Гардарика!

       "…И в чаще Рифейского леса
       для Воина
                и Палача
       Кузнец
               освящает
                Железо,
       связав
               крестовину Меча."
               
                "Кузнец" - Анатолий Кузнецов-Маянский
                http://stihi.ru/2015/07/14/5433


Давно уже нет Рифеев,
А Рипы сменяют Увалы.
Как много ещё злодеев
И зреющих войн накалы.
Но Русского Севера сила
Не раз народы спасала,
Правому делу служила,
Чтобы Земля процветала.
Не будет повтора майдана.
Священны Руси границы.
Помним, что гарда - охрана -
Истории нашей зарницы.
Дано Руси не случайно
Имя, что память хранила:
Гардарика! Нет, не тайна -
В ней зрела русская сила.


Слова «гарда» и «гардарика» («gardarika»)требуют некоторого пояснения.

Как известно, Русь называли и называют "гардарикой". Википедия даёт такое пояснение: "В основе топонима лежит корень «gard» со значением «город», «укреплённое поселение». Распространён перевод слова Гардарика - "страна городов", что нельзя назвать верным.

О существовании на Карельском перешейке в середине 2-го тысячелетия острова «Рус» («Гарда») мною было написано недавно (Русь киевская... Ч.2). Остров был пограничным и являлся своего рода защитником для земель русов. Есть попытки отнести слово к «старогерманскому» языку, которого никогда не было. У скандинавов слова  «Warda» или «Garda» означает «стеречь» или «защищать». В переводе со шведского «gard rika» или «gard vika» - «защита залива» или «охрана благополучия\богатства».

Скандинавские языки ещё в XVII в. были одними из русских диалектов, сохранивших русские флексии в новосозданных языках. Есть и украинское слово «варта» - оберегать, стеречь. В русском языке до сих пор присутствуют слова «гард» и «гарда» - часть ножа, обеспечивающая упор для пальцев; часть эфеса клинкового холодного оружия, служащая для защиты от удара кисти руки.

Как известно, Русь и её северные земли скандинавы называли «Гардарикой». Существующие переводы и толкования разных словарей, в том числе и Википедии (нарушительница законов РФ), нельзя считать правильными и относиться к ним с доверием не стоит. 

Я пришла к мнению, что русский вариант трактовки слова «gardarika», связан не со «страной городов», а с охраной и защитой городов и селений русов: Русь была защитницей и охраняла свои земли.

Фото из Интернета: одна из крепостей Древней Руси


Рецензии
Интересный вариант расшифровки топонима Гардарика. Лично меня прошлая трактовка тоже сильно удивляла. Георгий.

Георгий Лагутин   27.12.2024 13:53     Заявить о нарушении
Спасибо, Георгий! Рада, что вас заинтересовала моя Гардарика. Изучаю историю русов-ариев и славян много лет, а без толкования этимологии многих забытых русских слов не получается. Скандинавия мне близка со знанием их новосозданных языков, сохранивших русские флексии.
Хорошего предновогодья,
Анита

Анита Карелина   28.12.2024 09:42   Заявить о нарушении