Красотка Полли Перкинс
Оригинальная публикация: Бостон: Houghton Mifflin Company, 1925 год.
***
Содержание I. КАК БЫЛА СОЗДАНА ПОЛЛИ ПЕРКИНС 1 II. ГДЕ ПОЛЛИ ПЕРКИНС? 12
III. ПОЛЛИ ПЕРКИНС ОТПРАВЛЯЕТСЯ В ПУТЕШЕСТВИЕ 25 IV. ЧТО УВИДЕЛА АННА-МАРИ ИЗ ОКНА 38 V. НА СНЕГУ 49 VI. КРОШКА ЭЙЛИ МАКНАББ 59 VII. ТРИ МАЛЕНЬКИЕ ДЕВОЧКИ И ПОЛЛИ ПЕРКИНС 68 VIII. РОЖДЕСТВЕНСКАЯ ВЕЧЕРИНКА У БАБУШКИ КИНГ 78
IX. АННА-МАРИЯ И РОЖДЕСТВЕНСКИЙ АНГЕЛ 90 X. ЧТО САНТА-КЛАУС ПОДАРИЛ ЭЙЛИ МАКНАББ 103 XI. САМОЕ ЛУЧШЕЕ РОЖДЕСТВО ИЗ ВСЕХ 112
*******
ГЛАВА 1.КАК БЫЛА СОЗДАНА ПОЛЛИ ПЕРКИНС.
Полли Перкинс была большой тряпичной куклой, самой красивой, самой мягкой, самаяуютная тряпичная кукла, которая когда-либо принадлежала маленькой девочке.Бабушка царь сделал ее для Петти, которому было пять лет, и
посещение бабушки в то время, и это просто, как все произошло.
Во-первых, Пэтти упала с лестницы. Она направлялась на кухню.
Бабушка пекла пирог, а на руках она несла Изабель, куклу, которую любила больше всего на свете. Действительно, Изабель была единственной куклой, которую Пэтти привезла с собой из дома. Она была фарфоровой куколкой с красивыми золотистыми кудряшками и голубыми глазами, которые открывались и
закрытое, и на ней было синее платье с карманами, очень похожее на одно из них У самой Пэтти.Итак, как я уже сказал, Пэтти спускалась по лестнице с Изабель на руках как вдруг она споткнулась и упала. Она спустилась по всему лестничному пролету, казалось, спотыкаясь на каждой ступеньке, и приземлилась небольшой кучей у подножия лестницы.Бабушка услышала звук падения, и поспешила из кухни с чашкой сахара в одной руке и с большой ложкой в другие.
‘Мой драгоценный пирожок! Ты ушиблась? ’ закричала бабушка, подхватывая Пэтти на руки и растирал ей спинку, и раскачивал взад-вперед - все одновременно.
Когда Пэтти смогла перестать плакать, она покачала головой.
‘ Нет, ’ сказала она, слегка шмыгнув носом, ‘ думаю, я не пострадала. Но где
Изабель? О, бедная Изабель! Она лежала возле входной двери, разбила себе голову в сто штук!
Поначалу Пэтти не могла поверить своим глазам. Изабель сломан! Кому
Пэтти будет играть? Кого бы она одевала, раздевала и выводила на прогулку
каждый день? Кто лежал бы рядом с ней на кровати ночью
пока бабушка читала внизу при свете лампы, а Пэтти чувствовала, как
нужен кто-то, кто составил бы ей компанию перед тем, как она уснет?
Изабель разбита вдребезги!Тогда Пэтти действительно заплакала.
‘Моя долли! Моя долли!’ - причитала она. ‘Моя куколка сломалась! Моя куколка!’ Она вырвалась из бабушкиных рук и упала на пол, и там,
рыдая так громко, как только могла, она заплясала вверх-вниз.
Ей было так плохо, что она просто не могла стоять спокойно.
Сначала бабушка не произнесла ни слова. Она очень осторожно подобрала
все, что осталось от Изабель. Затем она взяла Пэтти за руку.
‘ Пэтти, ’ твердо сказала бабушка, ‘ перестань плакать и стой спокойно.
Пэтти была так удивлена, услышав, что бабушка говорит таким тоном, что она
перестала плакать и стояла неподвижно.
‘ Пэтти, ’ весело продолжала бабушка - так весело, что Пэтти
не могла не прислушаться к тому, что говорила бабушка. - Пэтти, мы
собираемся найти коробку и положить в нее Изабель. Затем мы вышлем ее домой
матери, кто будет покупать новую голову за нее, я знаю. Мы будем играть, что
Изабель была в аварии и что она пошла на юг, чтобы быть
вылечили. Это то, что мать сделала прошлой зимой, когда ей было так плохо, вы
помню.Пэтти медленно кивнул. Возможно, Изабель можно было бы вылечить, в конце концов.‘ Но с кем я буду играть, пока ее не будет? ’ спросила Пэтти с
дрожью в голосе. ‘ Мне не нравится Чернушка. Он царапается и плюется.
Дарки был черным амбарным котом, который жил по соседству с бабушкой, и это
совершенно верно, что он не был приятным товарищем для игр маленькой девочки.
‘Мне не с кем играть, кроме тебя, бабушка", - закончила Пэтти.
