Женщины-дайверы. Жена Бенджамина

 " проекта Гутенберга", автор Пэнси и миссис К.М. Ливингстон

Занятую, тяжелую жизнь она вела - эта мать. Она вырастила семью; уложила некоторых из них спать на старом кладбище; боролась с бедностью, болезнями и горем - она и Эфраим вместе - всегда вместе. В тот день он привел ее не в роскошный дом -это было так давно, что она вложила свою руку в его, и у него не было ни акций, ни облигаций, ни обширных акров, но миссис Кенсетт сорок лет считала сама богатая женщина. Она обладала настоящим, нежным, безраздельным сердцем хорошего человека - любовью, которую ничто не омрачало, а испытания только усиливали сильнее, которая окружала свою жизнь вдумчивой заботой; даже когда седые волосы венчали головы обоих, эти муж и жена радовались любви своей юности. Нет, эта любовь очищена, испытана, как золото
испытывается в огне. За последние несколько лет эта добрая пожилая пара
казалось, достигла земли Блаженства. У них было достаточно припасов, чтобы
поддерживать их в комфорте теперь, когда все их дети улетели из родного гнезда, и их тихая счастливая жизнь текла своим чередом без малейшей ряби.
"Мама, - сказал мистер Кенсетт, - я собираюсь сейчас прекратить работу и лечь
Автор:. Я старею, и у нас есть достаточно, чтобы сделать нас, я думаю, что пока мы остаемся. Вы можете, как правило, ваши клумбы и штопать свои чулки, и
Я разберу сад и позабочусь о курах, мы просто немного отдохнем.
немного успокоимся; если кто-то заслужил право на это, то у нас оно есть ".

Примерно раз в неделю он замечал: "Есть одна вещь, о которой я должен позаботиться прямо сейчас; Я должен составить завещание, так что, если я уйду первым, ты будешь будьте уверены, что старое место будет в полном вашем распоряжении. Я хочу, чтобы у вас были все центы это делать как угодно".

И "мать" всегда отвечала: "сейчас, отец, не надо! Это не составит особого
разница в том, как это уладится; в любом случае маловероятно, что я останусь здесь надолго мы так долго были вместе."
Наступило утро, когда Хейл, веселый старик не поднялся с солнцем и шагом, оживленно о своей работе. Нежели пришел посланный к нему в ту ночь; и когда первый пучок света на рассвете украли через окно его палаты, и пал на лице Свое, чтобы разбудить его, он не проснулся, он ушел--в темноте с
посланник. Странное путешествие! Таинственный посыльный! Его серое пальто висело на стуле, куда он его положил, садовые инструменты стояли у
за забором, в доме стояла странная тишина, солнечный свет был холодным
яркий. Тот, кто вчера входил и выходил, работал, улыбался,
разговаривал и читал новости, сегодня лежал в затемненной гостиной, бледный,
холодный и неподвижный. Нет, только не это! Сегодня ходил по золотым
улицам, присоединившись к вечной песне, и смотрел в лицо
своего Господа. Старая Библия лежала открытой на стенде, Псалтирь рядом
его очки закрывают в том месте, где он пел на семейных поклониться
несколько часов назад, и он пел псалом-его любимый ... был в слова причудливый старая версия:

 "Я вдвоём лягу с миром",
 И меня заберёт спокойный сон;
 Потому что тогда только я буду жить
 В безопасности, Господи, создай".

