О происхождении ругательных слов
Эта выборка, как бы ругательных слов, в общем то довольно интересна, но толкование отдельных слов просто повторяет не совсем доказательные лингвистические варианты, которые объясняются кем-то ранее предложившим произвольное толкование, поэтому некоторые из них предлагается уточнить.
Зараза
Девушки бывают разные. Возможно, и на слово "зараза” не все обижаются, но комплиментом его уж точно не назовешь. И тем не менее, изначально это был все-таки комплимент. В первой половине XVIII века светские ухажеры постоянно "обзывали” прекрасных дам "заразами", а поэты даже фиксировали это в стихах.
А всё потому, что слово "заразить" изначально имело не только медицински-инфекционный смысл, но и было синонимом "сразить". В Новгородской Первой летописи, под 1117 годом стоит запись: "Единъ от дьякъ зараженъ былъ отъ грома". В общем, заразило так, что и поболеть не успел… Так слово "зараза" стало обозначать женские прелести, которыми те сражали (заражали) мужчин.
Кретин
Если бы мы перенеслись где-то веков на пять-шесть назад в горный …
… район французских Альп и обратились к тамошним жителям: "Привет, кретины!", никто бы вас в пропасть за это не скинул. А чего обижаться - на местном диалекте слово cretin вполне благопристойное и переводится как… "христианин" (от искаженного франц. chretien). Так было до тех пор, пока не стали замечать, что среди альпийских кретинов частенько встречаются люди умственно отсталые с характерным зобом на шее. Позже выяснилось, что в горной местности в воде частенько наблюдается недостаток йода, в результате чего нарушается деятельность щитовидной железы, со всеми вытекающими отсюда последствиями. Когда врачи стали описывать это заболевание, то решили не изобретать ничего нового, и воспользовались диалектным словом "кретин", чрезвычайно редко употреблявшимся. Так альпийские "христиане" стали "слабоумными".
Идиот
Греческое слово "идиот" первоначально не содержало даже намека на психическую болезнь. В Древней Греции оно обозначало "частное лицо", "отдельный, обособленный человек". Не секрет, что древние греки относились к общественной жизни очень ответственно и называли себя "политэс". Тех же, кто от участия в политике уклонялся (например, не ходил на голосования), называли "идиотес", то есть, занятыми только своими личными узкими интересами. Естественно, "идиотов" сознательные граждане не уважали, и вскоре это слово обросло новыми пренебрежительными оттенками – "ограниченный, неразвитый, невежественный человек". И уже у римлян латинское idiota значит только "неуч, невежда", откуда два шага до значения "тупица".
(Однако, что есть «мудрость» и что есть «безумие»? Если размышления человека выходят за рамки непонятного для других – разве это болезнь?
В «Первом послании апостола Павла коринфянам» (54-57 г. н.э.) сказано:
- «Где мудрец? где книжник? где совопросник века сего? Не обратил ли Бог мудрость мира сего в безумие? Ибо когда мир своею мудростью не познал Бога в премудрости Божией, то благоугодно было Богу юродством проповеди спасти верующих».
В образах азбучных символов:
Идиот – человек, размышляя об Истине бытийной приобретает способность постичь нечто большее, утверждённое свыше.)
Болван
"Болванами” на Руси называли каменных или деревянных языческих идолов, а также сам исходный материал или заготовку – будь то камень, или дерево (ср. чешское balvan – "глыба” или сербохорватское "балван” – "бревно, брус”). Считают, что само слово пришло в славянские языки из тюркского.
Стерва
Каждый, открывший словарь Даля, может прочесть, что под стервой подразумевается… "дохлая, палая скотина”, то есть, проще говоря – падаль, гниющее мясо. Вскоре словцом "стервоза” мужчины стали презрительно называть особо подлых и вредных ("с душком”) шлюх. А так как вредность женщины мужчин, видимо, заводила (чисто мужское удовольствие от преодоления препятствий), то и слово "стерва”, сохранив изрядную долю негатива, присвоило себе и некоторые черты "роковой женщины”. Хотя о первоначальном его значении нам до сих пор напоминает гриф стервятник, питающийся падалью.
Дурак
Очень долгое время слово "дурак” обидным не было. В документах XV–XVII вв. это слово встречается в качестве… имени. И именуются так отнюдь не холопы, а люди вполне солидные – "Князь Федор Семенович Дурак Кемский”, "Князь Иван Иванович Бородатый Дурак Засекин”, "московский дьяк (тоже должность немаленькая) Дурак Мишурин”. С тех же времен начинаются и бесчисленные "дурацкие” фамилии – Дуров, Дураков, Дурново…
А дело в том, что слово "дурак” часто использовалось в качестве второго нецерковного имени. В старые времена было популярно давать ребенку второе имя с целью обмануть злых духов – мол, что с дурака взять?
Лох
Это весьма популярное ныне словечко два века назад было в ходу только у жителей русского севера и называли им не людей, а… рыбу. Наверное, многие слышали, как мужественно и упорно идет к месту нереста знаменитый лосось (или как его еще называют — сёмга). Поднимаясь против течения, он преодолевает даже крутые каменистые пороги. Понятно, что добравшись и отнерестившись рыба теряет последние силы (как говорили "облоховивается”) и израненная буквально сносится вниз по течению. А там её, естественно, ждут хитрые рыбаки и берут, как говорится, голыми руками.
