибывало. Уже совсем стемнело, и Гарри внезапно прервал свой разговор, чтобы сказать: "Не могли бы вы, пожалуйста, найти Шейлу и проследить, чтобы ей подали ужин? Я должен остаться на мостике на всю ночь’. -“Итак, я спустился вниз и нашел миссис Оуэн в каюте, сидит в большом кресле. У нее была морская болезнь, тихо сказала она мне, когда я дал ей ее сообщение мужа. Я спустилась вниз и поужинала одна. После ужина я
присоединилась к Гарри на мостике. Это была действительно очень мерзкая ночь, и старый _Shearwater_ делал из нее плохую погоду. Я пробыл там час, и
за это время "Вестерн Пасификик", также направлявшийся на юг, обогнал нас
и был поглощен темнотой. Он достигнет Сан-Педро на двенадцать часов раньше нас. Наконец я лег спать, но через несколько часов меня разбудил квартирмейстер с вызовом на мостик. Гарри Оуэн был там, одетый в непромокаемую куртку, с надвинутым на глаза сюртуком, его вся форма была залита рассолом. -“Смотри!’ - заорал он мне в ухо, и я посмотрел.
Далеко и с подветренной стороны взлетали ракеты, отбрасывая тусклый отблеск
на фоне затянутого тучами неба. -“Это Западная часть Тихого океана’, - тихо сказал он мне. ‘Она пыталась срезать углы и, я полагаю, сломала карданные валы”. Горэм взглянул на меня.
“Собственно говоря, именно это и произошло. Но Оуэн казался скорее
в растерянности. -“Я должен зайти и подождать’, - сказал он. ‘Это само собой разумеется.Но она находится в шести милях от скал, а "Шеервотер" не может буксировать она против этого шторма, и понятие о передаче пассажиров
бесполезно’. -“Какой линии ты-лучший?’ Я потребовал.
“Старший помощник ответил на этот вопрос. У _Shearwater_ была новая,
хорошая, сладкая, десятидюймовая манила. Возможно, сойдет.

“Мы все равно забежим и посмотрим’, - сказал Гарри в чем-то вроде
своей старой манеры.
“Итак, мы забежали, и это была щекотливая работенка. Но вскоре мы были в пределах четверти мили от выведенного из строя парохода, и заработало радио.
"Вестерн Пасификик" хотели, чтобы его отбуксировали из опасности - вопрос времени сорок миль. Передача никому не было вопроса, на море
был потрясающий. Лодки могли в нем жить. Оба капитана были довольно
тревожно. Наконец Оуэн провел _Shearwater_ прямо под подветренной стороной
_Western Pacific_ и направил на нее свой прожектор. С ней все было в порядке,
снимаемся с морского якоря и плывем довольно легко. Но когда Гарри Оуэн лег
его бинокль, он стал другим человеком. Теперь я знаю, что он увидел. Он не стал больше возражать по поводу попытки буксировки, и мы потратили час на то, чтобы установить нашу новую леску, починить натирающее снаряжение и так далее.-“Это было не мое дело, вы понимаете.
Мы взяли наш буксир и отправились в путь. Через пятнадцать минут я
понял, хотя не было сказано ни слова, что мы попытались совершить
невозможное. "Шеервотер" был слишком стар; он не мог буксировать
шеститысячетонный танкер против моря и шторма. Его деревянные борта были
прогнившими. Мы едва могли управлять им. Затем на мостик пришла весть, что
тросс разносит кормовую палубу в клочья. Гарри Оуэн прислушался, а затем
уставился на море, стремительно несущееся уродливой тяжестью навстречу
ветру. Он пошел на корму, и я присоединился к нему. "Шеервотер" был построен так, что единственным местом, к которому можно было подвести трос, была маленькая лебедка прямо перед рулевым механизмом.
следовательно, сильно натянутый трос медленно, но верно разрушал всю конструкцию, удерживающую трос, прыгающий руль направления и квадранты.
‘Вы должны отпустить ее, сэр", - сказал помощник с озабоченным выражением лица. Я никогда не забуду странную бледность его лица под
тусклый свет фонаря на стене рубки.
“Оуэн посмотрел на него пристально минутку. Затем он сказал, точно так же, как я говорю сейчас: ‘Проведите трос вокруг кормовой рубки, мистер’.
Помощник уставился на него, разинув рот. Но взгляд Оуэна не дрогнул. Приказ
подчинился, хотя это заняло час, в течение которого моря, после моря прибыл борт старый _Shearwater_ и _Western Pacific_ начались судорожные речи
беспроводной. Однако дело было сделано.
“С этого момента "Ширватер" был, как вы понимаете, почти беспомощен. Это
была жестокая работа, и, наконец, Гарри сам сел за руль. Десять дюймов
линии, неважно, насколько они хороши, не могу встать при такой деформации
как было неизбежно поставил на наших. Но Оуэн сознательно пожертвовал своим собственным кораблем, чтобы спасти ”Западный Тихий океан".
“ Я слышал, он сошел с ума, ” пробормотал я. Горэм раскурил еще одну трубку.
“Вбейте это себе в голову: большой лайнер стоял на подветренном берегу, помощи не было видно; он налетел бы на скалу через час, если бы не
_shearwater _. Но в двадцати милях к югу она была бы в безопасности. Буксиры
спешили к ней на помощь. Именно эти двадцать миль Оуэн и пытался
преодолеть.
“Он сошел с ума, попытавшись это сделать”, - сказал я. “Ни один моряк с грузом и пассажирами не имеет права разрушать свой корабль таким образом. И вы говорите мне...” -“Старший помощник и инженер пришли ко мне по этому поводу”, - продолжил Горэм  далее. “Это была их идея - что Гарри Оуэн был сумасшедшим. "Ширватер" был разорван морями на части, как мальчик разносит игрушку на кусочки. Фактически, когда они, наконец, обратились ко мне - после смертельной сцены на мосту - это выглядело очень похоже на то, что нам повезет добраться до порта самим без посторонней помощи. Я вспоминаю, что, когда мы разговаривали внизу, в каюте инженера на виду у топчущих двигателей, наши голоса звучали скорбно приглушенно. Я старый друг Гарри Оуэна, они сказали мне, в то время как гребнечесальных машин гудел и разбился над головой. Это был мой бизнес, для привлечения его к
его органы чувств”.
“Они действительно думали, что он сумасшедший?” Спросил я.