Две крупные слезинки скатились по ее щекам, когда она подумала, как
одиноко ей было бы сейчас без Изабель.
Мгновение бабушка стояла, не говоря ни слова. Она задумалась, ее
нога тихо постукивала по полу, как часто делала бабушка, Пэтти знала,
когда она принимала решение.Потом заговорила бабушка.
‘ Пэтти, я собираюсь сделать тебе куклу, - сказала бабушка. -
старомодную тряпичную куклу, такую, какую я делала для твоей мамы много лет назад. когда-то. Она всегда очень любила свою куклу, и я ожидаю, что ты тоже будешь любить. И самое лучшее в такой кукле то, что ее никогда нельзя сломать. ’Пока бабушка говорила, лицо Пэтти становилось все ярче и ярче,
пока, когда бабушка закончила, она действительно не стала похожа на себя саму
снова стала веселой маленькой девочкой.-Сегодня? - воскликнула Пэтти прыгая вверх и вниз, но на этот раз от радости. Будете, вы делаете ее в день, бабушка? Сегодня? -‘Этот самый день, - ответила бабушка, поднимая свой стакан сахара и большая ложка из угла, где она поспешно отложила в сторону, когда
Пэтти упала. ‘ Сначала я доем торт, а потом мы с тобой пойдем по магазинам.
купим то, что нам нужно для изготовления новой куклы.
Итак, немного позже Пэтти и бабушка, взявшись за руки, спустились по улице
и завернули за угол к магазину мистера Джонса, где можно было купить
Пэтти действительно верила, что почти все на свете.
Это был единственный магазин в Четырех Углах, маленькой деревушке, где жила
Бабушка, и, конечно, там хранилось все, что кому-либо
в Four Corners, возможно, захотят купить. С одной стороны магазина были строки ярко-оловянные ведра, и газонокосилки, и лопаты, и грабли, и
при острых ножей, и многие увидели, тоже достаточно большой, чтобы срубить
большое дерево, что не росло. С другой стороны были платья и фартуки,
пара шляпок из яркой и простой белой материи, ленты и кружева,
иголки и булавки. Там были коробки с мылом, коробки с крекерами и
коробки спичек. Полки были заставлены банками и упаковками
всех форм и размеров. Там был ящик, полный игрушек, и ящик, полный
а также о конфетах, на которые Пэтти, как было известно, время от времени тратила пенни. Повсюду стояли огромные бочки и мотки проволоки.
сетка и мотки веревки. А на стойке сидел пухлый серый кот, который сонно моргнул, когда вошли бабушка и Пэтти, и широко зевнул.
Когда мистер Джонс услышал, что бабушка собирается приготовить - для Пэтти
рассказала ему сразу, как только бабушка справилась о ревматизме миссис Джонс
- он был так же заинтересован в новой тележке, как бабушка или
Сама Пэтти.Он отмерил муслин щелчком своих ярких ножниц. Он взбил
вытянул большой рулон ватина с завитушками. Он помог Пэтти
выбрать платье в розовую и голубую клетку. Она выбрала розовое. И
в последнюю очередь мистер Джонс сказал,
‘Что ты собираешься положить на тележку для прически?’
Пэтти посмотрела на бабушку, а бабушка посмотрела на Пэтти.
‘Я еще не думала о прическе", - медленно начала бабушка, когда мистер
Джонс исчез под прилавком.Пэтти слышала, как он вытаскивает и переворачивает коробки, и, наконец, поднялся наверх. Мистер Джонс вышел из-под прилавка с действительно очень красным лицом,и пятнышко пыли на щеке, но держа в руке маленький коричневый парик.
‘Что будем делать? - спросил Мистер Джонс, гордо улыбаясь на своего удивлены
клиентов. ‘Я знал, что у меня где-то есть маленький парик, если бы только я мог дотронуться до него". "Он валялся здесь два года или больше." "Он лежал здесь".Двух лет или нет, маленький коричневый парик был как новенький, и
Пэтти так хотелось иметь куклу и увидеть, как парик
посмотрел бы на ее голову, что она взяла в руки бабушки все
путь домой и не мог помочь, желая, чтобы бабушка будет ходить быстрее
или, возможно, даже запускать, а не останавливаясь, чтобы общаться с соседями на кстати.Это заняло день или два, чтобы сделать эту куклу, хотя бабушки шустрые пальцы летали. И однажды вечером, после того как Пэтти легла спать, занятой дядя Чарльз приехал с фермы и раскрашенным лицом к Долли, милая
лицо, с розовыми щеками и нежным темно-карие глаза, что Пэтти думала
красивая она когда-либо видела.
Наконец куколка была готова, и в веселом розовом платье, с ее
мягкими каштановыми кудряшками, которые подходили к ее карим глазам, бабушка передала ее в Протянутые руки Пэтти.
‘Я так счастлива, - сказала Пэтти, ее лицо сияло. - Я так счастлива, что я
не знаю, что делать’.
