Глава 7. Не надо лишних слов...

В предыдущих главах мы постоянно приводили в доказательство наших точек зрения труды уважаемого восточного ученого, историка Рашида ад-Дина. При их обширности, авторитете и энциклопедичности мы все же рискуем услышать обвинения в предвзятости и однобокости. За бортом по большей части невольно остались многочисленные письменные источники из Поднебесной.

Здесь необходимо сразу сделать оговорку, что использование китайских летописей осложнено одной чисто лингвистичесской проблемой. Это – структура китайского языка, где 1) иероглифический знак равен единице смысла; 2) структура слога имеет серьёзные фонетические ограничения, которые не позволяют достаточно свободно передавать звучание. По этой причине летописцы-китайцы вынуждены были «приноравливать» тюркские и монгольские имена, названия мест и прочих реалий к звуковому строю своего языка. Вот, допустим, автор этих строк решил записать себя по-китайски. Конечный «-т» в китайском слоге невозможен – уже ограничение! Пытаемся подобрать существующие знаки, и примерно вот что получаем: ;;; ;;;. Звучит это приблизительно как «S; b; t; D; l; t;». Но могут ли исследователи из далекого будущего достоверно восстановить мое имя по этой записи? И ведь это ещё относительно удачный пример! С Рашидом ад-Дином, признаться, было легче: там хоть и арабо-персидские, но буквы.

Тем не менее, мы попробовали обратиться к одному знаковому документу, чей оригинал дошел до нас именно в иероглифической записи. Перед нами упоминавшееся уже «Сокровенное сказание монголов*132». Источник, на сотню лет опередивший труды Рашида ад-Дина, написан на старомонгольском языке в китайской иероглифической транскрипции. Такие записи обычно служили для обучения китайских дипломатов, знавших иероглифическое письмо, монгольскому языку. Мы не знаем, был ли источником «Сказания» свод на каком-либо ином языке или в иной записи. Хотим верить, что был... но не знаем.

«Единственная монголо-китайская рукопись, являющаяся копией оригинала, была приобретена в 1872 году в пекинской дворцовой библиотеке главой Русской духовной миссии в Китае – архимандритом Палладием (Кафаровым). Позже, в советское время, эта рукопись хранилась в Восточном отделе Научной библиотеки им. А. М. Горького ЛГУ. В рукописи помещены три параллельных текста: монгольский, представленный китайскими иероглифами; подстрочный перевод на китайский язык монгольских слов; надлежащий перевод на китайский язык монгольского текста*133».

Повествование закончено в 1240 году на берегу Керулена. Автор произведения неизвестен, но он, вероятно, является современником, участником описываемых событий, которому прекрасно известна предыстория и историческая обстановка. Стоит заметить, составитель далёк от пустых славословий сильным мира сего, его точка зрения – это критичная, беспристрастная фиксация происходящего в духе степной демократии, где иной раз мелькает даже уважительное отношение к достойным соперникам Темуджина. Рискнем предположить, что это образованный нойон, батыр.

В настоящее время сделано около двух десятков переводов «Сказания», в том числе как минимум три русских.

Я обратился к специалистам-исследователям для анализа и определения происхождения некоторых упомянутых в «Сказании» имен и названий. Мне помог Каржаубай Сарткожа – известный учёный-тюрколог, доктор филологических наук, знаток монгольского и древнетюркского языков, один из немногих в мире – их можно пересчитать буквально по пальцам – кто свободно читает и понимает каменные стелы с памятниками орхоно-енисейского письма. К. Сарткожа нашел время для специального исследования, сумев по признанной и практикуемой лингвистами методике подобрать к словам из «Сказания» тюркский прообраз из летописей и каменных стел, то есть из источников, уже находящихся в научном обороте; все эти источники перечислены ниже.

Вы можете убедиться, ознакомившись с представленными таблицами, что почти все ключевые понятия и имена «Сказания» – это действительно тюркские по происхождению слова, встречаемые у Махмуда Кашгари, у Юсуфа Баласагуни, в рунических надписях...

Впрочем, все находки и выводы К. Сарткожи мы выносим на суд читателей. Добавим, что это первый опыт подобного сравнения от имени большого ученого, которому я выражаю свою признательность.

Используя методику Каржаубая Сарткожи, я решил проанализировать происхождение некоторых имен, прозвищ, топонимов периода Чингисхана. Некоторые из них широко известны каждому, кто интересуется историей. Во второй части таблицы – слова из русского и других языков, появившиеся в лексиконе с эпохи Чингисхана. Задачей этого большого сравнения было – попытаться понять, каково происхождение этих слов – тюркское или халхаское?

Труд Рашида ад-Дина до сих пор признается известнейшим сочинением по монголоведению. Автор пишет: «В древности монголы были лишь одним племенем из всей совокупности тюркских степных племен и большую часть тюрков теперь называют монголами*134».

Средневековые источники изобилуют упоминанием древних реалий, прямой речью, именами участников событий. Только в «Жами; ат-тауарих» Рашид ад-Дин упоминает более сотни слов языка древних монголов (так автор именует тюрков), значение которых переводит на персидский и разъясняет.