Горэм медленно попыхивал трубкой. Затем он встал и подошел к своему
чемодану, немного порылся в нем и вернулся с куском
грязной тонкой бумаги.

“У них было это”, - объяснил он. “Беспроводные мужчина привез его в
руководитель и его положили их все в панике.” Он раздвинул бумаги на
его великое колено и прочитал он задумчиво. “ Гарри прислал это как сообщение, пока мы делали новую коновязь для троса.
Горэм протянул его мне жестом, как бы говоря: “Видишь, с чем мы
столкнулись”.
Я прочитал этот маленький листок, написанный жирным почерком Гарри Оуэна. Он был кратким. Затем я положил его на стол.
“И что сказала Шейла?” Я спросил.
“Она ничего не знала об этом сообщении”, - ответил он. “Она также не знала
многого о том, что происходило. Я заходил к ней несколько раз. Она
сидела в большом кресле, прикрепленном к палубе в каюте Гарри, и смотрела на
меня своими холодными, пустыми глазами.

“К ней больше никто не ходил?” Я поинтересовался. “Я бы подумал, что старший офицер”
“Старшему офицеру было достаточно в рулевой рубке”, - ответил Горэм.
“Он вышел оттуда как в тумане; но он выполнил свой долг как мужчина. Нет!
в ту ночь "Шервуотер" был без дела!”
“Но что они поняли из этого послания?” Я настаивал. “Вы говорите мне, что
они обратились к вам как к последнему средству, чтобы попросить вас привести Гарри Оуэна в чувство.
он пришел в себя. Что они поняли из той радиограммы, которую он отправил?
Горэм пристально посмотрел на меня.
“Что бы _ вы_ поняли из этого?”
Я обдумал это. Теперь, когда история была ясна в моем сознании, я мог
легко интерпретировать это короткое, странное сообщение. Но что бы я сделал
из этого, сидя в шезлонге на виду у быстро движущихся двигателей, с
грохот бури, ревущей над головой, и только этот слабый проблеск, чтобы
осветить тьму в душе человека, который безжалостно вел
меня к гибели? Я покачал головой.
Горэм невозмутимо продолжал:“На рассвете нам все еще предстояло протащить шесть миль по "Вестерн Пасификик". Линия фронта все еще держалась благодаря исключительному мастерству Оуэна в мореходстве. Это было его дело
удержать команду. Я убежден, что ни один другой человек на плаву не смог бы
удержать своих людей на работе так, как это делал Гарри. И какую работу!