Итак, встав на цыпочки, Пэтти сначала поцеловала бабушку, а затем
куклу, а затем снова бабушку. И, возможно, в конце концов, это было
самое лучшее, что она могла сделать. По крайней мере, бабушка, похоже, так считала. ‘ Ну разве она не красавица? ’ спросила Пэтти, держа куклу на вытянутой руке, чтобы лучше видеть и восхищаться. ‘ У нее красивые кудри, и такие же у нее глаза, и ее платье, и ее хитрые маленькие коричневые туфельки. Как мне назвать ее, бабушка? Тебе не кажется, что она красива? Не правда ли
она самая красивая куколка’ которую ты когда-либо видела?
‘Да, действительно", - ответила бабушка, улыбаясь, видя удовольствие Пэтти.
‘Она прекрасна, как бабочка’.И, к еще большему удовольствию Пэтти, бабушка запела коротенькую песенку:
‘Она прекрасна, как бабочка",
И никто не может сравниться с ней
С хорошенькой маленькой Полли Перкинс,
С Абингдон-сквер.
Пэтти захлопала в ладоши и на мгновение закружилась волчком.
‘ Спой еще, спой еще! - закричала она.
И бабушка услужливо спела свою песенку еще раз.
И в тот момент, когда все закончилось, у Пэтти были такие же розовые щеки, как у куклы и ее глаза, такие же круглые и яркие, воскликнули,
‘Это имя моей долли - Полли Перкинс! Хорошенькая Полли Перкинс! Не
вы думаете, что это хорошее имя для нее, бабушка? Вам не кажется
Полли Перкинс, это хорошее название для моей новой куколкой была?’
‘Действительно, очень хорошее имя", - был ответ бабушки. ‘По-моему, она похожа на Полли’.‘ Мне она тоже кажется похожей на Полли, ’ радостно согласилась Пэтти. - на Полли.Перкинс.
И, крепко обняв Полли Перкинс, Пэтти прошептала ей на ухо:
‘ Если Изабель выздоровеет, - прошептала Пэтти Полли, - я буду рада, что у меня все получится.упал с лестницы. Потому что, если бы я не упал, я бы никогда не узнал тебя. Разве тебе не было бы жаль, Полли Перкинс, если бы ты никогда не узнала меня?
Пэтти приложила ухо к красным губам Полли, чтобы услышать ее ответ, и она
не была разочарована.
‘ Да, ’ прошептала в ответ Полли Перкинс, ‘ я бы так и сделала.
ГЛАВА 2. ГДЕ ПОЛЛИ ПЕРКИНС?
Тетя Мэри приехала с Фермы, чтобы провести день с бабушкой и с Пэтти. На самом деле она пришла попрощаться, потому что завтра Бабушкин дом на Четырех Углах будет закрыт, и они с Пэтти начала бы для города, где бабушка должна была перезимовать в Дом Патрика.
Тетя Мэри привезла с собой подарки с Фермы, подарки, которые
были аккуратно упакованы в коробки, готовые к отправке в большой бабушкин
черный сундук. Там была коробка домашние колбасы, например, вы не купите в
город не имеет значения, как сильно ты старался. Там была буханка любимого папиного торта , он назывался ‘рельефный’, покрытый снежной
глазурью и с изюмом, как хорошо знала Пэтти. Там было два кабачковых пирога
для мамы, упакованные так тщательно, что они не могли быть
сломанный. И наконец, был подарок для Пэтти, который не обязательно было упаковывать в коробку это был фартук, симпатичный синий передничек, который
закрывала Пэтти с головы до пят, и у нее было два кармана, достаточно больших, чтобы вместить носовой платок, мячик или что-нибудь еще, что Пэтти могла бы выбрать положить в них. И на каждом кармашке тетя Мэри вышила по крошечному букетику оранжевых, желтых и коричневых цветов.
Пэтти была в восторге от своего подарка.
‘Маленькие цветочки выглядят настолько настоящими, насколько это вообще возможно", - заявила она, похлопывая и нюхая цветы, и снова похлопывая по карманам. ‘Я думаю, они пахнут сладко, тетя Мэри. Я действительно так думаю.
Пэтти очень осторожно положила свой передничек в бабушкин сундук и
побежала за Полли Перкинс, чтобы показать ее тете Мэри.
‘ Ее нарисовал дядя Чарльз. Он тебе сказал? ’ спросила Пэтти, пританцовывая.
Полли расхаживала взад-вперед перед тетей Мэри, пока каштановые кудряшки куколки не развевались.‘ Разве она не красавица, тетя Мэри? Разве у нее не прелестные глаза, и разве ее рот не выглядит улыбающимся? Я тоже могу расчесывать ее волосы, сколько захочу, и они снова завиваются. Разве ее платье не прелесть? Как бы я хотела, чтобы у нее были карманы, как у моего нового фартука! Она была бы просто идеальна, если бы у нее на платье были карманы, тетя Мэри. ‘Бегать и просить бабки за этот розовый зонтик, - сказал
добродушная тетя Мария, и я буду делать карманы для вас, пока мы
все сидеть здесь и говорить’.
Бабушка покачала головой и сказала, что Пэтти была бы избалована, если бы
Тетя Мэри не была осторожна. Но она отдала Пэтти полотняную ткань, и через мгновение Тетя Мэри уже снимала мерки и вырезала карманы для Полли
Платье Перкинса.‘ Ты бы хотела, чтобы на каждом кармашке был вышит букетик цветов или маленький кролик? ’ спросила тетя Мэри, которая так искусно владела иглой, что казалось, для нее нет ничего слишком сложного.