(Человек, который озвучил эту версию, очевидно никогда не был в местах, куда заходит нереститься лосось. Голыми руками лосось ловят, когда он поднимается вверх по течению реки. Отнерестившись в тихих речных водоёмах, лосось погибает, в пищу не употребляется даже медведями. И ещё – сёмга, морская форель, кета, горбуша, кижуч, голец - это породы рыб семейства лососевых, которые различаются друг от друга местами обитания, размерами и максимальным весом, формой тела и головы, а также вкусом мяса.)
Постепенно это слово перешло из народного языка в жаргон бродячих торговцев – офеней (отсюда, кстати, и выражение "болтать по фене”, то есть общаться на жаргоне). "Лохом” они прозвали мужичка-крестьянина, который приезжал из деревни в город, и которого было легко надуть.
(Утверждение, что «мужичка-крестьянина» легко надуть, могло родиться в не очень умной голове! Крестьянин-труженик чётко знает цену своему труду!)
В образах азбучных символов:
ЛОХ(и) – человек (люди) определённым образом перечёркнутые (т.е. с мнением которых не считаются и которые легко становятся жертвой обмана).
Шаромыжник
1812 год… Ранее непобедимая наполеоновская армия, измученная холодами и партизанами, отступала из России. Бравые "завоеватели Европы” превратились в замерзших и голодных оборванцев. Теперь они не требовали, а смиренно просили у русских крестьян чего-нибудь перекусить, обращаясь к ним - сher ami (дорогой друг). Крестьяне, в иностранных языках не сильные, так и прозвали французских попрошаек – "шаромыжники”. Не последнюю роль в этих метаморфозах сыграли, видимо, и русские слова "шарить” и "мыкать”.
Шваль
Так как крестьяне не всегда могли обеспечить "гуманитарную помощь” бывшим оккупантам, те нередко включали в свой рацион конину, в том числе и павшую. По-французски "лошадь” – cheval (отсюда, кстати, и хорошо известное слово "шевалье” – рыцарь, всадник). Однако русские, не видевшие в поедании лошадей особого рыцарства, окрестили жалких французиков словечком "шваль”, в смысле "отрепье”.
(Шалава – происходит от шалить, шалый, далее из праслав. ;аl-, от кот. в числе прочего произошли: русск.-церк.-слав. шаленъ «furens» (Furens quid femina possit – на что способна женщина в исступлении); русск. шалить, шалеть, шалый; белорус. шалець «беситься», шал;ць «шалить»; болг. ша;ла «резвость, шалость», ша;лав «буйный, резвый». Викисловарь)
Шантрапа
Не все французы добрались до Франции. Многих, взятых в плен, русские дворяне устроили к себе на службу. Для стражи они, конечно, не годились, а вот как гувернеры, учителя и руководители крепостных театров пришлись кстати. Присланных на кастинг мужичков они экзаменовали и, если талантов в претенденте не видели, махали рукой и говорили – Сhantra pas (к пению не годен).
Подлец
Это слово по происхождению польское и означало всего-навсего "простой, незнатный человек” (-?). Так, известная пьеса А. Островского "На всякого мудреца довольно простоты” в польских театрах шла под названием "Записки подлеца”. Соответственно, к "подлому люду” относились все не шляхтичи.
(Толкование слова произвольное, корни слов «подлость» и «простота» различны, поэтому никакой связи между ними нет.
В сл. Грота – Шахматова есть толкование слова «делец»: – «Делец, лицо м., 1. Знающий хорошо свое дело, особенно знающий законы; 2. Человек исключительно практического направления в жизни, притом не особенно разборчивый в средствах для достижения своих целей. (Синонимы – торгаш, деляга, барыга.)
Т.е. слово происходит от слова ДЕЛО (ст.-славян. – Д;(Ъ)ЛО) – ДЪЛЕЦъ, что значит – «деловой человек».
С приставкой «по» значение существительного перерождается на нечто противоположное – ПО-ДЪЛ-ЕЦъ, где «по» - приставка, корень «дъл» (Ъ - в ст.рус. грамматике использовался в середине слов как «глухие» гласные «є» или «о» краткие, в некоторых словах мн.ч. использовался без огласовки: рътъ - рот, ръты - рты, лъбъ - лоб, лъбы - лбы), «-ец» – окончание в значении определяющее цельность в настоящем и будущем.
Т.е. человек не деловой, своего дела не имеющий, как некое приобретённое человеком свойство, определяющее его цельность в настоящем и будущем; (т.е. человек дела своего не имеющий – наёмный работник, отсюда «подлый человек» – вольный труженик).
(Ещё одно интересное слов с приставкой «по» – христианский «проповедник»: про-по-ведник, от слова «ведать», знать; «поведать» – сказать о том, что самому не совсем понятно; «проповедать» – сказать о том, что произошло в далёком прошлом, но самому не совсем понятное.)