Если бы он знал, каким тихим должен быть сон, спокойная торжествующая вера
певца не поколебалась бы, и умиротворение, с которым он лег, не было бы меньшим. Завещание так и не было составлено, поэтому старую усадьбу пришлось продать и разделить между ними всеми. Они встретились рано утром, чтобы уладить дела.Мистер Джон Кенсетт, старший сын, и миссис Мария Синклер, старшая дочь, были самозваными менеджерами. Они оба были богаты,
но так же стремились заполучить небольшую сумму, которая должна была достаться им, как и Ханне, другой дочери, которая вышла замуж за бедняка и у которой было много ртов, которые нужно было кормить. Какими бы сантиментами или нежными чувствами ни обладали эти двое, они изначально были стерты с лица земли миром. В их катехизисе содержится ответ на вопрос "Какова главная цель
человека?". читайте: Зарабатывать деньги, быть модным, радовать себя,
сейчас и здесь, всегда и везде.В Бенджамине, младшем в семье, были сконцентрированы все благородные качества и нежная, поэтичная натура как отца, так и матери в то время как другие дети проявили неприятные характеры
каких-то далеких предков.
"Почему бы не передать все это матери?" - спросил Бенджамин. "Этого будет только достаточно, чтобы поддерживать ее в комфорте".
"Без сомнения, ты думаешь, что это было бы самым лучшим решением", - ответил Джон, - "поскольку ты, как самый младший, естественно, будешь жить
с ней, делить все блага и, в конце концов, надеяться стать наследником
в целом, благодаря умелому управлению. Довольно резкий, Бенни! Я вижу у вас
глаза для бизнеса".
- Я готов отправиться на край света и никогда больше не переступать порога этого дома и не получить ни цента, - возмущенно воскликнул Бен, - если мама
может иметь собственное жилье, чтобы жить с комфортом, пока она жива ".
"Держись, мой дорогой мальчик! Кто сказал, что она не собирается жить в комфорте? Я верю, что у всех нас есть удобные дома, и для нее будет гораздо разумнее жить среди нас, чем пытаться вести хозяйство и заботиться об этом месте. ................ Женщины всегда пускают имущество в расход; это принесет только неприятности ".
После долгих разговоров и некоторых препирательств было решено, что мать
лучше не пытаться вести хозяйство, а проводить год или два за раз
среди них всех. -"Год или два в одном месте", - снова взорвался Бенджамин. "Мысль о том, что
мама вот так бегает, умоляя, чтобы ее приютили, нет места, которое
она могла бы назвать домом; это так плохо! Это место принадлежит ей, она помогла заработать его, и отец имел в виду, что у нее должно быть все это; я слышал, как он сказал так."
"В самом деле, Бенджи!" - сказала миссис Синклер. "Ты начинаешь волноваться.
Мать не заботится о собственности; это было бы только проблемой для нее.
ей будет намного легче жить с нами. Вы должны видеть, что мы
предлагаю быть очень щедрым с матерью. Конечно же интересах
ее доля не будет платить ее борту в другом месте, но мы должны взять
получается ее держать, за что, к тому же делая ее в подарок одежда".
- Оставь ее себе! Бен застонал.
"Возможно, Беня предлагает создать уборка на свой счет
в ближайшее время", - сказал Иоанн: "тогда мама будет иметь царственное место, чтобы пойти, и остановиться, нет никаких сомнений".
"Кстати, мой дорогой младший брат, ты думаешь, это то, что нужно
для того, чтобы вы пришли вокруг придираются к нам, кто предлагает и нести все тяготы себя, зная, что у тебя нет ни цента, чтобы дать к это? Молодой человек сдержал горький ответ, который готов был сорваться с его губ, потому что кроткие глаза отца смотрели на него с фотографии на стене. Однако, печально уходя, он принял твердое решение:что единственной целью его жизни должно быть создание дома для матери, и он также никогда не скажет "бремя".

Дорогая миссис Kensett был настолько поражен, настолько изумлен, чтобы найти, что её другой ушёл ... куда она не могла последовать, что за дни это
казалось, как будто она сидела в ожидании, ждал повестки, чтобы идти самой.
"Конечно, Эфраим послал бы за мной", - подумала она в своей печали.
недоумение. Следовательно, для нее мало имело значения, как и где она живет.
все места были одинаковы, поскольку его не было ни в одном из них, и
она машинально соглашалась на любое предложение, которое ей делали, хотя
она действительно вскрикнула от обиды, когда Джон предложил провести аукцион по
продаже домашнего имущества. - О, я не могу, - простонала она. "Твой отец
сделал кое-что из этой мебели своими руками", но умудренный жизнью
сын, переросший "глупую сентиментальность", взял над ней верх. Это
все исчезло: колыбель, в которой они качались, старые часы, стол
они окружали так много лет. Страсть к антиквариату еще не проявилась
иначе жена Джона и Мария забрали бы часть
старомодной мебели. Как бы то ни было, они и подумать не могли о том, чтобы
это загромоздило их дома. Две другие дочери не были
состоятельными и ценили деньги больше, чем сувениры. Бенджамин горячо протестовал против такого кощунственного распоряжения дорогими домашними вещами.Сам он мало что мог сделать, поскольку все еще продолжал изучать юриспруденцию, хотя и участвовал в торгах в кресле своего отца и нескольких других дорогие сердцу вещи. Джон тронул его за плечо и сказал: "Бен,
ты с ума сошел? Что, черт возьми, ты будешь делать с кучей старой мебели?"
"Вы увидите", - сказал Бен быстро.
Если бы Джон увидел рядом идет его брата, он бы
конечно, есть объявил его безнадежным безумцем. Он взял выпавшую ему сумму
и положил ее в банк на счет своей матери.
"Интерес деньги не составит много, мама", - сказал он, как он
вручил ей сертификат в залог", но мне будет приятно думать что, если вы хотите какую-то мелочь, вы можете сделать это без спроса никому".
Миссис Синклер была женщиной, которая жила для общества; она давным-давно
отбросила как пуританка полезные ограничения, которые управляли
ее девичеством. Что со стороны, опер и театров, она была очень
занятая женщина. Ее молодой семьи было сильно запущенно, и она была слишком
рад передать ее старая мать, что особого ухода она дала
их. Спокойные дни прошли, можно было бы предположить, что миссис
Синклер наняла вместо своей матери горничную и швею. "Это так
мило", - сказала она своим друзьям. - Мама берет на себя всю заботу о них,
и это успокаивает меня; дети - это такая ответственность ". Для
ее друзей это было новостью, тот факт, что она была взволнованной обремененной матерью.

