Моей мудрой подруге
Её зовут Ирина, ей уже есть или будет в июне 2024 года столько лет, сколько я пока боюсь произносить. Она из города Киева, столицы Украины, где со своим мужем Мишей Белецким они жили до известных событий 2014 г. очень полной и интересной жизнью. Мы, поколение новых структурных лингвистов, часто у них останавливались во время своих служебных командировок, их было много. Ведь Киев был одним из светлых городов, красивый и продвинутый, он понял сразу нерв времени: разрешили Кибернетику, появились новые дисциплины, в том числе и Машинный перевод (МП). МП увлёк всех исследователей, они кинулись писать на новом языке Алгоритмов правила обработки предложений естественного языка (ЕЯ), надеясь быстро получить результаты. Ведь много было инженеров, которые не знали иностранных языков, а хотели знать и очень ждали какой-то помощи от новых «умных машин». Они торопили МП-спецов дать им возможность знакомиться с новыми успехами зарубежных коллег, думали даже вместе с государством «догнать и перегнать Америку» и т.д. Мы таких целей не ставили, но тоже были идеалистами. Настоящие переводчики уже начали нервничать: Надо ли искать им новые приложения своих годами выращиваемых навыков хорошего ручного перевода? Мы, сотрудники первой в Москве ЛМП (Лаборатории МП), едва успевали успокаивать их: Ещё не скоро, работайте; но сами тоже мечтали о скорейшем успехе и работали, не жалея сил и времени. Это было и нашим лучшим временем жизни – молодость наша и науки, да и начало всего нового. Оно, казалось, никогда не кончится. Но вот узнаём о первом ударе: стали закрываться целые кафедры и институты по МП и другим близким к нему наукам. Оказалось, это США сделали первый вывод о нерентабельности МП по сравнению с ручным переводом! А наши подражатели стали закрывать все учреждения, не подумав о том, что и наши успехи были уже лучше американских и других зарубежных исследователей. Город Киев стал едва ли не первой жертвой этого глупого решения: закрыли Филфак, а с ним вместе уволены и двое моих героев – Михаил и Ирина Белецкие. Оба они люди умные и яркие, поэтому быстро нашли другую работу: Ира - специалист по информационно-поисковым системам, ИПС, а Миша стал корреспондентом в ведущей украинской газете. Скоро два их сына, жившие в Канаде и Америке, сами сильные программисты, перетащили их, уже очень больных, в Канаду. Миша там и умер, окружённый любящими детьми, а Ирина так и осталась жить в их большой квартире, с личным врачом и полным уходом. С тех пор мы вели разговоры по е-мейлу (им мы владели давно) или по СКАЙПу. Они касались и профессиональных интересов и чуть далее. Ира взмыла к небесам (они точнее), а я осталась на земле с родными Текстами и алгоритмами их анализа; Ирина же считала всё это безнадёжно устаревшим. Но нам с ней интересно было многое, от философских проблем до самых приземлённых: дети-болезни и прочее, коих становилось всё больше, Губерман давно это высказал в прекрасных стишках. А 5-е июня это д/р Иры, и я её пока поздравляю с её первой победой: ведь МП, и очень приличный, вдруг сделали, и почти БЕЗ лингвистов, но пользуясь их новыми Информационными технологиями, статистикой, сетями и прочими хитростями. Значит, в небесах и правда всё точнее?! ННЛ, 05.06.2024.
Свидетельство о публикации №224073000638