Шельма
Шельма, шельмец – слова, пришедшие в нашу речь из Германии. Немецкое – schelm означало "пройдоха, обманщик”. Чаще всего так называли мошенника, выдающего себя за другого человека. В стихотворении Г. Гейне "Шельм фон Бергер” в этой роли выступает бергенский палач, который явился на светский маскарад, притворившись знатным человеком. Герцогиня, с которой он танцевал, уличила обманщика, сорвав с него маску.
Мымра
"Мымра”– коми-пермяцкое слово и переводится оно как "угрюмый”. Попав в русскую речь, оно стало обозначать прежде всего необщительного домоседа (в словаре Даля так и написано: "мымрить” – безвылазно сидеть дома). Постепенно "мымрой” стали называть и просто нелюдимого, скучного, серого и угрюмого человека.
(Пренебрежительное – угрюмая, скучная, непривлекательная или плохо одетая женщина. В фильме Э.Рязанова «Служебный роман» это слово использует главный герой. Викисловарь)
Сволочь
"Сволочати” – по-древнерусски то же самое, что и "сволакивать”. Поэтому сволочью первоначально называли всяческий мусор, который сгребали в кучу. Это значение (среди прочих) сохранено и у Даля: "Сволочь – все, что сволочено или сволоклось в одно место: бурьян, трава и коренья, сор, сволоченный бороною с пашни”. Со временем этим словом стали определять любую толпу, собравшуюся в одном месте. И уж потом им стали именовать всяческий презренный люд — алкашей, воришек, бродяг и прочие асоциальные элементы.
Подонок
Еще одно слово, которое изначально существовало исключительно во множественном числе. Иначе и быть не могло, так как "подонками” называли остатки жидкости, остававшейся на дне вместе с осадком.
А так как по трактирам и кабакам частенько шлялся всякий сброд, допивающий мутные остатки алкоголя за другими посетителями, то вскоре слово "подонки” перешло на них. Возможно также, что немалую роль сыграло здесь и выражение "подонки общества”, то есть, люди опустившиеся, находящиеся "на дне”.
Ублюдок
Слово "гибрид”, как известно, нерусское и в народный арсенал вошло довольно поздно.
Гораздо позже, нежели сами гибриды – помеси разных видов животных. Вот и придумал народ для таких помесей словечки "ублюдок” и "выродок”. Слова надолго в животной сфере не задержались и начали использоваться в качестве унизительного наименования байстрюков и бастардов, то есть, "помеси” дворян с простолюдинами.
Наглец
Слова "наглость”, "наглый” довольно долго существовали в русском языке в значении "внезапный, стремительный, взрывчатый, запальчивый”. Бытовало в Древней Руси и понятие "наглая смерть”, то есть смерть не медленная, естественная, а внезапная, насильственная. В церковном произведении XI века "Четьи Минеи” (греч. «Четьи минеи» – чтиво на каждый день, это некое собрание о житии святых) есть такие строки: "Мьчаша кони нагло”, "Реки потопятся нагло” (нагло, то есть, быстро).
(Происходит от прил. наглый, далее из праслав., от кот. в числе прочего произошли: др.-русск., церк.-слав. наглъ "быстрый, скорый", русск. наглый, укр. на;глий - "внезанный, скоропостижпый", болг. на;гло, сербохорв. ж. на;гла - "поспешный", словенск. n;g;l, ж. n;glа - "внезапный". Викисловарь)
Пошляк
"Пошлость” – слово исконно русское, которое коренится в глаголе "пошли”. До XVII века оно употреблялось в более чем благопристойном значении и означало все привычное, традиционное, совершаемое по обычаю, то, что ПОШЛО исстари.
Однако в конце XVII – начале XVIII веков начались Петровские реформы, «прорубка окна» в Европу и борьба со всеми древними "пошлыми” обычаями. Слово "пошлый” стало на глазах терять уважение и теперь всё больше значило – "отсталый”, "постылый”, "некультурный”, "простоватый”.
Слово, обозначающее «женщину лёгкого поведения» - ****ь
Дело в том, что первоначально древнерусский глагол "блудити” значил "ошибаться, заблуждаться, пустословить, лгать”. То есть, ежели ты трепал языком наглую ложь (неважно, осознавая это или нет), тебя вполне могли назвать *****ю, невзирая на пол.
В это же самое время в славянских языках жило-поживало другое, весьма похожее по звучанию, слово "блудити”, которое означало "блуждать” (ср. украинское "блукати”). Постепенно словом "блуд” стали определять не только экспедицию Ивана Сусанина, но и беспорядочную "блуждающую” половую жизнь. Появились слова "блудница”, "блудолюбие”, "блудилище” (дом разврата). Сначала оба слова существовали обособленно, но затем постепенно стали смешиваться.