Тяжело было Миссис Kensett взять свою жизнь в начале
опять же, будет ограничен день за днем в тесной комнатке с шумной,
капризный детей, чтобы пройти через виток повествования, связывая
обуви, мелкий ремонт одежды топы и куклы, и министр на тысячу маленьких
хочет и забот недисциплинированных детства. Она прошла через
все это, те главы своей жизни, которые она считала законченными и
запечатанными.

В этом мире нет занятия, более изматывающего душу и тело, чем
забота о маленьких детях. Какого терпения и мудрости, мастерства и
безграничной любви это требует. Бог дал работу для мам и
обстановка их за это, и они не могут уклониться от нее останется ненаказанным.

В этом не было ничего необычного, когда в доме было много работы,
требовавшей всех сил, чтобы ребенка тоже запихнули в бабушкину комнату
и оставили на несколько часов. Это работало очень хорошо, пока все были в хорошем настроении
бабушка любила детей, но когда малыш корчился и капризничал
с ноющими зубами и не желал, чтобы его утешали, а мастер Фредди
возмущался малейшим замечанием, энергично пиная своими крепкими маленькими
сапожками, и мисс Мод прошепелявила: "Я не буду! Ты не моя мама!" - что ж удивительного?
что бабушка, поглощенная грустными воспоминаниями, потеряла терпение.
она тоже сказала резкое слово, которое не исправило ситуацию:
в то время как она мысленно вздыхала о днях, которые больше не вернутся
снова.

Дочь также вспомнила, что мать хитрила со своей иглой.
как удобно стало отправлять корзину для починки в
в свою комнату, "просто чтобы поработать, чтобы скоротать время", и со временем
туда же прислали бесчисленные вещички, фартуки и платья,
и она сидела и шила с утра до вечера, когда ее не было дома.
ухаживает за ребенком. Никто не предложил подвезти ее или прогуляться, не пригласил
спуститься вниз, чтобы скоротать вечер в компании.

"Мама не привыкла к этому", - сказала Мария; "к тому же, она не слышит половины
что сказано. Она любит себя лучше в одиночестве; я полагаю, все старые
люди делают". Такой ход рассуждений, казалось, успокоил миссис Синклер.
совесть, когда она оказалась неприятной, но по правде говоря она не будет
понравилось представляя ее некрасивая мать ее модный
друзья. "Так старый стиль". Пожилые леди, с которыми она привыкла встречаться,
были в шлейфах, пуховиках и чепцах; возможно, ей пришлось бы долго искать,
хотя, чтобы найти другое старое лицо с таким же милым, спокойным достоинством, как у ее матери.
лицо матери.

Эта жизнь в многолюдном городе была такой новой, странной и унылой. Как
мать тосковала среди пыли и дыма по сладкому воздуху
Боярышник - вместо веточки сирени или июньской розы из сада. Однажды
в редких случаях ей удавалось попасть в церковь. Тем не менее, это было
трудно осуществить; когда ничего не происходило, чтобы
предотвратить, туда пригоняли карету, но, очевидно, в той семье
было больше препятствий для посещения церкви, чем для любого другого вида
ухожу.

Теперь, когда пришла весна опять, Миссис Kensett надеется на
изменение ее домой с наслаждением; она хотела попасть в страну
еще раз, и Марфа, вторая дочь, вышла замуж за фермера и
жил в стране; это был долгий расстояние от боярышника, и она
она не навещала свою дочь с тех пор, как та вышла замуж. Приятного дома
среди деревьев, цветов и зелени, который она себе представляла, не было
там; вместо этого был голый каркасный дом на склоне холма без деревьев и
виноградная лоза; если бы они были там, не было времени насладиться ими; долгие
жаркие дни были заполнены работой; бесконечная дойка, выпечка и
взбивание, и бескорыстная мать рано восстановила свои убывающие силы
и позже сделала все, что могла, чтобы облегчить бремя, которое делало
ее дочь преждевременно старой. Затем наступила унылая зима
наступили однообразные дни с мокрым снегом и темнотой, когда
неделя за неделей ничего не происходило, чтобы нарушить унылую рутину, когда
даже субботы не приносили облегчения.