К примеру, значение слова «отчигин», то есть «младший сын в древнемонгольской семье» получает у автора такой комментарий:
«У монголов и тюрков был такой обычай, что еще при жизни выделяют своих старших сыновей и дают им добро, скот и стадо овец, а то, что остается, принадлежит младшему сыну, и его называют «одчигин», то есть сын, который имеет отношение к огню и домашнему очагу, указывая этим, что он является основой дома, семьи. Этот термин по происхождению тюркский: «от» («од») значит огонь, а «тегин» – эмир. Этим указывается, что он является «эмиром и владыкой огня». А так как «тегин» на языке монголов правильно не выходит, то они говорят «одчигин», а некоторые говорят «одчи», но по происхождению и по прямому значению это выражение означает, то что было изложено*135».
Что мы видим: для иноязычных по отношению к тюркам людей все «тегины» приравнивались к властителям, то есть к «эмирам». Для Рашида ад-Дина это было очевидным. К примеру, Йоллыг-тегин, каган Тюркской империи. Кюль-тегин – деятель Восточно-тюркского Каганата, Алп-тегин – основатель государство Газневидов. Все они до монгольского нашествия властвовали в Передней Азии, и эти события были свежи в памяти персов. Таким образом, обычное тюркское окончание -тегин, восходящее к понятию тек, то есть «порода», превратилось в восприятии историка в знак нобилитета.

Еще один пример – слово «калджа». Рашид ад-Дин описывает: «когда Кутуку-нойон прибыл к Чингиз-хану, он доложил о рвении и упущениях каждого и пожаловался на эмиров Укар-Калджа и Кутур-Калджа, бывших из племени баарин, на те упущения, которые они совершили вследствие присущих им шутовства и легкомыслия, и сказал: «Лица, известные остроумием, насмешками и шутовством, предполагают, что у них имеется доблесть, но от подобных людей в день, [когда нужно проявить] мужество, никакого [путного] дела не проистекает и кроме вреда ничего другого нет». По-монгольски же шутников называют «калджа*136».

В казахском ;алжы; означает «шутка», а ;алжы;бас – «шутник» или «балагур».

От тюркского турмак – «стоять», «пребывать», происходит производное туркак или тургак – «стража», «сторож».

Рашид ад-Дин пишет об этом так:
«Однажды Чингиз-хан расположился на возвышенности [бала-и пуштэ], название которой Алтай, и, окинув взором [свои] орды, слуг и окружение, соизволил сказать: «Мои старания и намерения в отношении стрелков [хурчиан] и стражей [туркак], чернеющих, словно дремучий лес, супруг, невесток и дочерей, алеющих и сверкающих, словно огонь, таковы: усладить их уста сладостью сахара [своего] благоволения и украсить их с головы до ног ткаными золотом одеждами, посадить их на идущих покойным ходом меринов, напоить их чистой и вкусной водой, пожаловать для их скота хорошие травяные пастбища*137».

Термин «тургак» упоминается в древнетюркских памятниках орхонской письменности «Теркин», расположенных на территории Монголии – tur;aq basy – «предводитель тургаков*138».

Остальные примеры приведены в таблицах, описывающих подобные факты и происхождение этих слов. При их составлении использовались различные словари, в том числе этимологические. 

Имена и прозвища родственников, военачальников, соратников Чингисхана и его наследников, сохранившиеся в древних источниках и летописях

Слово в русском языке,
Имена татарского происхождения с окончаниями - шин и -тай означают, что носитель мужчина либо женщина*139.
Наиболее правдоподобное понимание имени Тэмуджин дает Рашид ад-Дин:
Тэмуджин – имя татарского богатыря, убитого отцом Чингисхана Есугеем. Он нарек своего ребенка Темуджином по имени поверженного государя татар.
(1) т. 1 книга 2, стр. 75.
Впоследствии знаменит как Чингисхан.

Мэгуджин-Сеулиту, Муджин-Султу (1196) татарский вождь, живший во времена Чингисхана, а также один из первых противников, с которым тому пришлось столкнуться.
(1) т. 1 книга 2, стр. 92.

Угэдэй – третий сын Чингисхана и Бортэ и преемник своего отца в качестве каана.
«Его назвали Угедей, а значение этого слова – вознесение».
(1) т. 2, часть 1, стр. 8.

Чагатай (Джагатай) –монгольский государь, второй сын Чингисхана и Бортэ.

Имена татарского происхождения с окончаниями - шин и -тай означают, что носитель мужчина либо женщина .
Наиболее правдоподобное понимание имени Тэмуджин дает Рашид ад-Дин:
Тэмуджин – имя татарского богатыря, убитого отцом Чингисхана Есугеем. Он нарек своего ребенка Темуджином по имени поверженного государя татар.
(1) т. 1 книга 2, стр. 75.
Впоследствии знаменит как Чингисхан.

Мэгуджин-Сеулиту, Муджин-Султу (1196) татарский вождь, живший во времена Чингисхана, а также один из первых противников, с которым тому пришлось столкнуться.
(1) т. 1 книга 2, стр. 92.

Угэдэй – третий сын Чингисхана и Бортэ и преемник своего отца в качестве каана.
«Его назвали Угедей, а значение этого слова – вознесение».
(1) т. 2, часть 1, стр. 8.

Чагатай (Джагатай) –монгольский государь, второй сын Чингисхана и Бортэ.