Пэтти на мгновение задумалась.‘ Я думаю, кролика, ’ медленно начала она.
Затем внезапно она развернулась на кончиках пальцев.
‘ Я кое-что придумала, тетя Мэри! ’ воскликнула Пэтти, мудро улыбаясь.
слегка улыбнувшись. ‘ Я придумала кое-что очень милое. Ты не могла бы сшить
Имя Полли в ее кармане, - Полли на один карман и Перкинс на
другие? Не могли бы вы сделать это, тетя Маша, как ты думаешь?’
Да, тетя Мария думала, что она может.‘Вот немного зеленых ниток в бабушкиной корзинке", - сказала она. ‘Это поможет будет мило, если я вышью ее имя зелеными буквами на розовом платье, как ты думаешь?
Пэтти подумала, что это будет красиво, и так и сказала. Она стояла близко
рядом с тетей Мэри и смотрела, как та накладывает первые стежки на Полли
Имя Перкинса.
Как раз в этот момент кто должен подъехать к дому, кроме курьера?
приехал за бабушкиным сундуком на несколько часов раньше, чем его ожидали. И
затем такая спешка и суматоха, чтобы запихнуть последние пожитки в
багажник, запереть его и пристегнуть ремнями, и все это в мгновение ока.
Но, наконец, это было сделано, и сундук полетел прочь, стуча по стене.
ступеньки крыльца падают на спину курьера, врезаются в фургон и
вылетают на дорогу, сворачивают за угол и скрываются из виду.
И тогда, и только тогда выяснилось, что Полли Перкинс,карманы и все, остались далеко в прошлом. Там она лежала в кресле тети Мэри, куда ее бросили, когда пришел курьер.
‘ Теперь я сама могу отнести ее домой завтра, - сказала Пэтти, довольная
таким поворотом дела. - Я могу нести ее всю дорогу на руках, не могу я,
Бабушка? Не сказать, что я могу!’
- Да, полагаю, что и вы, - ответила бабушка, кто не смотрел так приятно с планом, как пирожок. - Боюсь, там не будет места для нее в сумке.
Тетя Маша работала до тех пор, пока карманы были закончены, и когда Патти
смотрела на нее Долли в ее гей-розовом платье, с зеленым ‘Полли’ на одной
карман и зеленый Перкинс на других, она думала, что она никогда не
видела ничего красивее в своей жизни.
Дядя Чарльз пришел на ужин, и принять тетю Марию, и, прежде чем он
был в дверях, Пэтти готова была прошептать ему на ухо и дать ему три поцелуя, по одному на каждой щеке и одна на подбородке.‘ Я думаю, ты рисуешь самых красивых кукол в мире, ’ прошептала Пэтти на ухо дяде Чарльзу. ‘ И вот почему мою куклу зовут Полли Перкинс. Потому что она прекрасна, как бабочка. Бабушка
так сказала. И я собираюсь нести ее всю дорогу домой на руках.
Бабушка тоже так сказала.’
Но на следующее утро, когда Пэтти разбудил дождь был проливной, и
не было никаких сомнений, в виду бабушки, по крайней мере, о Patty
проведение Полли Перкинс в руках.Мы вышлем ваш Долли домой в коробке, экспресс, решили Бабушка. - Вам не понравится носить ее в дождь, я знаю’.
- Она может простудиться, - согласился Патти, ибо она не имеет никакого пальто. Что это как Изабель вернулась домой, в коробку, и я ожидаю, что она тоже все понравилось,.’Итак, Полли завернули в розово-голубое ворсистое покрывало, которое должно было использоваться как дорожный коврик, и аккуратно положили в большую картонную коробку.
‘ Будь хорошей девочкой, ’ прошептала Пэтти, нежно целуя Полли на прощание в
ее розовые губы.
Потом она смотрела, как бабушка заворачивает коробку в плотную бумагу и перевязывает ее прочной коричневой бечевкой.
‘ У меня будут заняты руки с сумкой, зонтиком и ребенком.
- сказала бабушка дяде Чарльзу, который пришел проводить их до поезда.
- Я не могу позволить Пэтти нести свою куклу. ‘ Я не могу себе представить. Я
упакованы в коробку и обратился он к матери Патрика, и я хочу, чтобы вы
чтобы оставить его в экспресс-офисе, когда вы поедете домой, Чарльз, если это не быть слишком далеко от вашего пути.
Дядя Чарльз пообещал прислать Полли Перкинс с собой в тот же день. Итак,
на прощание похлопав по внешней стороне коробки, в которой лежала ее куколка,
Пэтти и бабушка отправились в путь под дождем.
"Забавно путешествовать под дождем", - подумала Пэтти. Ей нравилось смотреть на - люди суетились под дождем. Ей нравилось смотреть, как с них капает.
зонтики покачивались на станциях, мимо которых они проезжали. Ей нравились
грязные и почти пустые дороги, по которым лишь изредка проезжала процессия
переваливающиеся утки, или одинокая собака, трусившая мимо, или фермер
ехал в город, возможно, с жеребенком, привязанным сзади к его повозке.