Миссис Кенсетт всегда была неутомимой прихожанкой церкви; в любую погоду,
она была на своем месте. Ее зять не был христианином, и у него всегда
был отличный предлог остаться дома: летом
лошади устали или было слишком жарко; зимой было слишком холодно,
или тоже что-то в этом роде. Много тоскливых суббот опечаленная мать сидела у окна своей
комнаты и смотрела, как медленно, ровно льет дождь.
морось, скорее повторяя про себя, чем напевая, и тоже раскачиваясь из стороны в сторону
,

 "Как прекрасно жилище твое,
 О Господь саваоф для меня!
 Обители твоей благодати,
 Какими приятными, Господи, они будут!

 "Моя жаждущая душа страстно жаждет,
 Да, изнемогает в твоих чертогах, чтобы увидеть;
 Само мое сердце и плоть взывают,
 О живой Бог, о Тебе".

Страстно желая тем временем снова сесть на старую скамью
и услышать знакомые нотки голоса своего пастора на этой
далекая, приятная деревня, которая когда-то была ее домом; теперь у нее его не было
дома, она скиталась из дома в дом, и все же она не роптала,
ее вера и любовь не поколебались.

Со временем она продолжила свой паломнический путь и ненадолго задержалась
у своей дочери Ханны; добродушная душа, которая любила ее
мать радушно принимала ее такой, какая у нее была, но жила она в
маленьком доме с большим выводком детей, недисциплинированных, грубых,
и шумных. Казалось, что в переполненном маленьком доме не было тихого
уголка для уединения, и бабушка часто стонала, повторяя слова одного из
своих любимых псалмов

 "О, если бы у меня, как у голубя, были крылья,
 Сказал я, тогда бы я убежал",
 Далеко отсюда, чтобы я мог найти место
 Где я мог бы быть в покое".

"В конце концов, мне все это нужно", - говорила себе старая святая.
"Это часть обучения моего дорогого Господа. Я слишком хорошо проводила время.
Мы с Эфраимом были совсем одни. Осмелюсь сказать, я убрался с дороги, и ему
пришлось вернуть меня обратно. Он послал мне все это мирное, комфортное время;
Я был очень рад исполнению его воли, когда это соответствовало моим представлениям.
это все равно его воля, и разве я не хочу
прими то, что он посылает? Он всего лишь готовит меня.

 "Скоро наступит восхитительный день,
 Когда мой дорогой Господь позовет меня домой,
 И я увижу его лицо".

Несмотря на то, что дом был маленьким, а дети шумными, это подвергалось преследованиям.
бабушка из многих семей обнаружила, что боится покинуть его и найти
новый дом со своим старшим сыном. Жена Джона всегда была для нее человеком, которому
было очень неуютно; она боялась ее нечастых визитов
в их дом. Обе были рады, когда они закончились. Двадцать
с тех пор, как он женился, прошло двадцать лет; казалось, она так и не получила ни
ближе к своей жене. Теперь пришло время уехать и жить с ними,
она уклонялась от этого и откладывала это на недели, но Джон был
непреклонен, он был честным человеком и обязан внести свой вклад в
разделяя бремя содержания своей матери.

Миссис Джон Кенсетт была одной из тех ледяных женщин с тонкими губами и холодными
серыми глазами, накрашенными с самого начала без сердечка - женщин, которые создают вокруг себя
прохладную атмосферу даже в летнюю жару. Она была высокой
, стильной и красиво одетой, и когда она надела свои золотые
очки и строго посмотрела сквозь них на собеседника, она была
поистине грозный для такой кроткой женщины, как ее свекровь. Она, должно быть,
вышла замуж за Джона Кенсетта, потому что заведение более полноценное
во главе с мужчиной, потому что это было главной целью ее жизни
поддерживать все в идеальном порядке в этом элегантном
обустроенный дом, и идти в ногу со временем во всех новых украшениях
и мебели под солнцем. Одно предостережение Священного Писания, по крайней мере, она
внимали: она выглядела также способы ее семье. Можно
знакомства с чердака до подвала в этом доме и ничего не узнать
место, ничего не запачкано, ничего не оставлено незаконченным из того, что следовало бы сделать
. При этом она была строгим экономистом в мелочах. Все это
хранилось под замком и выдавалось в очень небольших количествах
слугам. Ее стол никогда не мог заслужить обвинение
вульгарно загружается; печи жара не позволили работать над
определенный отпечаток на термометр, независимо от того, кто дрожал, и она
несомненно шел километров за поворотом струи газа до нужного пункта.

В этом самом элегантном, аккуратном, безукоризненном доме, где все
всеми управляли определенные неизменные и негибкие правила,
старая мать чувствовала себя почти такой же стесненной, как и в маленькой,
перевернутой вверх дном.