Субэдэй (Субетай) – виднейший монгольский полководец, соратник Чингисхана.
Тулуй – четвёртый, младший сын Чингисхана и Бортэ.
(1) т. 1, книга 2, стр. 69.
Джучи; –
старший сын Чингисхана
(1) т. 1, кн. 2, стр. 68.
Джэбэ
Знаменитый военачальник Чингисхана, настоящее имя Джиргоадай.  Прозван Чингизханом «Жебе» – «стрела» за меткость.
(1) раздел 4, стр. 181.
Аксак Тимур (Хромой Тимур)
(9) Во время стычки в Сеистане Тимур был тяжело ранен в правую ногу, отчего стал хромым.
Борте
Первая жена Чингисхана – Бортэ – фуджин.
(1) раздел 4., стр.152.
Бурэ – сын Угедея, правнук Чингисхана
(1) раздел 3, стр.145.
Иван Калита
«Иван Данилович был прозван Калитой “сего ради: бе бо милостив зело и ношаше при поясе калиту, всегда насыпану сребрениц, и, куда шествуя, даяше нищим, сколько вымется”»
(10)
Тогорил
«Вначале у Он-хана имя было Тогорил, на тюркском языке и языке племени кераит Тогорил – есть Тунгрул. Этим именем они называют птицу, которая, хотя ее никто и не видел, известна среди людей и прославлена, подобно западной птице Анка».
(1) т. 1, кн.2, стр. 108.
Гуюк (Куюк) -  великий хан (каан) Монгольской империи (1246—1248), сын Угэдэя, внук Чингисхана (9)
Хабул-хаган, Кабул–хан –монгольский  правитель, возглавлявший в первой половине XII века крупное объединение родов.
 (1) т. 1, кн. 2, стр. 30.
Жанибек, Токтамыс, Узбек

В тюркских языках

др. тюрк.temir – железо
кирг.темур – железо
каз. темір – железо; железный
(2) стр. 440.
каз. шы; – вершина; пик.
(2) стр. 489.
татар. - чин
узбек. -  чин

др. тюрк.temir – железо
кирг.темур – железо
каз. темір – железо; железный
(2) стр. 440.
каз. шы; – вершина; пик.
(2) стр. 489.
татар. - чин
узбек. -  чин

каз. шы; – вершина; пик.
(2) стр. 489.

;гiтай
др.-тюрк. ;g «хвалить, превозносить»
каз. тай – лаксательно-уменьшительное слово для мальчиков


Ша;атай
каз. шака -  в древности обозначало «стужа, зима».
каз. тай – лаксательно-уменьшительное слово для мальчиков


С;бетай
каз. с;бе – часть мяса, предназначенная для уважаемых гостей.

Каз. т;ле – платить.
Плата, благодарность божеству Тенгри за рождение ребенка.
каз. жолшы – путник;
кирг. жолчу– проводник.
татар. юлчи – путник
узб. йўловчи – путник
каз. жебе – стрела лука
(2) стр. 651.

В тюркских языках tem;r или темир значит «железо».
каз. а;са; – хромой
узб. о;со; – хромой
татар. аксак – хромой
каз. б;рте ла; – серенький козлик
(2) стр. 108.
татар. б;др; – ягненок
каз. б;рі – волк
узб. бури – волк
татар. б;ре – волк
каз. ;алта – карман; мешочек; сумка.
(2) стр. 271.

др.тюрк. т;;ырыл – хищная птица
(7)

каз. к;йік – ожог, нагар, горе.

каз. ;абыл – согласие, принятие.

Имена, имеющие явное тюркское происхождение с прозрачной структурой.

В монгольских языках

халха-монг.т;м;;р – железо.
(4) стр. 162.
(8) «В последнее время наблюдается тенденция  к вовлечению в оборот древнемонгольских имен типа Мэргэн – меткий, мудрый,   Томир – железо, Тергиин – первый, главный, Баатар – богатырь, что сделает  именинник еще более разнообразным»


халха-монг.т;м;;р – железо.
(4) стр. 162.
(8) «В последнее время наблюдается тенденция  к вовлечению в оборот древнемонгольских имен типа Мэргэн – меткий, мудрый,   Томир – железо, Тергиин – первый, главный, Баатар – богатырь, что сделает  именинник еще более разнообразным»

монг. чин (ван), цинван первая степень княжеского достоинства.
(4) стр.145.

;г;йтэй – беднота; неимущие.
;г – слово

в халха-монг.имени Ша;атай нет.
Слово «стужа» – жих;;н, жавар.
(6) стр. 502.
Слово «зима» – ;в;л.
(6) стр. 135.

халх-монг.  имени Субэдей нет.

в халха-монг. имени Тулуй нет.
на халха-монг. толь – зеркало.
 (5) стр. 135.
;ol;in – путешественник.
(4) т. 2, стр. 84.
калм. золчн – путешественник.
(4) т. 2, стр. 84.
Имени Джебе в халха-монгольском языке нет. Звучание слова стрела – сум, годил.
(5) стр. 501.
на халха-монгольском языке это имя звучит как Доголон-Тимур (доголон – хромой)
(5) стр. 677.
Б;рт, б;рте: ишиг б;рте – козленок
(6) стр. 88.

Boru (bоra)
халха-монг. бор; – серый,смуглый.
(4) стр. 100.
монг. чоно – волк.
(5) стр 46.
Слово калта или ему подобные не найдены в словаре.
халха-монг. ;в;р, халаас – карман.
(5) стр. 157.
халха-монг. тогоруу – журавль
(4) стр. 169.

***г – латы, панцирь, броня
(5) стр. 865.
Слов с фонетическим сходством не найдено.
халха-монг. авах – принять

Использованные источники:

1. Рашид ад-Дин, «Сборник летописей»;
2. К. Бектаев. Казахско-русский и русско-казахский словарь;
3. М. Фасмер. Этимологический словарь;
4. Этимологический словарь монгольских языков;
5. Большой монгольско-русский, русско-монгольский словарь.
6. Монгольско-казахский словарь, 1984.
7. sozdikqor.kz/sozdik/?id
8. Жуковская Н.Л «Ономастика Востока». Изд. Наука. М. 1980 г. стр 11
9. wikipedia.org,  dic.academic.ru
10. Борисов, Н. С. Иван Калита. — М. : Молодая гвардия, 1995. —302 [2] с, ил. С. 19.