Когда они приблизились к большому городу, Пэтти выглядывали из туманной
окна над которой бежали ручейки дождя так густо и быстро, что
высотных домов почти не было видно, и улица-светильники выглядели
облачно мало солнца, виднеющиеся на пути.
‘ Мы почти приехали? ’ спросила Пэтти, по крайней мере, в сотый раз.
И, наконец, бабушка смогла ответить: ‘Да, Пэтти, мы приехали. Еще через пять
надеюсь, ты увидишь отца.
Бабушка была права. Когда поезд подъехал к станции и мужчины в
маленьких красных шапочках, которые, как знала Пэтти, хотели понести твою сумку, прибежали по платформе, там, на платформе, тоже стояли отец и
секундой позже Пэтти была в его объятиях.Сквозь дождь они ехали домой к матери, ждет их в Большой Белый дом, где жила Патти.
На длинной городской улице было много домов - высокие белые квартиры,
низкие дома из красного кирпича, затем снова высокие белые квартиры. Пэтти прижалась носом к окну такси, вглядываясь в знакомую картину.
‘Есть наши елочки! - вскричала она, ловя проблеск
две маленькие елочки, которые, в белых цветочных горшках, стояли по обе
стороны от входа в их дом.
И есть Фома в проеме двери. Он смотрит на меня, я делаю верю’.
Томас был в зале парень, и хороший друг тоже пирожок.‘ А в окне мама. Мама! Мама! Пэтти постучала в окно такси, позвала и помахала рукой. В тот момент, когда такси остановилось, не дожидаясь папиного зонтика, Пэтти пересекла тротуар вприпрыжку взлетела по ступенькам и вошла в холл, где обеими руками обвила мамину шею.
‘ Я знала, что ты спустишься меня встретить, ’ сказала Пэтти, обнимая маму
как можно крепче и широко улыбаясь Томасу через мамино
плечо. ‘ Я вернулась домой, Томас. Я дома.Так она и была.
О, сколько всего нужно было рассказать и увидеть! Язык Пэтти слетел с языка, и она светлые глаза глянули туда-сюда, и ее быстрые ножки умчался
вверх и вниз по коридору и в и из комнат, которые она так хорошо помнила.
И в ее собственной комнате кто должен был ждать Пэтти, сидя в
середине ее собственной маленькой кровати, как не Изабель, вернувшаяся домой из поездки в южный и как новенький, только, возможно, немного красивее, чем раньше "раньше", - подумала Пэтти.
‘ Ну, Изабель, ’ сказала Пэтти той ночью в постели, когда Изабель лежала там, где Пэтти могла протянуть руку и дотронуться до нее, если раньше ей было совсем одиноко она заснула: ‘а теперь, Изабель, я должна рассказать тебе все о твоем новом сестра, Полли Перкинс. Я надеюсь, вы станете хорошими друзьями. Она будет дома, возможно, завтра, возможно, послезавтра, и я надеюсь, что вы
действительно очень полюбите ее.’
Изабель пообещала, что так и сделает. И весь следующий день - тоже дождливый
- они с Пэтти ждали появления Полли Перкинс, хотя и мама, и бабушка говорили, что ждать Полли домой еще слишком рано. Все на следующий день, и следующий, и следующий пирожок и Изабель смотрела на Полли,но Полли так и не пришли.
Имеет Полли пришла? - был первый вопрос, Пэтти каждое утро спрашивал.
И каждый вечер, ложась спать, она говорила: "Пожалуйста, разбуди меня, если
Полли придет сегодня ночью’.Но Полли не приходила.
Так бабушка написала дяде Чарльзу, чтобы попросить, если что забыл
отправить Полли. И дядя Чарльз написал, что он послал ее с
день, когда бабушка и пирожок левую Четырех углах.Затем отец отправился в экспресс-офис, и экспресс-офис пообещал найти Полли Перкинс, если это возможно.‘Возможно, ее отправили на Запад. Возможно, она лежит в Офис "Четыре угла", - сказали сотрудники "Экспресса". ‘Мы выясним и дадим вам знать’.
Тем временем Пэтти наблюдала, говорила и гадала, что могло случиться с Полли Перкинс. "Моя дорогая Полли!
Она прекрасна, как бабочка, мама", - сказала она‘ "Моя дорогая Полли!
Пэтти, не один и не два раза, а много раз. ‘ Ты не представляешь, какая она
красивая. Бабушка тоже так думает. Вот почему я назвала ее Полли Перкинс. У нее розовое платье, каштановые кудри и прелестнейшие на свете карие глаза. И кармашки с ее именем, мама. Только подумай! Я не могу дождаться, когда ты ее увидишь. Я так хочу, чтобы она вернулась домой’.Но Полли все не приходила.
Где Полли Перкинс? Что с ней могло случиться? Где она может быть?
Пэтти, и мама, и папа, и бабушка - все задавали эти вопросы
снова, и снова, и снова. Но ни один из них не угадал ответа, хотя
они пытались снова и снова.
А теперь я расскажу вам, что случилось с Полли Перкинс.
ГЛАВА 3.ПОЛЛИ ПЕРКИНС ОТПРАВЛЯЕТСЯ В ПУТЕШЕСТВИЕ.