Ее комната находилась чуть выше шиверинг-пойнт, и задние окна
выходили на невеселый пейзаж. Здесь день за днем она сидела одна.;
у нее была еда, кров и одежда, чего еще могли хотеть пожилые люди
? Во время еды ее сын был молчалив и рассеян или
поглощен своей газетой. Если бы кто-нибудь сказал ему, что сердце его старой
матери чуть не разорвалось от недостатка любящего сочувствия, он
был бы поражен. Выцветшие глаза часто затуманивались от слез
когда она смотрела на него - холодного, непреклонного мужчину - и вспоминала его
каким он был в те первые годы ее супружеской жизни, милый маленький
Джонни в белых платьях и с длинными кудрями, бегающая за бабочками
и собирающая цветы; если бы он только поцеловал ее еще раз или сделал
что-нибудь, чтобы она убедилась, что он - это Джонни, она жаждала
нежное слово от него. Ах! если бы матери могли видеть эти годы, что
тянутся вперед, что не всегда будет так тяжело лежал маленький
шепелявящие под землей. Было ли постановлено, что большинство матерей должны
сочувствовать той, другой, о которой написано: "Меч
Пронзит и твое собственное сердце"?

Мы никогда не узнаем о ранах этих дорогих,
самоотверженных матерей, но они есть, даже если они могут
пытаться скрыть их и находить оправдания холодному пренебрежению,
безразличие к их комфорту, нетерпение и отстранение их друг от друга
как бы говоря: "Какое тебе дело до всего этого? Пришло время тебе быть
мертвой".

"Джон занят", - говорила она, поднимаясь по лестнице к себе.
одинокая комната, и он застегивал пальто и спешил по своим делам,
без "до свидания" или "спокойной ночи", тогда она вытягивала свою
вяжу и вяжу дальше, часто глазами, ослепленными слезами. Иногда она
не слышала реплики с первого раза и просила повторить ее
, но явное нетерпение, с которым это было сделано, всегда
послала острую боль, которую можно сравнить с ударом меча, но дорогая мать
прикрыла рану и подумала про себя: "Я знаю, это великая
мне трудно разговаривать с глухими людьми, поэтому я должен сидеть тихо.

Странно, что эти удары наносятся не только заблудшими овцами церкви.
семья, но от сына, который является почетным гражданином; от
дочери, которая блистает в своем кругу как женщина многих добродетелей; от
внуков, обученных в субботней школе.

"В каждую жизнь должно падать немного солнечного света, так же как и дождя", и миссис
Многое из ее писем Кенсетт почерпнул из писем Бенджи; они были регулярными, как
роса, и радостными, как солнце, бальзам для ран в бедном сердце
. Они были не просто каракули, либо - "мне хорошо, и я надеюсь, что
вам; у меня нет времени больше писать", - но хорошие длинные письма,
со счетами все его приезды и отъезды, люди, которых он встретил, в
книги, которые он читал, здесь были веселыми, а там - поэтическими; и
через все это золотой нитью проходила нежная любовь дорогого мальчика
и почтение к своей матери. Никогда еще Мейден не ждала от любовника
послания с таким рвением; иногда он писал в один день, иногда
в другой, но всегда раз в неделю, и миссис Кенсетт внимательно следила за ним
вышла за почтальоном; когда подошло время его прихода, она совершила
много спусков по лестнице, чтобы посмотреть, сможет ли она хоть мельком увидеть
его. Когда ожидаемого письма не последовало, она почувствовала себя так, словно
если бы виноват был почтальон. Но когда он все-таки пришел, ах! это был
единственный светлый день недели; как она читала и перечитывала это письмо, и положила его
в карман и обдумала, продолжая читать.
вязала, затем, когда какой-то маленький момент был не совсем ясен в ее сознании
, извлекала его и перечитывала снова, так что к тому времени, когда появился другой
, этот был изношен. Жена Джона решила урегулировать это.
одно маленькое приятное событие в жизни ее свекрови:
заметив мужу, что "кто-то должен сказать Бенджамину, чтобы он
напишите в определенный день, мать так нервничает, когда пришло время для
почта".

Как мелочи-это письмо человека счастливым! и все же некоторые из нас
позволяют мечу пронзить дорогое материнское сердце, утаивая то, что
стоит нам так мало. Боже, сжалься над нами, когда наши матери ушли за пределы
досягаемости голоса или пера.

Однажды в ее письме содержались новости огромной важности. Его прочитали
и долго размышляли. Бенджи собирался жениться! Матери эта новость не понравилась
; почему-то из всех ее планов относительно Бенджи жена не пришла
. Теперь это будет последнее ее утешение в нем; он будет
жениться и остепениться, и, наверное, как и Джон, с учетом до
бизнес. Он представлял свою будущую невесту, как хорошего и прекрасного. От
конечно, он так думал, но бедная Миссис Kensett может вам не видение
невестка разве что высокая женщина с суровым выражением лица. "Она
наследница," Бенджи написал. Ну, что ж такое? Жена Джона было
слишком собственность. Она, вероятно, будет гордиться, а стыдиться простой старый
женщины, как она.