Слова, вошедшие в обиход русского и других языков после монгольских завоеваний

Другие языки (кроме тюркских)
Тургак – страж,  часовой; 
От тюрк. турмак – стоять, пребывать, производное туркак или тургак – стража, сторож.
Тургауд – охранник, охранные стражники, ставки.
(1) книга 2, стр 273.

В  казахском языке
каз. т;ру – стоять; вставать; находиться.(2) стр. 450.

В  остальных тюркских языках
тур. durak – «остановка»

На халхаском (совр. монгольский язык)
халх-монг.зогсох– стоять. (5) стр. 499.

Подтверждается ли происхождение заимствований от тюркского слова
Довольно подробно об этом в   описано «Сокровенном сказании»: от стражи Чингисхана тургаут –кешигтен произошел современный этноним и этническая группа торгут (turya(q)ud, тургауд, туркаут, торгоуд).

Другие языки (кроме тюркских)
Яса;, Великая Яса – закон великой власти; уложение Чингисхана, которое  состояло из двух частей: «Билик» и «Йасак».
Ясак  – монгольское обычное право,  кодификация которого приписывается Чингисхану.
«Бэ иаса расанидан , терминолог. «казнить», букв. «довести до ясы», т.е. предать закону». (1) т. 1, книга 2, стр. 71.


В  казахском языке
каз. жасау –обозначает любое упорядочение вещей, Например, правильно собранное приданое невесте.
Корень слова делать, собирать, уложить, упорядочить – обозначает любое упорядочение вещей (разбросанных). Слова древнетюркского происхождения, имеются во всех тюркских языках. (7).
каз. жаса; – дружина, ополчение, войско. (2). стр 186.

В  остальных тюркских языках
jasa – из др. тюрк. создавать, делать, устроить. (4) стр. 64.
татар. jasak – дань
чагат. jasak – постановление, уложение, закон.
узб.  ясамо; – делать; мастерить; лепить; изготовлять, строить;
Имеет тот же смысл, что в каз. языке

На халхаском (совр. монгольский язык)
халх-монг. яhа– исправлять, чинить; приводить в порядок.
халх-монг. ;asa;- джасаг – власть, политический строй, правительство; (4) т. 2, стр. 64.

Подтверждается ли происхождение заимствований от тюркского слова
Имеет основное значение во всех рассматриваемых языках, как уложение Чингисхана.
В тоже время в каждом языке в последующем слово получило свое лексическое значение.
Заимстовано из тюркского языка с развитием
значения этого слова в халхаском языке от простого к сложному. Произошло увеличение семантического объема слова в процессе исторического развития.

Другие языки (кроме тюркских)
«Билик – букв. «мудрость», так назывались монголами изречения и поучения Чингиз-хана, дошедшие до нас в отрывках у разных авторов». (1) т. 1, книга 2, стр. 63.

В  казахском языке
каз. бiлiк – знание и  внимание. (в древности) (7).

В  остальных тюркских языках
тюрк. bilig (от bil–знать, понимать); (4) т. 1, стр. 89.

На халхаском (совр. монгольский язык)
халх-монг.bilig –билиг; бур. бэлиг–талант, мудрость, разум. (4) т. 1, стр. 89.


Подтверждается ли происхождение заимствований от тюркского слова
Слово заимствовано из тюркского языка, распадается на тюркский корень и суффикс.

Другие языки (кроме тюркских)
Орда; – ханская ставка чингизидов (Золотая Орда, Синяя Орда). Центр ханской власти.

В  казахском языке
каз.орта – центр (2) стр. 360.

В  остальных тюркских языках
oрда; – заимств. из тюрк., ср. чагат., азерб., тар., казах. orda – дворец, шатер султана, хана», тур. ordu –военный лагерь. (3) т. 3, стр.150.

На халхаском (совр. монгольский язык)
халх-монг. ; бур. ordun ордон –дворец; (ист.) ставка хана; лагерь. (4) т. 2., стр. 214.

Подтверждается ли происхождение заимствований от тюркского слова
Заимствовано из тюркского языка.

Другие языки (кроме тюркских)
Ям – почтовая станция, селение, жители которого занимаются ямским промыслом.
(3) т. 4, стр. 555.
Из китайской страны до того города расположили ямы, 214 помимо баян-ямов, и назвали (их) нарин-ямами. Через каждые пять фарсангов (находился) один ям. Вышло 37 ямов. (1) т. 2, стр 41.

В  казахском языке
каз. жем – корм для лошадей
От тюркского слово корм – ям для лошадей. Слово берет свое первоначальное значение от ям  - почтовые станции монгольской, а позже российской империи. (1) стр. 194.

В  остальных тюркских языках
jam – почтовая станция, почтовые лошади (чагат., тур., уйг.). (2) 4 т., стр. 555.

На халхаском (совр. монгольский язык)
халх-монг. jam –зам – дорога, путь; (ист.) почтовая станция, заезжий двор для путешественников. (4) т. 2., стр. 59.

Подтверждается ли происхождение заимствований от тюркского слова
«Заимствовано из тюркских языков», - пишет Г. П. Цыганенко, автор этимологическогословаря. (20) стр. 508 Вероятно, халхасы также заимствовали слово у тюрков с развитием значения от простого к сложному.

Другие языки (кроме тюркских)
Ярлык – ханская грамота, заимс. из тюркского языка.
(3) т. 4, стр. 561.
Информация о ярлыках также дошла до нас через летописи. В 1792 году историком  Н. А. Львовым по копии (с утраченной рукописи Спасо-Евфимьева монастыря) опубликован текст летописи, получившей имя Львовская летопись, с кратким собранием ярлыков.