“Шторм поднял море , которое неудержимо простиралось от горизонта до
горизонт, который поднял _Shearwater_ на головокружительную высоту, жестоко швырнул ее
в сторону, уронив в обширные впадины, которые звучали как
пещеры. И когда судно распалось у нас под ногами, мы залатали его
. Говорю вам, мы трудились как одержимые, чтобы сохранить жизнь этому несчастному старому пакетботу
чтобы он продолжал двигаться - чтобы трос был устойчивым.
это означало безопасность для сотен людей на лайнере. Однако помощь не пришла. Плотник доложил, что в трюме на три фута воды, швы раскрылись в
деревянных перекрытиях, балки прогибаются под чудовищной нагрузкой.
Шторм медленно утихал. В полдень дул легкий бриз; затем он сменился на
свежий ветер с берега, и "Западная часть Тихого океана", такая же веселая, как всегда, просигналила, что с кораблем все в порядке. По радио сообщили, что в течение пары часов прибудет всевозможная помощь. И перед тем, как прозвучало последнее приветственное сообщение, наши двигатели внезапно заглохли. "Подводная лодка" тонула, и быстро тонула. Насосы были заглушены; каждое море, которое захлестывало нас, выливало свои тонны в трюмы через
разрушенные палубы.-“Гарри Оуэнс передал руль в руки и вышел, чтобы посмотреть на своего команда толпилась на палубах. Он отдал резкий приказ отдавать трос и спокойно выслушал старшего помощника и механика.
“Пока неудачный выход в море", - вот и все, что он сказал, и ушел в свою каюту. Я последовал за ним, оставив офицеров готовить шлюпки к спуску на воду. Шейла все еще сидела, скорчившись, в огромном кресле, вцепившись пальцами в его кожаные подлокотники. Гарри посмотрел на нее и очень просто заметил: ‘Корабль тонет. Нам придется пересесть на лодки. Время еще есть. Вы
почувствуете себя вполне комфортно на "Западной части Тихого океана".
Она поднялась одним движением. ‘Этот корабль идет ко дну?" она закричала.
Затем дико вспыхнула. ‘Единственный приличный корабль, который у тебя когда-либо был, и ты позволил ему затонуть!’
Гарри спокойно встретил ее взгляд. ‘Бедная Шейла!’ - сказал он глухим голосом.Потом он закурил сигару и ушел на палубу, где экипаж
париться насчет шлюпок и спасательных плотов. Он подошел к небольшой группе
пассажиров и коротко сказал им, что отправляет их на
лайнер, который теперь легко и довольно помпезно ехал в миле от нас, подгоняемый тросом, который мы отпустили. Затем он отвел меня в сторону.
‘Я отправлю тебя командовать одной из лодок", - сказал он мне. ‘Ты возьмешь с собой Шейлу". Он скривил губы в кривой улыбке. ‘Бедняжка Шейла! ’ прохрипел он.-“Я был ошеломлен. Я внимательно осмотрел мужчину. Он был таким же трезвым и таким же собранным, как мы сейчас. Его взгляд был твердым. Сломал капля моря за разрушенные бастионы и поперла на колени. Он не заметил,это.
“Ты спас Западный Пацификат, ‘ сказал я, - и ты погубил
себя. Мужчина, мужчина!’
“Я был ужасно зол на него. И все же он стоял посреди этого
трагедия, как у того, кто преуспел, а не потерпел неудачу. Он доминировал над всеми нами, своего рода героическая и достойная сожаления фигура.
“Итак, мы сели в лодки - море быстро спадало, и
"Западная Пасификат" прислала четыре лодки на помощь. В последнюю лодку
мы посадили Шейлу, с сухими глазами, с холодным, почти, можно сказать, замороженным выражением лица
. Гарри передал ее через сломанный поручень с каким-то нежным
состраданием. Он ничего не сказал ей. Так случилось, что это был один
лодки лайнера и мат в стоимость уставился на Оуэна
выжидательно. В _Shearwater_ был почти заполнен. И все же Гарри не сделал ни одного движение, чтобы сесть в лодку. Вместо этого он втолкнул меня внутрь, и я обнаружил, что сижу рядом с Шейлой.
‘Поторопитесь, сэр!" - крикнул помощник капитана в нашей лодке.
Но Гарри твердым и решительным движением покачал головой.
‘Отваливайте!’ - приказал он, и мужчины повиновались, как дети. Но их
офицер кричал снова и снова, тщетно. Гарри Оуэн пристально посмотрел на нас всех на вздымающиеся и опускающиеся волны пены, а затем повернулся и ушел
в свою каюту. Когда он закрыл дверь, _Shearwater_ глубоко окунула его в воду.
Разбитый нос. Волна захлестнула судно. Оно накренилось на правый борт,
выпрямилась и медленно пошла ко дну. Казалось, она остановилась, когда вода поднялась, была на полпути к рубке и мгновение плыла, наполовину погрузившись в воду. Я думаю, мы все уставились на дверь Гарри Оуэна.-“Она не открылась.