Бенджамин не был охотником за приданым; он усердно работал в своей профессии.
перед ним не стояло никаких других целей, кроме как собрать
скромный дом, в который он может занять его мать; он намеревался
удиви ее, как только его доход будет на все основания для этого. Но как
Джона Мильтона, когда он встретил Мэри Пауэлл крепится на полном серьезе глаза на
ее, зная, что у него нашли "любовница Милтон", так Бенджамин,
в первую субботу он брал уроки в миссии занятия в воскресной школе, и
оказался рядом с соседом сладкий сталкивается молодой учитель, знал
что никакое другое лицо в мире может так напоминают
идеальная картина, которую он набросал что тусклый, темный, далекий человек,
его жена.

Мэриан Ледьярд тоже не призналась бы добровольно, с каким
трепетом удовольствия она заметила, что молодой незнакомец снова оказался на своем месте
в следующую субботу, и как некоторое время она искала
старательно на каждом собрании искала то единственное лицо, которое обладало такой
странной силой притягивать ее; однако ни в одном месте ей не довелось
встретиться с ним, кроме того, где не было возможности для
знакомства.

Бенджамин твердо решил разыскать ее, но, узнав, что она
сирота, которая сама по себе обладает большим состоянием, он был
слишком горд, чтобы считаться одним из мотыльков, которые порхают около свечки,
поэтому он сделал еще одну решить, чтобы не думай больше о ней, что стоическое
целью было не просто осуществить, тем более, что голубые глаза были
часто встречая его, к большому неудовольствию их владельца. Наконец-то появилась
желанная возможность. Праздники принесли ежегодные
развлечения для детей, и под приветливыми ветвями
рождественской елки началось знакомство, которое развивалось удивительно
быстро. В этом тоже не было ничего странного, учитывая, что каждый из них побывал в
мысли другого постоянно были в течение последних шести недель. Они шли
домой при лунном свете, удивляясь необыкновенной красоте, которая венчала
землю. Красноречивые глаза каждого, должно быть, раскрыли тайну
в сердце другого, поскольку обычные предварительные приготовления, формальности,
повороты современного ухаживания казались ненужными; двое
они плыли вместе так же естественно, как пушистые белые облака в голубом небе
. Он забыл, что она стоит полмиллиона, и что она
важно, что он не обладал ничем, кроме своей собственной драгоценной особе! У
она не достаточно для них обоих?

Мэриан Ледьярд была богата не только акциями и облигациями. Она была
всего лишь модной и легкомысленной бабочкой, поглощенной мирскими развлечениями
, но Господь встретил ее, и она упала к его ногам, говоря:
"Что ты хочешь, чтобы я сделал?" И как раньше она страстно и безоговорочно
следовала за миром, так и теперь она отдала тело, душу, время и
богатство служению Господу, и она стала гораздо более милой и
очаровательна в своей радостной самоотдаче служению своему благословенному Учителю
более чем когда-либо она была в служении тому другому учителю. Она была
редкое сочетание - молодой, богатый, преданный христианин.

"Теперь, мама, - писал Бенджамин, - как только мы поженимся, что
произойдет очень скоро, ты должна приехать к нам. Мэриан говорит, что помнит
свою дорогую маму, и ей было одиноко без нее все эти много
лет ". Это было хорошей новостью для усталых мать; если бы он был
уважаемый Бенджамин в одиночку, что она будет жить, как бы она
приветствовал ее освобождении, но жена другого сына! Как она могла смотреть ей в лицо
и зависеть от нее? Это был бы ее дом и ее деньги
что предусмотрели все. Она будет чувствовать себя, как попрошайка, она была уверена.
Она могла не полет фантазии представить жену сына на
кроме человека, который будет ужасной. Она провела много бессонных ночей,
над ним и проливаю слезы секрет. Ее победоносная Вера никогда не была более
попробовал, чем сейчас.

Может быть, в какой-нибудь далекий день, с помощью какого-нибудь чудесного
инструмента, еще не созданного, наши глаза увидят наших друзей,
отделенных от них большими расстояниями, узнают об их появлении и
поездки, их мысли и мотивы. Будучи не обладающим никакими такими
власть, мать Кенсетт терзала ее душу в одном городе, в то время как в другом,
двое молодых людей, счастливых, как птички, долго совещались о том, какой
должна быть комната матери, как ее обставить, и убежали
тут и там с рвением детей собирают мох и кусочки фарфора
и все редкие и красивые вещи для игрового домика под
деревьями.