В  казахском языке
каз. «жар/яр» –публичное извещение, клич, объявление, оповещение; «лы;» – тюркский аффикс; «жарлы;/ярлык» - воля правителя оглашенная публично, т.е. указ. (8).

В  остальных тюркских языках
тюрк. ярлэк – «повеление, приказ»
заимств. из тюрк., ср. чагат., тур. jarlyk «султанский указ, грамота, дворянская грамота», уйг., алт., леб., тел., куманд. jarlyk «указ, приказание», тар., чагат. – приказ, указ, царская грамота; Др. тюрк. yarl;; –повеление, предписание, приказ. (4) т. 2, стр. 63.


На халхаском (совр. монгольский язык)
халх-монг.зарлиг, бур. (уст.) jarli; – повеление; указ; халх-монг. зарлик – и указ, и приказ, и распоряжение; этимологии нет, это заимствование из тюркского со свойственным аффиксом.

Подтверждается ли происхождение заимствований от тюркского слова
Слово ярлык заимствовано русским языком из тюркских языков. Ср также (20) стр 508.

Другие языки (кроме тюркских)
Кумыс 
«Чингиз-хан сказал жене «Оставь мне на память одного стольника, по имени (пропущено), и такую-то золотую чашу, из которой я пью кумыс». (1) т. 1 стр. 186.
Марко Поло (1254-1323 г.), итальянский путешественник, по пути в Китай, говорил, что любимым напитком татар является кумыс и назвал его «белым вином». Особо отмечал его своеобразные вкусовые качества. (9).

В  казахском языке
каз. ;ымыз – кумыс.

В  остальных тюркских языках
тат. кымыз; от тюрк. kymmak «трясти, шевелить» (3), стр. 416.

На халхаском (совр. монгольский язык)
халх-монг.айраг– кумыс. (5) стр. 180.

халх-монг.ayira;; бур. айраг, калм. ;;рг– кумыс. (4)т.1, стр. 62.

Подтверждается ли происхождение заимствований от тюркского слова
«Если Шынгыз-хан говорил бы “на монгольском” то это звучало бы как: “... из которого я пью айраг”».
Кожа-Ахмет Хасен «Заблуждение, длившееся веками» (10).

Другие языки (кроме тюркских)
Деньги – по самой распространённой версии, отражённой в словаре М. Фасмера, русское слово «деньги» (ед. ч., уст. «деньга») произошло от тюркского «те;ге» или от хазарского «тамга» – «тавро», «клеймо», «печать».
(15).

В  казахском языке
каз. те;ге – деньги. (2) стр. 535.
Те;ге – денежная единица, ныне валюта Республики Казахстан.

В  остальных тюркских языках
тат. т;;k; – деньги; серебряная монета; чув. тенк;; (4) т.  2, стр. 177.
Татарское слово из тюрк. тамга (20) стр. 105.

На халхаском (совр. монгольский язык)
халх-монг. м;нг;;  бур. м;нгэн – серебро, деньги. (4) т. 2, стр. 177.
Цаас – деньги. (5) стр. 84.

Подтверждается ли происхождение заимствований от тюркского слова
Заимств. из тюрк.

Другие языки (кроме тюркских)
Таможня – производное от древнерусского тамъга – печать, из тюркских языков (3) т. 4, стр. 18.


В  казахском языке
каз. та;ба – знак; клеймо; метка; отметка; маркировка; тамга (2) стр. 434.


В  остальных тюркских языках
кирг. танга –склеймо, жжёное тавро; др. тюрк. tam;а –печать, отпечаток; магический знак (4)  т. 3, стр. 151.


На халхаском (совр. монгольский язык)
халх-монг. тамга – клеймо, печать. (4)  т. 3., стр. 151.


Подтверждается ли происхождение заимствований от тюркского слова
Неизвестно.

Другие языки (кроме тюркских)
Кафтан – «Для быстрой езды на лошадях <…> у монголов были позаимствованы кафтаны <…> и многие другие привычные уже русским предметы одежды стали называться так, как их называли татарские племена, жившие в различных ханствах – остатках Орды». (18)

В  казахском языке
Присутствует в виде заимствования из русского.

В  остальных тюркских языках
тур., азерб., крым-тат. kaftan (3), стр. 212.

На халхаском (совр. монгольский язык)
Присутствует в виде заимствования из русского.

Подтверждается ли происхождение заимствований от тюркского слова
Слово проникло в русский из тюркских, где само было заимствовано из персидского (3), стр. 212

Другие языки (кроме тюркских)
Кушак

В  казахском языке
Каз. ;;ша; – обхват, охапка, объятия от ;;шу – обнимать. (2) стр. 303.

В  остальных тюркских языках
тур., крым-тат. ku;ak, от ku;amak «подпоясывать». (3), стр. 439.

На халхаском (совр. монгольский язык)
Предмет одежды – б;с.(5)

Подтверждается ли происхождение заимствований от тюркского слова
Тюркское происхождение явно прослеживается по составным частям слова.

Другие языки (кроме тюркских)
Штаны

В  казахском языке
Каз. iш – внутренность.

В  остальных тюркских языках
Др.-тюрк i;ton из i; ton «внутренняя, т. е. исподняя одежда, шуба» (3) стр. 477
Тув. ишти «внутренность».(19) стр. 142.

На халхаском (совр. монгольский язык)
Предмет одежды – ;мд, «внутренний» - доторх. (5)

Подтверждается ли происхождение заимствований от тюркского слова
Тюркское происхождение явно прослеживается по составным частям слова.

Другие языки (кроме тюркских)
Колпак

В  казахском языке
каз. ;алпа; – шапка, шляпа.

В  остальных тюркских языках
Из тур., тат., крым.-тат. kalpak (3), стр. 297.

