Набоков - звук и цвет. Заметки читательницы

    Пусть Франция переворачивает ноты для музыки моих стихов.

Дом с колоннами на холме у пруда,
ели, зелень, небо и мошкара -
здесь те «Другие берега»,
где лепет детства - навсегда.
    
    Легко вырасти поэтом в таком поэтичном поместье в русской природе Петербуржья. Владимир Набоков писал хорошие стихи и остался поэтом даже в американской прозе.

    Владимир Набоков жил за границей «...среди не играющих ровно никакой роли призрачных иностранцев, в чьих городах нам, изгнанникам, доводилось физически существовать.» («Другие берега»)

     Безразличный к окружающим призрачным иностранцам, Набоков необыкновенно чувствителен к слову – письменному и звучащему.
Для многих поэтов характерно смешение чувств, то есть звук и цвет сливаются в восприятии, закрепляются в сознании как одно целое, поэт видит звуки языка в цвете. Или того хлеще: французский  поэт 20 века Поль Клодель чувствует слова на вкус: «Даже не произнося их, поэт во рту своем различает слова на вкус».
     Набоков так написал о своем слиянии цвета и звука в «Других берегах»:
«Долгое А английского алфавита имеет у меня оттенок выдержанной древесины, меж тем как французское А отдает черным лаковым деревом. В эту группу входят крепкое Д (вулканизированная резина) и R (запачканный складчатый лоскут). Овсяное N, вермишельное L и оправленное в слоновую кость ручное зеркальце О отвечают за белесоватость.»

     Добавлю и моё ощущение: я не люблю сложный звук Е, мне от него больно. ЕСЛИ - и от смысла слова (всегда какое-то условие!), и от начального двойного звука это неприятное ЕСЛИ скребёт по моим нервам до боли.


Рецензии
Пишите, Алина! Вдохновения Вам

Наталья Фирсова   01.08.2024 13:46     Заявить о нарушении