(Однако эти толкования ошибочны, слова изменили своё значение по другой причине. В изначальной русской Азбуке (АзъБоги – где символ «Б» назывался «Боги», а не «буки»-буквы) было значительно больше азбучных символов (57, а не 33 и не 49), все звонкие согласные символы имели свою глухую пару, гласные также имели свои пары: А(азъ) – ;(енъ, юс малый), є(есть) – Е(есмь), И(иже) – ;(ижица - иже малое), ;("О"-(блудь)большое - оть) – О(малое - онь), У(укь) – ;(удь, юс большой); кроме того все гласные имели ещё своё второе «я» с певучим «i» - йотированные (этого, может быть, мы не знали, но пользовались) – iа-Я, iє-Э(эдо), iи-Й, ii-ї (їнить), iо-Ё, iу-Ю, iъ-ЪI (Ъ – твёрдый знак раньше считался глухой гласной как «е» или «о»).
В словаре Старчевского есть два слова – лъжь, лъжа – ж. ложь, и старорус. (через юс большой) бл;дь (блудь)– также ж. ложь, обман; есть слова блудъ – м. блуд, распутство и блудивъ, блудивий – пустословный, лживый. Поэтому не зная значения потерянных символов - ;(удь, юс большой, как второе «у») и ;(енъ, юс малый, как второе «я») у поздних толкователей слово «бл;дь» стало звучать произвольно – «****ь» со смыслом «распущенная женщина» или как их сегодня называют «женщина лёгкого поведения».)
Мерзавец
Этимология "мерзавца" восходит к слову "мерзлый”. Холод даже для северных народов никаких приятных ассоциаций не вызывает, поэтому "мерзавцем” стали называть холодного, бесчувственного, равнодушного, черствого, бесчеловечного… в общем крайне (до дрожи!) неприятного субъекта. Слово "мразь”, кстати, родом оттуда же. Как и популярные ныне "отморозки”.
(На самом деле это не верное, упрощённое толкование.
Русские слова «мерзавец» и «мразь» в образах азбучных символов:
Мерзавец («мерзавец», он же «мразь», мерз; др.-русск. мьрзъкъ);
– мысль в рассуждении человека весьма далёкого от изначального знания, но уверенного в своём мнении в настоящем и будущем;
Мразь – мышление и речь человека вне рамок нашего восприятия (вне рамок понимания человеком, нацеленного на созидание добра).
Негодяй
То, что это человек к чему-то не годный, в общем-то, понятно… Но в XIX веке, когда в России ввели рекрутский набор, это слово не было оскорблением. Так называли людей, не годных к строевой службе. То есть, раз не служил в армии – значит негодяй!
Чмо
"Чмарить”, "чмырить”, если верить Далю, изначально обозначало "чахнуть”, "пребывать в нужде”, "прозябать”. Постепенно этот глагол родил имя существительное, определяющее жалкого человека, находящегося в униженном угнетенном состоянии.
В тюремном мире, склонным ко всякого рода тайным шифрам, слово "ЧМО” стали рассматривать, как аббревиатуру определения "Человек, Морально Опустившийся или Опущенный”, что, впрочем, совершенно недалеко от изначального смысла.
Жлоб
Есть версия, что сперва "жлобами” прозвали тех, кто пил жадно, захлебываясь.
Так или иначе, но первое достоверно известное значение этого слова – "жадина, скупердяй”. Да и сейчас выражение "Не жлобись!” означает "Не жадничай!”.
Добавлю ещё два интересных по смыслу и значению слова:
Лекарь (знахарь, целитель, колдун, костоправ, врач, греч. эскулап (бог врачевания в древнем Риме, в древнегреческой мифологии он известен как Асклепий, др.-греч. ;;;;;;;;;) – т.е. слово произошло как бы от слова "лечить", от исходной формы «l;;iti» от праслав. l;kъ (из Википедии).
А чем отличается "лекарь" от "врача"? Википедия опять же выдаёт версию, что слово "врач" произошло от однокоренных глаголов врать, ворчать (а где здесь общий корень?). Т.е. – если это слово происходит от глагола врать, то это не просто врун, а "наглый врун", что вполне соответствует уровню не малой части современных специалистов от медицины.
.........................................................
Как видим, бранные слова изначально не были ругательными, не цензурными. Кто определил, какие слова употребительны в разговоре и письме, а какие нет?
Цензор – это специалист филолог? Или чиновник в системе образования?
Русский язык – образный язык, значение слов образуются (образование – образов ваяние) из образов азбучных символов, которых в современной школьной «Азбуке» значительно меньше, чем в изначальной «АзъБоги», и образы символов отсутствуют. Считается, что саму Азбуку нам придумали два пришлых салунских монаха Кирилл и Мефодий, взяв за основу греческий Алфавит из 24 символов.
На самом деле греческий «Алфавит» (по начальным символам «альфа» и «вита») заимствован из русской «АзъБоги» из 57 символов, каждый из которых имел несколько образов. Из логически соединённых образов образуются слова.
Примеры:
Слово Ругань (через «н» мягкое «Њ» – ругаЊ), корень «руг».
Слова с корнем РУГ (руга, ругань, друг, дружба, круг, кружка, супруг);
Руг – энергия чувственного напряжения.
Руга – энергия чувственного напряжения человека.