На халхаском (совр. монгольский язык)
Созвучий нет, «колпак» – шовгор малгай, б;рх;;л.

Подтверждается ли происхождение заимствований от тюркского слова
Слово тюркского происхождения.

Другие языки (кроме тюркских)
Отчигин – младший сын в древнемонгольской семье.
«У монголов и тюрков был такой обычай, что еще при жизни выделяют своих старших сыновей и дают им добро, скот и стадо овец, а то, что остается, принадлежит младшему сыну, и его называют «одчигин», то есть сын, который имеет отношение к огню и домашнему очагу, указывая этим, что он является основой дома, семьи.
Этот термин по происхождению тюрский «от» («од»)  значит огонь, а «тегин» «эмир». Этим указывается, что он является «эмиром и владыкой огня». А так как «тегин» на языке монголов правильно не выходит, то ини говорят «одчигин», а некоторые говорят «одчи», но по происхождению и по прямому значению это выражение означает, то что было изложено. (1) т. 2, часть 2, стр. 107.

В  казахском языке
каз. оша; – очаг. (2) стр.362.
Корень слова от – огонь, производное очаг. Младший сын  (тюрк.).
В казахской семье считается наследник очага, домашнего огня в юрте.

В  остальных тюркских языках
очаг – заимств. из тюрк., ср. азерб., чагат. о;а; – очаг, тур., крым.-тат. о;аk – то же, тар. о;аk, тат. u;ak, кумык. о;аk (4) стр. 177. тат. ут – огонь.

На халхаском (совр. монгольский язык)
халх-монг. отгон–младший. (5) стр. 206.
отчигин – может быть объяснено как уменьшительно-ласкательное от «отгон».

Подтверждается ли происхождение заимствований от тюркского слова
Неизвестно. Но Рашид ад-Дин, как  автор, подробно описывает значение этого слова.

Другие языки (кроме тюркских)
Тегин – тюркский титул, обычно присоединяемый к именам младших мужских членов ханской семьи, принц крови*140.

В  казахском языке
каз. тек – род; социальное происхождение (1) стр. 293.

В  остальных тюркских языках
Не найдено

На халхаском (совр. монгольский язык)
халх-монг.омог, овог– род. (5)  стр 447.

Подтверждается ли происхождение заимствований от тюркского слова
Заимствование из тюркских языков.

Другие языки (кроме тюркских)
Очаг – место в доме, где разводили и поддерживали огонь (3) т. 3, стр 177.

В  казахском языке
каз. оша; – очаг (2) стр. 362.

В  остальных тюркских языках
Заимств. из тюрк., ср. азерб., чагат. о;а; – очаг, тур., крым.-тат. о;аk – то же, тар. о;аk, тат. u;ak. (1) стр.177.

На халхаском (совр. монгольский язык)
халх-монг. гал голомт – очаг. (5) стр. 305.

Подтверждается ли происхождение заимствований от тюркского слова
Заимствование из тюркских языков.

Другие языки (кроме тюркских)
Ура – междометие, выражающее радость, восторг или боевой клич.

В  казахском языке
каз. аруах – духи. Боевой клич тюрок на войне и в спортивных состязаниях. Основана на сакральных обращениях великим предкам за поддержкой в бою или в единоборстве.

В  остальных тюркских языках
Аруах, Арвох.

На халхаском (совр. монгольский язык)
Урай! (2) стр. 826.

Подтверждается ли происхождение заимствований от тюркского слова
Слово имеет неясную этимологию:
В. И. Даль в «Толковом словаре живого великорусского языка» писал, что крик ура напоминает литовский клич вираи и татарский ур, бей, от урмак, бить, также киргизское уран, племенной военный клич, и, наконец, русское уразить, ударить.
Имеются и другие версии, поэтому изучение происхождения этого слова тема для следующего исследования.

Другие языки (кроме тюркских)
Курт ; сухой, соленый сыр, вост.русск. (Даль). (1) стр. 429.

В  казахском языке
каз. ;;рт – курт (еда, творог). (1) стр. 301.

В  остальных тюркских языках
Из тур., алт., тел., леб., уйг. kurut–сырот kuru – сухой. (1) стр. 429.

На халхаском (совр. монгольский язык)
халх-монг. аруул – курт.

Подтверждается ли происхождение заимствований от тюркского слова
Заимствование из тюркских языков.

Другие языки (кроме тюркских)
Юрт – становище, жилище, поселение у тюркских народов. (11).

В  казахском языке
каз. ж;рт/юрт – места ежегодных стоянок аула/рода при перекочевке, «ж;рт жа;арту» – поставить юрты на новых местах. Ж;рт –общественность, народ. (2) стр. 210.

В  остальных тюркских языках
Наиболее общим значением общетюркского слова «jurt» является «народ», а также ; пастбище, родовая земля. (12).

На халхаском (совр. монгольский язык)
монгольского слова со сходным звучанием или значением не найдено.

Подтверждается ли происхождение заимствований от тюркского слова
Заимствование из тюркских языков.

Другие языки (кроме тюркских)
Анд – друг, приятель, товарищ (5) стр. 614.
В этимологическом словаре М. Фасмера слово анд отсутствует.
«Есугэй-бахадур неоднократно оказывал помощь Он-хану в напастях бедствий и вызволял (его) из недоступных пропастей. Они называли друг друга побратимами (андэ)». (1) т. 1  книга 2,  стр. 108.
«Борак послал  гонца передать: «Зачем анда Кайду сам беспокоится ...» (1) т. 2, часть 1, стр. 92.
Анда-;;да. «У монголов два лица, обычно принадлежащие к разным родам, хотя и близким, заключают между собой союз дружбы и непременно обмениваются подарками, после этого они становятся anda «названными братьями» – таков древний монгольский обычай» (Б.Владимирцов. «Общественный строй монголов», стр.60.)