Пока Пэтти наблюдала из окна за длинным городом
улицей, надеясь, что каждый проезжающий фургон или автомобиль остановится у ее дома что делала сама Полли Перкинс все это время?
Начнем с самого начала, нет сомнений, что Полли была
разочарована тем, что ее не отнесли домой на руках у Пэтти.
‘Я бы хотела немного повидать мир, - подумала Полли, когда
услышала, как ей предстоит совершить путешествие, ‘ и я бы хотела прокатиться на поезде, о котором рассказывает Пэтти. Я буду на вес золота, и тогда
возможно, Пэтти всегда будет брать меня с собой в путешествия. Кто знает?’
Поэтому, когда Полли увидела "Дождливый день" и услышала, что бабушка планирует отправить ее домой в коробке, Полли не могла не разочароваться, хотя конечно, она ни в малейшей степени не показала этого. Она улыбнулась так же мило, как всегда, когда Пэтти завернула ее в розово-голубое ворсистое покрывало и поцеловала на прощание. И хотя она ужасно хотела, чтобы придать обложке поле есть только один нежный удар с ее красивыми карими тапочки, отработать мало было ее разочарование, как это было, до сих пор Полли сказала себе,‘ Нет, я не буду пинать коробку, потому что знаю, что Пэтти это не понравилось бы. И я хочу угодить Пэтти всеми возможными способами.
Потому что Полли успела полюбить Пэтти за то короткое время, что прожила с ней ее, и она верила, что Пэтти была очень хорошей матерью вообще Долли могла.Она могла бы оставить меня на всю ночь в траве, мысли мудреца
Полли. Она может воткнуть булавки во мне или рвать на себе волосы, или бросить меня вниз хорошо. Но она никогда, никогда этого не делает. О, я рад, что Пэтти-моя мать.’И если время от времени Пэтти ее шлепала или укладывала спать посреди дня что ж, с Пэтти такого не случалось никогда сама, время от времени, и поэтому, конечно, Полли не могла найти никакой вины.
Полли тоже нравился дядя Чарльз. Разве он не подарил ей хорошенькое личико и
милая улыбка? Поэтому, когда дядя Чарльз взял Полли под мышку, чтобы отнести
ее в отделение экспресс-доставки, Полли пару раз легонько стукнула по
крышке коробки, просто чтобы показать, что она дружелюбна. Но если дядя Чарльз
услышал их, без сомнения, он подумал, что Полли просто шатается,
и что он должен нести коробку осторожнее.
Полли обнаружила, что в экспресс-офисе было не очень приятно. Стоял
сильный запах табачного дыма, который просачивался прямо в ложу Полли,
и, казалось, повсюду были мужчины с громкими голосами, которые бросали
пакеты туда и обратно, и таскали тяжелые ящики с одной стороны
комнаты в другой. Саму Полли подбросило на полку, где через
минуту или две она уютно устроилась под одеялом и, как ни странно, заснула
крепко.
После долгого-долгого сна ее разбудили тем, что кто-то снял ее с полки.
Она подумала, что, должно быть, уже утро, в отделении экспресс-доставки было так оживленно и
шумно, и так много людей сновало туда-сюда.
Затем раздался сильный рев, пыхтение и фырканье прямо за дверью кабинета
и Полли сразу поняла, что это было.
‘Это поезд", - подумала Полли, которая никогда раньше его не слышала. ‘Это
точно такой же звук издавал дядя Чарльз, когда играл в "паровозик" с Пэтти.
вечером, когда он пришел к нам ужинать’.
И Полли была права. Это был поезд.
Теперь шумный выросла больше, чем раньше. Стволы и тяжелые ящики
подсадил на борт поезда. Посылки, большие и маленькие, были брошены на пол в беспорядке
и среди них была Полли, которая пролетела по воздуху
и, к счастью, приземлилась лицом вверх на крышу багажника, где на это ушло целое
момент, чтобы снова отдышаться. Но Полли не возражала, чтобы ее подбрасывали
примерно, ни капельки. Она подумала, что это волнующе и гораздо лучше, чем
лежать в прокуренном офисе экспресса на полке.
Затем поезд засвистел, пыхтя и отдуваясь, и тронулся.
Рев, рев, рев! Цок, цок, цок!
Сначала Полли не слышала собственных мыслей. Но через короткое время она
привыкла к шуму поезда и могла слышать разные звуки
все окружало ее в багажном вагоне, в котором она лежала.
Кряк! Кряк! Кряк! Квок! Квок!
‘Куры", - подумала Полли, которая часто ходила с Пэтти навестить
курятники в задней части бабушкиного двора.
Затем она услышала тихое поскуливание и возню, словно в ответ на крик
кур, и в следующий момент собака повысила голос, издав серию
резких коротких лаев.
И, поверите ли, Полли поняла каждое его слово.
‘ Я Твинкл. Вау! - воскликнула маленькая собачка.
И если бы Полли только могла заглянуть в свою коробку и увидеть его, она
подумала бы, что лучшего имени у него и быть не могло. Не только
а был ли гей огонек в его яркие черные глаза, но курчавый клок
волосы на кончике хвоста, казалось, мерцают и как он помахал ею в
взад и вперед. В то время как его мягкий черный нос был ярким местечко, которое может
легко можно было бы назвать огоньком, тоже.
