Ав. нуцIа дверь и мнг. нууц тайна, пароль

Ауарское "дверь" и мнг. "тайна, пароль". Что общего?

Ав. НУЦIА (дарг. УНЦIA), диал. нуцца, муцIа "дверь", диал. НУЦIАМЕНГ "закром на всю длину комнаты": мнг. НУУЦ "тайна, секрет, тайный, конспиративный; пароль, секретное слово", НУУЦЛАХ "засекречивания, прятать, утаивать", нууц цэрэг "тайное войско".

Мы на днях получили пароль для входа на один из мнг. сайтов. Обращение админа начиналось со слов: "Таны нууц...", то есть "твоя тайна, твой пароль, секретное слово" и далее указан сам пароль. Любой носитель ав. языка обратил бы внимание на странное сходство мнг. НУУЦ и ав. НУЦIА "дверь". Это же во всех сказках так: ДЛЯ ВХОДА И ВЫХОДА  ЧАСТО ТРЕБУЕТСЯ СЕКРЕТНОЕ СЛОВО. Вспомним, например, пещеру Аладдина. Забыв тайное слово герой сказки рискует навечно остаться в какой-нибудь пещере, т.е. "будет схвачен", ср. предыдущую статью и найдите  в ней мнг. НОЦОГДОХ "быть схваченным".

Ав. НУЦIА и дарг. УНЦIА не имеют никакой этимологии, ни малейших понятных в наши дни носителям языков "отмычек" кроме собственной диалектной лексики и монгольских словарей.

Уточним, что вообще-то ав. НУЦIА изначально - не столько "деревянная дверь", сколько "кожаный полог" как в юртах, шатрах. Общеизвестно, что вход к важным мнг. лицам перекрывала охрана, требовавшая "пароль". Здесь даже "разжёвывать" ничего не нужно насколько связаны между собой значения "доступ" и "тайное слово, пароль".

? Лат. NODUS "узел, узловатость" и т.п.

В тюрк. языках рассмотренной нами основы нет.


Рецензии