“Как я уже говорил тебе, Шейла не вскрикнула, но ее пальцы были установлены в
моя плоть так меня сложилось впечатление какого-то одного крика. Спустя минуту в _Shearwater_ исчез.
“В тот момент я был сильно озадачен. Я видел, как набор загадок и
устроили меня на глазах и у меня нет на него ответа. Я не помню, как
люди тащили спасательную шлюпку к _западной части Тихого океана_ - я ничего не помню но во мраке этой огромной и трагической проблемы и непрекращающиеся
давление пальцев Шейлы в моей руке. Но когда мы добрались до
палубы лайнера, я, поддерживая Шейлу, увидел женщину, стоявшую в небольшом
углублении рубки. Это была Китти Мелроуз. Она была такой же прекрасной и
чарующей, как всегда, ее глаза сияли, губы нежно приоткрылись.

“Откуда женщины знают? Я не могу сказать. Но Шейла заметила ее и
протиснулась к ней сквозь толпу и с каким-то ужасом заглянула в ее красивые и
сияющие глаза. Выражение лица Китти не изменилось; она стояла там с жемчужинами спрея в волосах и выражением
детского, восхитительного изумления на лице, которое было обращено к
унылому месту, где виднелись несколько обломков над могилой
_шеруотер_. И знаешь, что сказала Шейла?
Горэм отложил трубку в сторону и опустил глаза.
“Она ответила очень просто:‘Никто никогда мне этого не скажет”.
Он остановился и снова взялся за трубку.
В этот момент суетливо подошел шкипер "Вестерн Пасификик".
“Где капитан Оуэн?’ он заорал.
Старший помощник капитана “Шееруотер" ответил на этот вопрос: ‘Своим
корабль, ’ сказал он уродливым, обиженным тоном.
“Уверяю вас, что этот капитан, безупречно одетый, совершенно великолепный
и уверенный в себе, теперь, когда его собственное судно было в безопасности, не мог сказать ни слова. Инженер "Шируотера" повернулся к нему с рычанием: ‘Капитан Оуэн потопил свой корабль, чтобы спасти ваш’.
“Но, несмотря на то, что была лысая правда, я не чувствовал никакого интереса в деле с той стороны. Я смотрел на Китти Мелроуз. Странный, жалобный голос Шейлы.- ‘Никто никогда не скажет мне’ звучал в моих ушах. В моем кармане было то самое сообщение, которое Гарри передал по беспроводной сети прошлой ночью. Что бы Китти Сэй? Конечно, ничего. Она стояла отстраненная, изящная и собранная в небольшом пространстве, окруженная встревоженными, любопытными и уважительными мужчинами и женщинами. И все же я увидел в ее взгляде, все еще устремленном на то место среди бурлящих морей, где Гарри Оуэн встретил свою смерть, что-то” - Горем запнулся походил немного, чиркнул спичкой, задул ее, бросил на меня мрачный взгляд закончил фразу внезапно охрипшим голосом: “Что-то Гарри, должно быть, мечтал увидеть.
“Они сказали, что он сумасшедший”, - безжизненно заметил я.
“Женщины сводят мужчин с ума”, - ответил Горэм с поразительной серьезностью.
“Безумие Гарри было это, было то, за что мы с тобой отдали бы наши души”.
Я посмотрела на тонкий листок бумаги на столе и вздохнула. Это
было последнее сообщение от Оуэна. Он читал: Мисс Кэтрин Мелроуз, _W СС. Pacific_. Вы не можете сказать, не в этот раз.
 Гарри Оуэн, Мастер _ Ледяная вода__Shearwater_.
“Да, ” медленно произнес Горэм, - я видел, как ее рука легонько коснулась груди, и Я знал, что там лежит послание Гарри”.
“Но она так и не ответила на него!” Я заплакал.
Моя спутница уставилась на меня. -“О, да, она ответила на звонок. Как и подобает таким женщинам. Той ночью она пришла ко мне в
комнату и отрывисто сказал: "Мне сказали, что он... Гарри... Гарри Оуэн зашел в свою каюту и закрыл дверь’. -‘Это правда", - сказал я ей.
“И он больше не открывал дверь?’ - настаивала она. -"Нет", - сказал я.
“Она подняла на меня свои яркие, сияющие глаза и попыталась галантно улыбнуться".  -"Я не могу..." “Он бы не стал, - спокойно сказала она. ‘Это было похоже на Гарри закрыть дверь ... и никогда не открывайте его снова.’
“Затем она выскользнула из комнаты без единого звука.”
*******
[Примечание: эта история Ainslee журнал, октябрь 1922 года.]


Рецензии