‘Гав-гав! - снова сказал Огонек. ‘Я принадлежу Джимми, а Джимми сломал
ногу. Вау! Вау!
" - Кудахтали! Кудахтали! Кудахтали! ’ ответили сочувствующие куры. ‘Очень жаль! Слишком!
Плохо! Очень плохо!
‘Хотела бы я поговорить с ним", - сказала себе Полли. ‘Я собираюсь
попытаться’.
Поэтому самым вежливым тоном она крикнула: ‘Твинкл, я в этой ложе, и
меня зовут Полли Перкинс. Я принадлежу маленькой девочке по имени Пэтти, и я
хочу поговорить с тобой. Как Джимми сломал ногу?’
‘ На роликовых коньках. Вау! - ответила Твинкл, как будто это было самой естественной вещью в мире.
разговаривать с куклой, завернутой в
коробку.
И, если подумать, Твинкл не знал, что Полли Перкинс была
куклой. Он знал только, что хотел рассказать кому-нибудь о своем маленьком
мастере Джимми.
Он был катание на роликах в парке, - заорал Огонек, и он
упал и сломал ногу, и если бы я был там, он бы никогда не
случилось’.
‘Почему?’ - спросила Полли. ‘Почему этого не должно было случиться?’
‘Он сломал ногу прошлым летом, когда играл со мной в
в деревню? переспросил Твинкл. ‘ Конечно, он этого не делал. Но не успел
он вернуться в город, как упал и сломал ногу. Все
случилось это потому, что меня не было рядом, чтобы заботиться о нем.’
- Почему ты не пошел в город вместе с ним? - спросила Полли далее. Видите ли,
Пэтти не было рядом, чтобы сказать Полли, что невежливо задавать так много
вопросов, а Полли была слишком мала, чтобы понимать это самой
.
Но Твинкл нисколько не возражал против вопросов.
‘ Потому что его мать сказала, что город - не место для собаки, ’ фыркнул он.
презрительно. ‘ Точно так же, как если бы я не мог вести себя в городе так же хорошо, как
куда-нибудь еще. Но сейчас им пришлось послать за мной, потому что Джимми хочет меня видеть.
Я. Именно туда я сейчас еду на поезде.’
‘Я иду в дом Пэтти,’ вызвался Полли Перкинс. ‘Что это
куда я иду. Пэтти не могла нести меня домой вчера из-за
дождь.’
‘Кудах-тах-тах-ка-да-резать! - стал звать кур, не желая, чтобы его оставили
из разговора. ‘Мы отправляемся на увеселительную прогулку, для удовольствия
только. Мы не знаем, вернемся мы или нет. Мы принадлежим
Фермеру Хиллу.
‘Я никогда не слышал о фермере Хилле, - рявкнул Твинкл, ‘ но он не может быть таким
хороший, как Джимми. Джимми - лучший маленький мальчик на свете.
‘Он ничуть не лучше Пэтти", - вступилась верная Полли. ‘Пэтти - это
лучшая маленькая девочка, с которой можно жить, какую когда-либо знала Долли’.
‘Она бросает палочки в воду, чтобы ты их вытащил?’ - спросила
Твинкл. "Джимми это делает’.
‘Нет, ’ ответила Полли, ‘ но она каждый день водит меня гулять’.
‘Она бегает с тобой наперегонки до большого дерева и обратно?" - спросила
Твинкл. ‘ Джимми любит.
"Нет, - ответила Полли, - но она расчесывает мне волосы и укачивает меня, пока я не засну".
и мы часто устраиваем вечеринки вместе, Полли и я.
‘ Она дает тебе куриные кости, всегда ножку, а иногда и еще
? ’ спросила Твинкл. ‘ Джимми дает.
Но прежде, чем Полли могла ответить, да и вообще при упоминании
куриные кости, все куры начали пронзительный крик и визг и кудахтанье до
шум стал настолько тревожным, что trainhand сунул голову в
дверной проем из машины, чтобы посмотреть, в чем дело.
Вы можете быть уверены, что Полли и Твинкл не издали ни звука. Так что
машинист только погрозил фуражкой коробке, полной порхающих кур, и
крикнул: ‘Ш-ш-ш, Бидди, ш-ш-ш!’ Затем он ушел.
Не успел он уйти, как куры принялись ругать Твинкля, который попятился
в угол, как можно дальше от них, насколько позволяла его веревка.
‘Как вам не стыдно, жадный пес, говорить о еде курица
кости? Кря! Кря!’ хором кур. Прямо в лицо, слишком!
Квок! У него нет чувств! Мы никогда больше не будем с ним разговаривать. Никогда,
пока мы живы! Квок! Кряк! Кряк!’
Бедный маленький блеска курносый, лицо все перекосилось беспокойства и страха.
Почему он упомянул куриные кости? Как страшно, что он чувствовал в эти
кур кросса! Он надеялся, что их коробка была очень прочной и не сломается.
Ему очень хотелось поговорить об этом с Полли и рассказать ей о своих чувствах, но
он не осмеливался произнести больше ни слова. Куриные косточки такие вкусные!
Куриные косточки, которые он закопал в саду! Подумать только, что они
доставляют ему столько хлопот!