Дом предков Мэриан долгое время был закрыт. Это был
величественный особняк с широкими залами, башнями и просторными апартаментами, окруженный великолепным садом. За последние несколько месяцев он изменился- был тщательно отремонтирован и обставлен новой мебелью, и теперь молодая пара, после короткого свадебного тура, вполне обосновалась в нем. Можно предположить, что миссис Кенсетт почувствовала бы некоторый прилив
гордости, когда, опираясь на руку своего младшего сына, она поднялась по
мраморным ступеням и прошла по просторным залам и красивым гостиные его дома.

Но дом Джона тоже красив; ковры были мягкими и дорогими,кресла роскошными, а занавешенные окна покрывали их драпировкой мягкими изящными складками.
Что из всего этого, когда сердца заледенели? Богатство для этой матери означало - гордыня, эгоизм и безбожие.
Она посмотрела, уверенная, что высокая элегантная дама в шёлковые жёсткие, а поезд пронесётся, продлить кончиками пальцев, и позвонить слуге, чтобы получить её в свою комнату со всей возможной быстротой.
В гостиной никого не было, и Бенджамин повел мать дальше.
в столовой - комнате, полной тепла и света, - чайный столик был накрыт.
уже намазанный, с тонким домашним ароматом тостов и чая пропитывает его.
Хрупкая девичья фигурка в простом темно-синем платье, ее яркие
волосы, собранные в узел сзади, склонились над решеткой
поджаривая кусок хлеба на углях. Так тихо, если бы они
подошел, что она не слышал ни звука, пока они стояли перед ней.
Миссис Кенсетт все еще ожидала появления жены Бенджамина в облике
холодной, мрачной особы импозантной наружности, носящей золотые
очки - как вдруг кто-то уронил вилку для тостов и со стуком
тихо вскрикнув от радости, Мэриан бросилась в объятия своего мужа; затем, не
дожидаясь официальных слов представления, обхватила любящими руками
уставшую мать, прижалась розовым лицом к ее лицу и протянула ей
теплые цепкие поцелуи, какие бывают только у наших самых любимых.
"Дорогая мама, - сказала она, - я так рада, что ты пришла! Тебе холодно;
садись вот сюда, - и она вкатила большое кресло в самый теплый
угол, собственноручно сняла бинты и унесла их прочь. "Я хотел бы тост только правильные коричневый, так что я был делать это сама", - пояснила она, как она взяла ее поднимают бокалы-вилки и ходил на свою работу, и мать сидели и пировали ее глаза на красивая картинка-яркое, счастливое лицо, быстрые, изящные движения, как она ловко положила последний маленький штрих к таблице,
беседуя приятно, в тоже время, нежная запросы о ней здоровье и свой путь. Миссис Кенсетт уже начала чувствовать, что это была дорогая дочь, разлученная с ней много лет назад, а теперь восстановленная."Мне показалось, что я уехала погостить и снова вернулась домой", позже она кому-то рассказала.
После чая и отдыха, они оба учились с ней в веселое шествие
своей комнате, носить платки и сумки, и ждет с жадную радость
двоих детей, чтобы увидеть, как ей все понравилось. Она бы
трудно было бы устроиться, если бы ей это не понравилось. Комната была большой и приятной- одна, с солнечным эркером, подставкой с растениями, шкафом с книгами и всеми другими вещами, которые ей могли понадобиться или которые она могла пожелать.
Миссис Kensett началась, как ее взгляд упал на знакомые предметы; там был
на ножках центре-стол из красного дерева со старинной резьбой, ее
прямой спинкой, кресло-качалка, и "отца" дорогой кресло, как вновь
мягкая, и в противном случае оживился. Диван тоже старинного образца, который сорок лет простоял в ее гостиной в Хоторне,выглядела как старая подруга в новом платье. Вениамин перерыл все ковры магазинов, чтобы найти ковер, который будет выглядеть как возможно, цвет и дизайн, салон его матери на ковре, когда он был мальчик. Ему это удалось так хорошо, что его мать надела очки и наклонилась поближе, чтобы убедиться, что это не та самая копия.

