ПМС

     ПМС

               
                О речевой экономии и не только… 

     - Бойцы! Вы только что прибыли в элитную часть. У нас тут не заскучаешь! Время быстро пролетит, не успеешь в самоход сходить… – Отставить! Нарушители дисциплины сразу переводятся в другие подразделения… Нам тут сопливчики подносить некогда, у нас все на раз-два. – Вопросы есть? – поинтересовался прапорщик.
     - Нам в дороге сопровождающий книжечку раздал с аббревиатурами, всякими сокращениями. Что нам с ней делать? – поинтересовался Сидоров.
     - Вы ее еще не выучили? К завтрашнему дню должны знать наизусть! И чтобы от зубов! Нам тут некогда болтовней заниматься, потому свой язык… И враги пусть репу чешут… – Вопрос ко всем прибывшим: что означает аббревиатура «ПМС»? У кого какие ассоциации? Включаем мозги! От каждого жду свой ответ, не повторяться. Кто не ответит – наряд вне очереди. Задача ясна?
     - Так точно, товарищ прапорщик! – ответила команда и приступила к поискам.
     - ПМС – это подвижная метеорологическая станция. Она предназначена для метеонаблюдения в полевых условиях, – отрапортовал Сидоров.
     - Принимается, Сидоров. Но в метеослужбу командир не направит, не надейся, там свои службу тянут… Следующий!
     - ПМС – правила минной службы, товарищ прапорщик, – выдал Новиков.
     - Откуда слыхал про такие? – поинтересовался прапорщик.
     - В детстве читал книжки про военно-морской флот, вооружение…, – ответил рядовой Новиков.
     - Читал, говоришь? Много читаешь? У нас тут не изба-читальня, а армия! Будешь умничать, отправим к нашим связистам, будешь там схемы читать, провода скручивать. – Слепушенко! А ты что молчишь?
     - Жду свою очередь… ПМС – программируемая матрица соединений…
     - Ты мне горбатого лепить будешь?! Наряд вне очереди схлопотать хочешь? Что за матрица и откуда она взялась?
     - Практически каждый инженер этот термин знает, товарищ прапорщик, – пояснил рядовой Слепушенко.
     - Еще один на неприятности по службе с первого дня напрашивается… Следующий! – крикнул не на шутку раздраженный прапорщик.
     - ПМС – это прибор малошумной стрельбы. Он служит для снижения уровня звука при выстреле. – показал свои знания Чанов и заулыбался.
     - Тепло, Чанов. Армейская тематика пошла. Но вам автоматы в руки не дадут, не надейтесь! Опасно. Отставить! Инструментов за время службы много освоите… От них пользы поболее будет. 
     - Слышал, что так называют пространственное место самолета… – протянул Зинченко.       
     - Может, сам придумал? Мы с летунами не пересекаемся. И докладывать по форме, товарищ рядовой!  – А что нам скажет крайний?
     - ПМС или предменструальный синдром – это комплекс патологических симптомов, возникающих у женщины перед началом месячных, – выдал свою версию Дубовик.
     Вся команда разом громко захохотала, а прапорщик раздулся, стал красным как перезрелый помидор, и рявкнул:
     - Молчать! Балаган тут мне устроили! Кто сказал «предменструальный синдром»?! Выйти из строя!
     - Рядовой Дубовик, товарищ прапорщик. – представился солдат, сделавший шаг вперед и остановившийся.
     - У нас тут армия или гинекология? Может, рядовой думает, что он в цирке?!
     - Никак нет, товарищ прапорщик. Все до меня перебрали. Я просто не хотел получить наряд вне очереди… Есть же такая аббревиатура… – начал оправдываться солдат.
     - Откуда такие глубокие познания женской натуры, рядовой?
     - Я на фельдшера учился. Нам препод много о женской физиологии и психологии рассказывал…
     - Принимается… Я надеялся, что хоть кто-то из вас расшифрует ПМС как путевую машинную станцию. Добро пожаловать в отдельную железнодорожную бригаду! А теперь в казарму и зубрить. Утром вас еще поспрошаю…
               
                Июль, 2024         
               


Рецензии