Пушкин у Святополка-Мирского в 1928
Фрагментарно = цитаты и мысли:
Больше, чем всякий другой русский писатель, он (Пушкин) любил и испытывал ностальгию по Западу, считая его подлинным прибежищем духа, его home.
Его творчество, обожествляемое в России, не вызвало никакого отклика в Европе.
Франция была к нему особенно жестока: “Ваш поэт плоский”, – говорил Флобер Тургеневу
(прим. Первичный источник высказывания не обнаружен. Суждение Флобера о Пушкине приводилось не раз (напр., в работе А. Менье [*]), однако без указания источника цитаты. Флобер совместно с Тургеневым работал над переводами стихов Пушкина на французский язык. Плоскостность - отсутствие метафор ...)
Для Мериме Пушкин - “афинянин среди скифов”
Достоевский и Чехов стали идолами всех интеллектуалов, улица 15-го округа носит имя Толстого и даже неуловимый Гоголь дал почувствовать свое таинственное очарование, Европа осталась при прежнем мнении о Пушкине, мнении Флобера.
Ни одной из “славянских добродетелей” в нем не найти. Он и не мистичен, и не глубок, и не варвар. Он не близок ни к Богу, ни к Природе, ни к Подсознательному. Его сердце не такое широкое, как у князя Мышкина, и в нем напрасно искать презрительное снисхождение Чехова. Он способен понимать, не прощая. Его мир человечный и разумный, им управляют законы морали и логики. Его стиль отличается сдержанностью и целомудрием, очищен от всякой экзотики, лишен неопределенности и неясности.
В Пушкине нет «русскости Достоевского», обнаруженной немцами
Как и у Расина, отсутствие метафор приводит у Пушкина к наготе и почти абстрактности стиля, для которого непредсказуемые оттенки смысла и фонетические находки имеют тем большее значение, в противоположность насыщенному образами стилю Китса или Гюго. Эти оттенки, в конечном счете, в общей экономике произведения перевешивают и делают его вдвойне непереводимым.
Совокупность этического опыта Пушкина – как всякого классика – есть познание трагического.
Это трагедия необратимости времени, непоправимости, человеческая трагедия по преимуществу. Самое гениальное выражение этого трагического знания – “Каменный гость” – самое великое поэтическое творение для многих из нас. Это суровое и жестокое произведение, лишенное лиризма, чистый образец аполлонической трагедии.
Пушкин классичен, или, если угодно, аполлоничен.
Большая часть стихотворений Пушкина и почти все его произведения в прозе являются образцом формы, “прекрасными предметами”, вышедшими из рук высокого и добросовестного ремесленника.
Сильный, сухой костяк, суровая нагота, отказ от всего, что не является необходимым в ансамбле, – таковы наиболее характерные особенности “Повестей” (и “Пиковой дамы”), таковы также главные черты “чистого повествования”, по крайней мере, в его классическом виде.
Пока Россия не предстанет перед латинским миром истинно цивилизованной нацией, Пушкин останется для французов тем, чем он был для Флобера.
Свидетельство о публикации №224080100223