РугаЊ – энергия чувственного напряжения человека – наше общее (присущее всем);
ДРУГ – приобретение энергии чувственной передачи мудрости. («Найди себе верного друга и ты смело можешь обойтись без Богов» - из заповедей школы пифагорейцев.)
ДРУЖБА (друг(ж) + ба-жизнь) – жизнь – это приобретение от чувственной передачи мудрости; (т.е. жизнь, наполненная взаимной, чувственной передачей мудрости).
СУПРУГ (сл. Старчевского, соупроугъ – 1) соединённый браком с женой, 2) пара каких либо животных; брем; – тяжесть, тягость; ярмо – иго, тягость.
Слово иго, которое во множественном числе произносилось иги, превратилось через изменение букв в юзы и узы, откуда произошли слова - союз, узник, узда, узел;
Супругъ – взаимодействие с неизменчивым разделением и чувственным напряжением.
Цензор (цен-зор, должностное лицо, осуществляющее цензуру печатных произведений – «Словарь русского языка» в 4-х т. РАН, Ин-т лингвистич. исследований; синонимы – рецензент, критик, ценитель, эксперт);
– оценка неизведанного, того, что находится за пределом познанного; (человек, оценивающий неизведанное по должности, а не по разумению).
Т.е. в русском языке ругательных слов не было, было порицание, осуждение, хуление.
С упадком морали, нравственности и культуры употребительные слова в прошлом превратились в ругательные, матерные, не цензурные.
КУЛЬТУРА (напрашивается простое разделение слова на составляющие – КУЛЬТ-УРА, где «культ» – почитание, поклонение, «УРъ» – энергия зова-чувствования, живая космическая энергия);
– поклонение живой космической энергии (Дух Рода), принадлежащей миру Прави и творящей Добро.
(Вариант в образах древней Руники –
– Корень Зори несомый любовью твоей в движении Родов наших к Истине Вселенской; где «зоря» – свет знаний.)
«Всякая Культура имеет духовную основу – она есть продукт творческой работы духа над природными стихиями», - Н.А. Бердяев.
В образах азбучных символов:
Идиот – человек, размышляя об Истине бытийной, развивается и достигает нечто, утверждённое свыше.)
Болван
"Болванами" на Руси называли каменных или деревянных языческих идолов, а также сам исходный материал или заготовку – будь то камень, или дерево (ср. чешское balvan – "глыба" или сербохорватское "балван" – "бревно, брус"). Считают, что само слово пришло в славянские языки из тюркского(-?).
Стерва
Каждый, открывший словарь Даля, может прочесть, что под стервой подразумевается… "дохлая, палая скотина", то есть, проще говоря – падаль, гниющее мясо. Вскоре словцом "стервоза" мужчины стали презрительно называть особо подлых и вредных ("с душком") шлюх. А так как вредность женщины мужчин, видимо, заводила (чисто мужское удовольствие от преодоления препятствий), то и слово "стерва", сохранив изрядную долю негатива, присвоило себе и некоторые черты "роковой женщины". Хотя о первоначальном его значении нам до сих пор напоминает гриф стервятник, питающийся падалью.
Дурак
Очень долгое время слово "дурак" обидным не было. В документах XV–XVII вв. это слово встречается в качестве… имени. И именуются так отнюдь не холопы, а люди вполне солидные – "Князь Федор Семенович Дурак Кемский", "Князь Иван Иванович Бородатый Дурак Засекин", "московский дьяк (тоже должность немаленькая) Дурак Мишурин". С тех же времен начинаются и бесчисленные "дурацкие" фамилии – Дуров, Дураков, Дурново…
А дело в том, что слово "дурак" часто использовалось в качестве второго нецерковного имени. В старые времена было популярно давать ребенку второе имя с целью обмануть злых духов – мол, что с дурака взять?
Лох
Это весьма популярное ныне словечко два века назад было в ходу только у жителей русского севера и называли им не людей, а… рыбу. Наверное, многие слышали, как мужественно и упорно идет к месту нереста знаменитый лосось (или как его еще называют — сёмга). Поднимаясь против течения, он преодолевает даже крутые каменистые пороги. Понятно, что добравшись и отнерестившись рыба теряет последние силы (как говорили "облоховивается”) и израненная буквально сносится вниз по течению. А там её, естественно, ждут хитрые рыбаки и берут, как говорится, голыми руками.
(Человек, который озвучил эту версию, очевидно никогда не был в местах, куда заходит нереститься лосось. Голыми руками лосось ловят, когда он заходит на нерест в реки и поднимается вверх по течению реки, а когда он отнерестившись в спокойных водоёмах погибает - в пищу не употребляется даже медведями. И ещё - сёмга, морская форель, кета, горбуша, кижуч, арктический голец относятся к семейству лососевых, но это не лосось, они различаются размерами, формой тела и головы, местами обитания, а также вкусовыми качествами мяса.)
Постепенно это слово перешло из народного языка в жаргон бродячих торговцев – офеней (отсюда, кстати, и выражение "болтать по фене", то есть общаться на жаргоне). "Лохом" они прозвали мужичка-крестьянина, который приезжал из деревни в город, и которого было легко надуть.