В  казахском языке
каз. анда – друг, товарищ. (7).
От «анда-анттас» происходит другое тюркское «адаш» – друг.

В  остальных тюркских языках
Др. тюрк. and –клятва, присяга; кирг. анда – примечать, наблюдать; вникать, понимать. (1) т.1, стр. 49.

На халхаском (совр. монгольский язык)
халх-монг.anda, калм. анд, бур.анда – побратим; названный брат; друг, приятель (прежде из чужого племени).
халх-монг.anda, бур., дунс. анда –ошибаться, допускать неточность, заблуждаться; монг.– заботиться, беспокоиться, дунс.– лишаться, терять, уронить; делать промах.
халх-монг. anda, бур. (зап.) анда – замечать, примечать; быть чутким, осторожным.
(4) т.1., стр. 49. Второе слово – производное от монгольского худа ; сват.

Подтверждается ли происхождение заимствований от тюркского слова
Произошло увеличение семантического объема слова в процессе исторического развития: анд – анда – анттас.

Другие языки (кроме тюркских)
Кешиктин, кешикту. Термин кешик или кезик значит «очередная стража», гвардия, из знатной молодежи, учрежденная Чингиз-ханом. (Б.Я. Владимирцов, стр. 119, 120). (1) раздел 2, т. 1, книга 1, cтр. 111. 
«Из числа старших эмиров этого племени во время Чингиз-хана был сначала отведывателем ханской пищи (букаул) и стольником (баурчи). Потом стал телохранителем (казикту)». (1) т. 1, книга 1, cтр. 171. 

В  казахском языке
каз. кешік ; отряд, гвардия, гвардейское войско правителя тюркских государств и империи Чингисхана.  (7).

В  остальных тюркских языках
кирг. кешик ; угощение в доме жениха...; довольство, счастье. (4)  т. 2, стр. 121.
Кэшик, кешик (от тюрк. кэзик ; очередь, смена)личная гвардия великих ханов (каанов) Монгольского государства, учреждённая Чингис-ханом (13).

На халхаском (совр. монгольский язык)
халх-монг. kesig хишиг, хэшиг, бур. хэшэг, калм. кешг, кешк ;  счастливый удел, благополучие = доля; дар свыше или старших (например, родителей замужней дочери); монг. калм. (прост.) ; воскресенье;  халх-монг.;очерёдность. (4 ) т. 2, стр. 121.

Подтверждается ли происхождение заимствований от тюркского слова
Существуют разные мнения. Упомянем лишь то, что тюркское слово имеет прозрачную структуру: корень кеш («вечер») + суфф. –ик.

Другие языки (кроме тюркских)
Хатун – женский титул, аналогичный мужскому титулу «хан», широко использовавшийся в Тюркском каганате, Монгольской империи и Османской империи. Приблизительно соответствует западным титулам «императрица», «царица», «королева». (14).

В  казахском языке
каз. ;атын – жена; женщина. (1) стр. 283.

В  остальных тюркских языках
тур. hanim – дама; kadin ; женщина.  (17).
кирг. катын – жена; тат. хатын,  хатын – сущ. 1. женщина, дама || женский, дамский; 2. жена, супруга. (16).

На халхаском (совр. монгольский язык)
халх-монг. хатун ; хатан. (14).

Подтверждается ли происхождение заимствований от тюркского слова
--

Другие языки (кроме тюркских)
;ош – значение слова кошакул следующее: из каждых десяти человек им дали два; «кош» ; «оба в паре».

В  казахском языке
каз. ;ос – пара; парный. (2) стр. 293.

В  остальных тюркских языках
Заимств. из тюрк.; ср. кирг. кош kо; ; войлочная палатка, юрта; башк. kо; ; шалаш; тур. kо; ; стадо, балкар. kо; ; стоянка, молочная ферма, мол. хозяйство (KSz 15, 239).

На халхаском (совр. монгольский язык)
халх-монг. хос – пара; парный. (5) стр. 856.

Подтверждается ли происхождение заимствований от тюркского слова
Происхождение нуждается в дальнейшем исследовании.

Другие языки (кроме тюркских)
Мунгэду-Киян
- Мунгэду же значит «человек, у которого много родимых пятен», у него же на шее было большое родимое пятно.Был он великим бахадуром и многие кияты, которые ныне находятся в стране Дешт-и-Кипчак, происходит из его рода, его двоюродных братьев по отцу и родичей. (1) т.1, книга 1, стр.155.

В  казахском языке
каз. ме; – родинка (2) стр. 328.  ме;ді – человек с родинкой.

В  остальных тюркских языках
татар. ми; – родинка

На халхаском (совр. монгольский язык)
халх-монг. мэнгэ –родинка. (5) стр. 446.

Подтверждается ли происхождение заимствований от тюркского слова
Имя спорного происхождения.

Другие языки (кроме тюркских)
Первый сын Конкотан. Значение этого слова – «большеносый».
Он таким и был и по этой причине получил это имя. Из его рода были старшие эмиры.
(1) раздел 4, стр. 167.

В  казахском языке
каз. ;о;;аю – быть слишком вздернутым (о носе). (2) стр. 292.
;о;;а – большой, выпуклый; сущ. ;о;;а; – нос с горбинкой, выпуклый нос;

В  остальных тюркских языках
--

На халхаском (совр. монгольский язык)
халх-монг. хамар – нос; шонтгор хамар – вздернутый нос; большой ; том, их. (5) стр. 257. халх-монг. ;нг;л;гч, н;дэнд дулаахан –большой; ;гтг;р –товгор ; выпуклый; хамар – нос.

