Как читать Hunter Ghost
Да, иногда возле сидящей за письменным столом Ларо вы заметите тень Молодого и стройного мужчины в смокинге, который скрестил руки на груди, склонился и чуть покачивает головой, возмущённо приподнимая левую бровь; он насмешливо улыбается с видом: “Ну вот, я же говорил! Опять у неё ошибка!”, наблюдая за тем, что выходит из-под пера Хантер. Это — её старый знакомый, гость из иного времени, бывший рыцарь, чья бесславная гибель на рыцарском турнире по случаю приезда короля в небольшой замок южной Франции, так растрогали нежную принцессу, что та обратилась к сильнейшему магу, который не смог, однако, оживить искренно верующего сладкоголосого и хорошо известного в узких кругах миннезингера, но, превратил его, между тем, в вечного призрака, помогающего одиноким и несправедливо униженным женщинам... Принцесса простила мага и одарила драгоценностями, которые тот почтительно вручил даме своего сердца: одинокой ведьме Поющего Леса. Имя Призрака покрыто тайной... Да, забыла. Смокинг мужчине подарил его друг из эпохи Модерна, увлёкшийся дендизмом. Ларо считает его своим названным братом, но, иногда видит в нём не просто друга, а своего возлюбленного, кого-то наподобие Лоэнгрина, себя же ощущая, при этом, дамой, спасшей того от роковой страсти к Гвиневре... Да, Ларо мечтает об искусстве изменения литературной реальности. Иногда даже самой Классики! Да чего там классики, она восхищена Эпосом!
Но, вернёмся к нашей теме, которая поднята мной с одной целью: извиниться за неудачи и донести скромное желание стать добрым и хорошим автором в какой-то местечковой, крохотной веточке истории литературы.
Одним словом, просто читайте и не судите строго: слог Ларо тяготеет к Средневековью, и часты смешные путаницы, наложения, такие как: “Внимательно осмотрев лезвие, он вздохнул, бережно вложил оружие в ножны, и, выключив лампу, в темноте, самозабвенно предался своим романтическим мечтам”. Как видно, я тут немного расслабилась и написала “выключил лампу” вместо “задул свечу”.
Ларо и самой частенько не нравится, что у неё выходит “из-под пера”, но, она дерзает, а иногда предаётся вместе со мной гомерическому смеху над своими опусами...
(Может, разгадка — в этих кавычках?)
*** *** ***
2. Фрагмент текста до редактирования:
“Смерть ложного, замкнутого в себе “трансцендентального субъекта” не означает смерть автора. Кто-то что-то силится произнести.
Вот и я — <лишь> осторожно пишу о том.”
3. Рецензия:
“Все и всё что то производят, для кого то полезное, для чего то смертельное.. Не всё ль равно -главное выход.
Михаил С. 25.04.2024”
Выход для меня означает обретение меткости взгляда <Улисса>.
Есть!
Что — мимо. Кто — в цель.
#
Ps. Визуальный образ взят из сети
Свидетельство о публикации №224080500204