(Утверждение, что «мужичка-крестьянина» легко надуть, могло родиться в не очень умной голове! Крестьянин-труженик чётко знает цену своему труду!
В образах азбучных символов:
ЛОХ(и) – человек (люди) определённым образом перечёркнутые (т.е. с мнением которых не считаются и которые легко становятся жертвой обмана).
Шаромыжник
1812 год… Ранее непобедимая наполеоновская армия, измученная холодами и партизанами, отступала из России. Бравые "завоеватели Европы" превратились в замерзших и голодных оборванцев. Теперь они не требовали, а смиренно просили у русских крестьян чего-нибудь перекусить, обращаясь к ним - сher ami (дорогой друг). Крестьяне, в иностранных языках не сильные, так и прозвали французских попрошаек – "шаромыжники". Не последнюю роль в этих метаморфозах сыграли, видимо, и русские слова "шарить" и "мыкать".
Шваль
Так как крестьяне не всегда могли обеспечить "гуманитарную помощь" бывшим французским и прочим (в армии Наполеона было более 20 "языков") оккупантам, те нередко включали в свой рацион конину, в том числе и павшую. По-французски "лошадь" – cheval (отсюда, кстати, и хорошо известное слово "шевалье" – рыцарь, всадник). Однако русские, не видевшие в поедании лошадей особого рыцарства, окрестили жалких французиков словечком "шваль", в смысле "отрепье".
(Шалава – происходит от шалить, шалый, далее из праслав. ;аl-, от кот. в числе прочего произошли: русск.-церк.-слав. шаленъ «furens» (Furens quid femina possit – на что способна женщина в исступлении); русск. шалить, шалеть, шалый; белорус. шалець - «беситься», шал;ць «шалить»; болг. ша;ла «резвость, шалость», ша;лав «буйный, резвый». Викисловарь)
Шантрапа
Не все французы добрались до Франции. Многих, взятых в плен, русские дворяне устроили к себе на службу. Для стражи они, конечно, не годились, а вот как гувернеры, учителя и руководители крепостных театров пришлись кстати. Присланных на кастинг мужичков они экзаменовали и, если талантов в претенденте не видели, махали рукой и говорили – Сhantra pas (к пению не годен).
Подлец
Это слово по происхождению польское и означало всего-навсего "простой, незнатный человек". Так, известная пьеса А.Островского "На всякого мудреца довольно простоты" в польских театрах шла под названием "Записки подлеца". Соответственно, к "подлому люду" относились все не шляхтичи.
(Толкование этого слова произвольное, корни слов подлость и простота различны.
В сл. Грота – Шахматова есть толкование слова «делец»: – «Делец, лицо м., 1. Знающий хорошо свое дело, особенно знающий законы; 2. Человек исключительно практического направления в жизни, притом не особенно разборчивый в средствах для достижения своих целей. (Синонимы – торгаш, деляга, барыга.)
Т.е. слово происходит от слова ДЕЛО (ст.-славян. – Д;(Ъ)ЛО) – ДЪЛЕЦъ, что значит – «деловой человек».
С приставкой «по» значение существительного перерождается на нечто противоположное – ПО-ДЪЛ-ЕЦъ, где «по» - приставка, корень «дъл» (Ъ - в ст.рус. грамматике использовался в середине слов как «глухие» гласные «є» или «о» краткие, в некоторых словах мн.ч. использовался без огласовки: рътъ - рот, ръты - рты, лъбъ - лоб, лъбы - лбы), «-ец» – окончание в значении определяющее цельность в настоящем и будущем.
Т.е. человек не деловой, своего дела не имеющий, как некое приобретённое человеком свойство, определяющее его цельность в настоящем и будущем. Т.е. человек дела своего не имеющий – наёмный работник, отсюда «подлый человек» – вольный труженик).
(Ещё одно интересное слов с приставкой «по» – христианский «проповедник»: про-по-ведник, от слова «ведать», знать; «поведать» – сказать о том, о чём знаешь поверхостно; «проповедать» – сказать о том, что пришло из прошлого и самому не совсем понятное.)
Шельма
Шельма, шельмец – слова, пришедшие в нашу речь из Германии. Немецкое – schelm означало "пройдоха, обманщик". Чаще всего так называли мошенника, выдающего себя за другого человека. В стихотворении Г. Гейне "Шельм фон Бергер" в этой роли выступает бергенский палач, который явился на светский маскарад, притворившись знатным человеком. Герцогиня, с которой он танцевал, уличила обманщика, сорвав с него маску.
Мымра
"Мымра"– коми-пермяцкое слово(-?) и переводится оно как "угрюмый". Попав в русскую речь, оно стало обозначать прежде всего необщительного домоседа (в словаре Даля так и написано: "мымрить" – безвылазно сидеть дома). Постепенно "мымрой" стали называть и просто нелюдимого, скучного, серого и угрюмого человека.