Подтверждается ли происхождение заимствований от тюркского слова
--

Другие языки (кроме тюркских)
Джурлук-мэргэн. Значение слова «мэргэн» таково: тот, кто метко стреляет. (1) т.1, стр.161


В  казахском языке
каз. мерген – меткий. (2) стр. 329.


В  остальных тюркских языках
--

На халхаском (совр. монгольский язык)
халх-монг. мэргэн – мудрый. (2) стр. 211.


Подтверждается ли происхождение заимствований от тюркского слова
--

Другие языки (кроме тюркских)
Калджа ; «Когда Кутуку - нойон прибыл к Чингиз-хану, он доложил о рвении и упущениях каждого и пожаловался на эмиров Укар-Калджа и Кутур-Калджа, бывших из племени баарин, на те упущения, которые они совершили вследствие присущих им шутовства и легкомыслия, и сказал: «Лица, известные остроумием, насмешками и шутовством, предполагают, что у них имеется доблесть, но от подобных людей в день, (когда нужно проявить) мужество, никакого (путного) дела не проистекает и кроме вреда ничего другого нет». По-монгольски же шутников называют «калджа». (1) т.1, книга 2, стр. 222.

В  казахском языке
каз. ;алжы; – шутка; ;алжы;бас – шутник, балагур. (2) стр. 270.

В  остальных тюркских языках
--

На халхаском (совр. монгольский язык)
монгольского слова со сходным звучанием или значением не найдено.
халх-монг. шогчхун – шутник. (2) стр. 589.

Подтверждается ли происхождение заимствований от тюркского слова
--

Другие языки (кроме тюркских)
Кунклиут имел сына по имени Мисар-Улук. Значение (слова) «улук»: человек, который ничего не боится; этим названием обозначают также труп.
Обычай того, был таков, что когда он засыпал, то не просыпался три дня, он был очень сильный. Раз он нес торбу, полную ракушек, в пути он заснул под торбой и три дня не просыпался. Так как он не двигался, то птица, которую называют иру, решив, что холмик, снесла на его спине яйцо. (1) раздел 4, стр. 165.

В  казахском языке
каз. ;лік ; труп. (2) стр. 369.

В  остальных тюркских языках
--

На халхаском (совр. монгольский язык)
монгольского слова со сходным звучанием или значением не найдено.
халх-монг. х;;р–труп. (5) стр. 528, 201.

Подтверждается ли происхождение заимствований от тюркского слова
--


Список источников и литературы:

1. Рашид-ад-Дин, «Сборник летописей»;
2. К. Бектаев. Казахско-русский и русско-казахский словарь;
3. М. Фасмер. Этимологический словарь;
4. Этимологический словарь монгольских языков;
5. Большой монгольско-русский, русско-монгольский словарь;
6. ok.ruvsetatarynaodnolitco/topic;
7. sozdikqor.kz.;
8. /forum-eurasica.ru/topic/2827-тувинцы/page/104/;
9. 10. 11. ru.wikipedia.org/wiki/Юрт;
12. ru.wikipedia.org/wiki/Юрта;
13. ru.wikipedia.org/wiki/Кэшик;
14. ru.wikipedia.org/wiki/Хатун;
15. ru.wikipedia.org/wiki/Деньги;
16. Словарь sahifa.tj.;
17. translate.yandex.ru.
18. ru.rbth.com/read/953-russia-borrows-from-tatars
19. Тувинско-русский словарь
20. Цыганенко Г. П. Этимологический словарь русского языка



*132 У этого произведения имеются различные названия, например, «Тайная летопись монголов», «Секретная история монгольской династии Юань», и т. д. Здесь используется наиболее распространенное имя этого литературного памятника.
*133 См.: ru.wikipedia.org/wiki/Сокровенное_сказание_монголов
*134 Рашид ад-Дин, т. 1, кн. 1, стр. 103..
*135 Рашид ад-Дин, т. 2, часть 2, стр. 107.
*136 Там же, т.1, книга 2, стр. 222.
*137 Там же,т.1, книга 2, стр. 263
*138 Сарт;ожа;лы, ;аржаубай. Орхон ескерткiштерiнiн толы; атласы. Т. II. / Алматы : Samga Press, 2019. стр. 137, т.2.
*139 «Есть такой обычай, что всякий человек, который происходит из этого племени (татар), если он будет мужчина, его называют – тутукулитай. Если же он будет женского пола, то называется – тутукуличин. Происходящие из племени алчи-татар называются алчитай и алчин; из племени куин-татар, – куитай и куичин, из племени терат – терати и тераучин. Рашид ад-Дин, т. 1, книга 1, стр. 103.
*140 В форме тик;н упоминается в словаре Махмуда Кашгарского. Следующее хронологически упоминание термина «тегин» содержится в сведениях «Сокровенного сказания» об обстоятельствах подчинения кыргызов Чингисхану в 1206 г.    В перечне знатных кыргызов, явившихся к Джучи – старшему сыну правителя Великого Монгольского Улуса, был упомянут «Олебек-дигин», так же в форме «такие» встречается в главе посвященной описанию различных племен, как племя наиболее близкое к найманам, и в описании племени онгутов их предводитель назван «Алакуш-дигин».  От тюркского от (огонь; очаг, костёр) и титула тегин (тигин), в монгольском языке приобретшего форму чигин, произошло монгольское титулование младшего сына в семье – отчигин («господин огня, хранитель очага»). Известен, например Тэмугэ-отчигин, младший брат Чингисхана.


Рецензии