В дальнем углу она обнаружила свою маленькую трехногую подставку, на которой стоял крошечный латунный подсвечник (один из ее свадебных подарков)
и табакерки на японских подносах. Не только старый
воспоминания о тех временах были настолько яркими, что наворачивались слезы, но это одна маленькая вещь показала такую любящую заботу о ее комфорте.
(Жена Джона никогда бы не разрешила зажигать в доме свечу.)
Это был час триумфа и радости Бенджамина; ради этого он
потратил годы терпеливого труда, и теперь это пришло таким странным образом.,
неожиданный способ, это и гораздо больше, чем он просил или искал;
этот королевский дом, эта драгоценная жена и мать, пребывающие с ними
всю оставшуюся жизнь; это было слишком, такая любящая доброта!
Мэриан поняла; она не выразила удивления, когда он достал
маленький потрепанный псалтырь, которого она никогда не видела, и сказал:

"Спой это для меня, дорогая, на какую-нибудь старую мелодию, которая подходит к этому; Хотел бы я знать на что мой отец пел это, когда я был мальчиком".
"У меня здесь есть сборник старинной музыки, возможно, я смогу найти ту самую", - сказала она и затем чистый голос зазвучал в хвалебной песне.
его отец любил: "Хвалите Бога, ибо он добр";
 Его милость длится вечно; Всегда благодарите сердцем и разумом
 Бога Богов. За то, что, безусловно,
 Его милосердие даруй,  Самый твердый и уверенный, Вечно ".

Причудливое исполнение - новое для нее - понравилось ей, и она спела другие,
завершая низкими, мягкими нотами, с: "Господь - Пастырь мой, я не буду нуждаться", Он заставляет меня лежать на земле;
 На зелёных пастбищах он ведет меня  Мимо тихих вод".
И дорогой старой матери приснилось, как напрягать или два Ленокса и пр.
Мартин поднялся в свою комнату, что она была в старом доме, и
"отец" было проведение семейного поклонения. Понемногу, вместе с ней
даром убеждения, Мэриан удалось добиться изменения теща в платье, и в тот день, когда все было закончено, и у нее одетый в прекрасный черный кашемир, сделанные по собственные идеи простоты, белые волосы венчает мягкая белый
Кружевной чепчик, и такими же мягкими складками около гепатит шею, ее восторгу не было полный.-"Вы милая, красивая мама", - сказала она, сжимая кружево с обычный реактивный штырь; "это просто восхитительно, могу вас свести все наборы вы так; это лучше, чем одевать кукол. Разве Бенджи не будет
в восторге?" Когда Мария, Джон и жена Джона приехали навестить свою новую
невестку, они были безмерно удивлены, обнаружив, что мать превратилась в ту красивую пожилую леди, которая переехала об этом элегантном доме говорила с непринужденным достоинством, как будто он был ее собственным.
Эти редкие сын и дочь никогда не давали своей матери почувствовать, что она была тем неудобным третьим лицом, которое портило восхитительные откровения
молодых людей; они свободно разговаривали друг с другом и с ней, и она
обновляла свою молодость в их оживленном общении. Когда объявили о приходе гостей, ей было приказано поспешно удалиться из комнаты, так же как
она так и сделала у Марии и Джона, но Мэриан остановила это словами: "Пожалуйста, останься, мама, и помоги нам развлечь их; кроме того, я хочу, чтобы ты была в том уголке со своим ярким вязанием, чтобы сделать наши комнаты живописными;ты - величайшее украшение, которое в них есть". Тогда пожилая леди говорила:"Пух! тебе не нужно такое старое тело, как у меня ", хотя она была вполне довольна, что её хотят, и останется, время от времени вставляя свои странные замечания, добавляя пикантности разговору.
Если старую леди так легко избаловать, то миссис Кенсетт была в опасности;
эти двое любящих детей постоянно приносили ей подношения
святыня, цветы, отборные фрукты, новые книги, куда бы они ни пошли, они
помнили ее. Это была совершенно новая и восхитительная жизнь, в которую она
вступила. Вместе с Мэриан она посещала благотворительные учреждения,
раздавала пожертвования - читала Библию больным и бедным, и
служила утешением многим страждущим душам. Они посещали замечательные собрания и сидели в райских местах, и Мэриан и она наслаждались друг другом
так же, как и всем остальным. Узы, которые объединяли их был не один Бенджамина; каждый отражается в другом контуры Господь, которого она любила, их симпатии потекли вместе, как если полвека не растянуть между ними.

Есть ли другие влияния известно, что уровни все отличия и
приносит душам так близко вместе, как это странно личной любви к
Христа? Они рассказывали и читали вместе, они были дорогие, конфиденциальна
друзья, такое общение редко встречается между матерью и дочерью.

Следующим летом, когда все они поселились в Хоторне,
в старом доме, который Мэриан купила и переоборудовала для
летняя резиденция, и миссис Кенсетт снова ухаживала за виноградными лозами в своём саду её чаша была полна; особенно когда в старой церкви она
присоединила свой голос к многочисленному собранию и воспела свою радость и
благодарность в сладком псалме:

 "О ты, душа моя, благослови Бога Господа;
 И все, что есть во мне,
 Будь возбуждено, его святое имя
 Чтобы возвеличивать и благословлять.
 Благослови, о душа моя, Господа Бога твоего,
 И не забывай
 О всех его милостивых благодеяниях".


Рецензии