(Пренебрежительное – угрюмая, скучная, непривлекательная или плохо одетая женщина. В фильме Э.Рязанова «Служебный роман» слово использует главный герой. Викисловарь)
Сволочь
"Сволочати" – по-древнерусски то же самое, что и "сволакивать". Поэтому сволочью первоначально называли всяческий мусор, который сгребали в кучу. Это значение (среди прочих) сохранено и у Даля: "Сволочь – все, что сволочено или сволоклось в одно место: бурьян, трава и коренья, сор, сволоченный бороною с пашни". Со временем этим словом стали определять любую толпу, собравшуюся в одном месте. И уж потом им стали именовать всяческий презренный люд — алкашей, воришек, бродяг и прочие асоциальные элементы.
Подонок
Еще одно слово, которое изначально существовало исключительно во множественном числе. Иначе и быть не могло, так как "подонками" называли остатки жидкости, остававшейся на дне вместе с осадком.
А так как по трактирам и кабакам частенько шлялся всякий сброд, допивающий мутные остатки алкоголя за другими посетителями, то вскоре слово "подонки" перешло на них. Возможно также, что немалую роль сыграло здесь и выражение "подонки общества", то есть, люди опустившиеся, находящиеся "на дне".
Ублюдок
Слово "гибрид", как известно, нерусское и в народный арсенал вошло довольно поздно. Гораздо позже, нежели сами гибриды – помеси разных видов животных. Вот и придумал народ для таких помесей словечки "ублюдок" и "выродок". Слова надолго в животной сфере не задержались и начали использоваться в качестве унизительного наименования байстрюков и бастардов, то есть, "помеси" дворян с простолюдинами.
Наглец
Слова "наглость", "наглый" довольно долго существовали в русском языке в значении "внезапный, стремительный, взрывчатый, запальчивый". Бытовало в Древней Руси и понятие "наглая смерть", то есть смерть не медленная, естественная, а внезапная, насильственная. В церковном произведении XI века "Четьи Минеи" (греч. «Четьи минеи» – чтиво на каждый день, это некое собрание о житии святых) есть такие строки: "Мьчаша кони нагло", "Реки потопятся нагло" (нагло, то есть, быстро).
(Происходит от прил. наглый, далее из праслав., от кот. в числе прочего произошли: др.-русск., церк.-слав. наглъ "быстрый, скорый", русск. наглый; укр. на;глий - "внезанный, скоропостижпый"; болг. на;гло, сербохорв. ж. на;гла -"поспешный"; словенск. n;g;l, ж. n;glа - "внезапный". Викисловарь)
Пошляк
"Пошлость" – слово исконно русское, которое коренится в глаголе "пошли". До XVII века оно употреблялось в более чем благопристойном значении и означало все привычное, традиционное, совершаемое по обычаю, то, что ПОШЛО исстари.
Однако в конце XVI – начале XVII веков начались Петровские реформы, «прорубка окна» в Европу и борьба со всеми древними "пошлыми" обычаями. Слово "пошлый" стало на глазах терять уважение и теперь всё больше значило – "отсталый", "постылый", "некультурный", "простоватый".
Слово, обозначающее "женщину лёгкого поведения" - ****ь
Дело в том, что первоначально древнерусский глагол "блудити" (через "юс" большой) значил "ошибаться, заблуждаться, пустословить, лгать". То есть, ежели ты трепал языком наглую ложь (неважно, осознавая это или нет), тебя вполне могли назвать *****ю, невзирая на пол.
В это же самое время в славянских языках жило-поживало другое, весьма похожее по звучанию, слово "блудити" (через "у" современное), которое означало "блуждать" (ср. украинское "блукати"). Постепенно словом "блуд" стали определять не только экспедицию Ивана Сусанина, но и беспорядочную "блуждающую" половую жизнь. Появились слова "блудница", "блудолюбие", "блудилище" (дом разврата). Сначала оба слова существовали обособленно, но затем постепенно стали смешиваться.
(Однако эти толкования ошибочны, слова изменили своё значение по другой причине. В полной русской Азбуке было значительно больше азбучных символов (57, а не 33 и не 49), все звонкие согласные символы имели свою глухую пару, гласные также имели свои пары: А(азъ) – ;(енъ, юс малый), є(есть) – Е(есмь), И(иже) – ;(ижица - иже малое), ;(большое - оть) – О(малое - онь), У(укь) – ;(удь, юс большой); кроме того все гласные имели ещё своё второе «я» с певучим «i» - йотированные (этого может быть мы не знали, но пользовались) – iа-Я, iє-Э(эдо), iи-Й, ii-ї (їнить), iо-Ё, iу-Ю, iъ-ЪI (Ъ – твёрдый знак раньше считался глухой гласной как «е» или «о»).
В словаре Старчевского есть два слова – лъжь, лъжа – ж. ложь, и старорус. (через юс большой) бл;дь – также ж. ложь, обман; есть слова блудъ – м. блуд, распутство и блудивъ, блудивий – пустословный, лживый. Поэтому через потерю символов и не знания их звучания в старых словах - ;(удь, юс большой, как второе «у») и ;(енъ, юс малый, как второе «я») у поздних толкователей слово «бл;дь» с этими символами стало звучать произвольно – «****ь» со смыслом «распутство».)
Мерзавец
Этимология "мерзавца" восходит к слову "мерзлый". Холод даже для северных народов никаких приятных ассоциаций не вызывает, поэтому "мерзавцем" стали называть холодного, бесчувственного, равнодушного, черствого, бесчеловечного… в общем крайне (до дрожи!) неприятного субъекта. Слово "мразь", кстати, родом оттуда же. Как и популярные ныне "отморозки".
(На самом деле это не верное, упрощённое толкование.
Русские слова «мерзавец» и «мразь» в образах азбучных символов:
Мерзавец – мысль в рассуждении человека весьма далёкого от изначального знания, но уверенного в своей цели в настоящем и будущем;
Мразь – мышление и речь человека вне рамок нашего восприятия (вне рамок понимания человеком, нацеленного на созидание добра).
Негодяй
То, что это человек к чему-то не годный, в общем-то, понятно… Но в XIX веке, когда в России ввели рекрутский набор, это слово не было оскорблением. Так называли людей, не годных к строевой службе. То есть, раз не служил в армии – значит негодяй!
Чмо
"Чмарить", "чмырить", если верить Далю, изначально обозначало "чахнуть", "пребывать в нужде", "прозябать". Постепенно этот глагол родил имя существительное, определяющее жалкого человека, находящегося в униженном угнетенном состоянии.
В тюремном мире, склонном ко всякого рода тайным шифрам, слово "ЧМО" стали рассматривать, как аббревиатуру определения "Человек, Морально Опустившийся или Опущенный", что, впрочем, совершенно недалеко от изначального смысла.
Жлоб
Есть версия, что сперва "жлобами" прозвали тех, кто пил жадно, захлебываясь. Так или иначе, но первое достоверно известное значение этого слова – "жадина, скупердяй". Да и сейчас выражение "Не жлобись!" означает "Не жадничай!".
Добавлю ещё два интересных по смыслу и значению слова:
Лекарь (знахарь, целитель, колдун, костоправ, врач, греч. эскулап (бог врачевания в древнем Риме, в древнегреческой мифологии он известен как Асклепий, др.-греч. ;;;;;;;;;)- т.е. слово произошло от слова "лечить".
А чем отличается "лекарь" от "врача"? Википедия выдаёт версию, что слово "врач" произошло от однокоренных глаголов врать, ворчать. Т.е. - это не просто врун, а "наглый врун", что соответствует уровню не малой части специалистов от медицины.
.........................
Как видим, бранные слова изначально не были ругательными, не цензурными.
Кто определил какие слова употребительны в разговоре и письме, а какие нет?
Цензор – это специалист филолог? Или чиновник в системе образования?
Русский язык – образный язык, значение слов образуются (образование – образов ваяние) из образов азбучных символов, которые в современной укороченной школьной Азбуке отсутствуют. Считается, что саму Азбуку нам придумали два пришлых салунских монаха Кирилл и Мефодий, взяв за основу греческий Алфавит из 24 символов. На самом деле греческий Алфавит (по начальным символам «альфа» и «вита») заимствован из русской «АзъБоги» из 57 символов (где символ "Б" имел название "Боги", а не "буки"- буквы), каждый из которых имел несколько образов. Из логически соединённых образов образуются слова.
Примеры:
Слово Ругань (через «н» мягкое «Њ» – ругаЊ), корень «руг».
Слова с корнем РУГ - руга, ругань, друг, дружба, круг, кружка, супруг;
Руг – энергия чувственного напряжения.
Руга – энергия чувственного напряжения человека.
РугаЊ – энергия чувственного напряжения человека – наше общее (присущее всем);
ДРУГ – приобретение энергии чувственной передачи мудрости. («Найди себе верного друга и ты смело можешь обойтись без Богов» - из заповедей школы пифагорейцев.)
ДРУЖБА (друг(ж) + ба-жизнь) – жизнь – это приобретение от чувственной передачи мудрости; (т.е. жизнь, наполненная взаимной, чувственной передачей мудрости).
Цензор (цен-зор, должностное лицо, осуществляющее цензуру печатных произведений – «Словарь русского языка» в 4-х т. РАН, Ин-т лингвистич. исследований; синонимы – рецензент, критик, ценитель, эксперт);
– оценка неизведанного, того, что находится за пределом познанного; (человек, оценивающий неизведанное по должности, а не по разумению).
Т.е. в русском языке ругательных слов не было, было порицание, осуждение, хуление.
С упадком морали, нравственности и культуры употребительные слова в прошлом превратились в ругательные, матерные, не цензурные.
КУЛЬТУРА (напрашивается простое разделение слова на составляющие – КУЛЬТ-УРА, где «культ» – почитание, поклонение, «УРъ» – энергия зова-чувствования, живая космическая энергия);
– поклонение живой космической энергии (Духу Рода), принадлежащей миру Прави и творящей Добро.
(Вариант в образах древней Руники – ,,,,,,,, – Корень Зори несомый любовью твоей в движении Родов наших к Истине Вселенской; где «зоря» – свет знаний.)
«Всякая Культура имеет духовную основу – она есть продукт творческой работы духа над природными стихиями», - Н.А. Бердяев.
Свидетельство о публикации №224080401054