Куры сердито кудахтали между собой. Время от времени одна из них
внезапно высовывала голову между прутьями ящика
и бросала горький взгляд в сторону Твинкл.
Поэтому Твинкл сделал лучшее, что пришло ему в голову на данный момент. Он опустил
голову между лап и притворился, что засыпает.
На следующей же станции кур сняли с поезда. Они были
так взволнованы, что, казалось, забыли о Твинкле и его куриных костях,
и они даже не послали ему на прощание сердитое кудахтанье.
Он не сделал бы никакой разницы, если они были, то для блеска, что
было время, действительно заснул. Это Полли знала, потому что она слышала, как он
дать немного храпит и счастливо вздыхает, так что Полли тоже задремал, который
что-то путешественники часто в дальних поездках.
Полли проснулась и обнаружила, что поезд стоит на месте, и услышала, как Твинкл, которого
уводили, лает снова и снова,
‘Прощай, Полли, прощай! Прощай!’
Должно быть, это город и конец путешествия Полли.
Саму Полли, после долгого, очень долгого ожидания, затолкали в автомобиль
поверх множества других пакетов, большинство из которых были намного больше ее, и
вскоре, под громкие гудки, они тронулись с места.
Полли знала, что идет дождь, сильный дождь, потому что слышала ровный
стук дождевых капель по крыше автомобиля и плеск
колес по лужам на улице.
Вверх и вниз, по городским улицам и за их пределами они прогрохотали. Над шумным
они катились по брусчатке, часто подпрыгивая. На поворотах
они стремительно кружились.
Поездка показалась Полли долгой.
‘ Где живет Пэтти? Я никогда не добраться домой?’ спрашивает Полли.
Все быстрее и быстрее, прокат автомобилей, все сложнее и сложнее забросали
дождь.
Затем Полли считала пакеты под ее скольжения. Они завернули за угол.
поехали на двух колесах, и на улицу вылетела Полли в своей коробке.
с плеском приземлилась в огромную лужу!
Скорый фургон скрылся из виду, а Полли осталась лежать на улице.
Гадая, что же, черт возьми, с ней будет дальше.
ГЛАВА IV
ЧТО УВИДЕЛА АНН-МАРИ ИЗ ОКНА
Анн-Мари стояла у окна и смотрела на дождливую улицу.
Анн-Мари была одинока. Ей не с кем было поиграть. Ей не с кем было
с кем поговорить.
В углу комнаты, с вязаньем на коленях, бабушка Анн-Мари
бабушка по имени Grand'mere дремала, просыпалась и снова дремала. На
каминной полке стояли часы из белого мрамора, украшенные яркой позолотой.
конь и всадник, которые никуда не уезжали, знала Анна-Мария, тикали, тикали,
торжественно тикали в тихой комнате.
Внизу, в Пекарне, которой владел отец Анны-Мари, сидели
Мать Анна Мари в золотой клетке гей, который она дала
изменения для клиентов, которые проходят мимо нее пакетов, в рулонах или
торты или пирожные или пироги на руках.
Анне-Мари очень хотелось оказаться внизу со своей матерью, которую она называла
Maman, и которая была хорошенькой и улыбчивой, с темными вьющимися волосами и
ярко-красными щеками, как у Анны-Марии. В пекарне было так весело и волнующе
. Анне-Мари понравились прилавки, заваленные подносами с
хрустящими румяными булочками, длинными буханками хлеба, кексами и булочками. Ей понравились
коробочки с золотистыми, темными и белоснежными пирожными, со слоеными
выпечка и тарталетки. Больше всего ей нравилось наблюдать за приходящими людьми.
и уходящими, леди и джентльмены, маленькие мальчики и девочки.
Но в тот день мама покачала головой, когда Энн-Мари стала умолять
остаться с ней в пекарне.
"Магазин - не такое подходящее место для маленькой девочки, как дом".
- Сказала мама, целуя Анн-Мари и приглаживая ее кудри.
Затем она спустилась вниз, чтобы остаться до ужина, когда магазин
закроется на вечер.
Папа Дюрант тоже покачал головой, когда Анна-Мария, обняв его за плечи.
его шея, прошептала, что хотела бы сходить на кухню сегодня днем
.
‘Как-нибудь в другой раз, моя маленькая джоу-джоу", - прошептал в ответ папа Дюрант.
"Когда-нибудь, когда мы не будем так заняты. Будьте добры, и, возможно, у вас получится
сегодня вечером на ужин будет пирожное, совсем маленькое пирожное.
Неудивительно, что Анне-Мари захотелось побывать на кухне. Это было
теплое, сладко пахнущее место, с огромными печами, полными вкусностей
и одетыми в белое, с белыми крышками, посыпанными мукой пекарями, размеренно выполняющими свою работу
.
Да, папа Дюрант по праву гордился своей кухней. Он гордился своей
И пекарня тоже. Он гордился огромной черно-золотой вывеской ‘ФРАНЦУЗСКАЯ КОНДИТЕРСКАЯ
’, которая красовалась над дверью пекарни прямо под
окном, где сейчас стояла Энн-Мари.
И папа Дюрант гордился Анной Мари от макушки ее маленькой
черной кудрявой головки до кончиков ее блестящих танцевальных пальчиков. Ему нравился
блеск в ее больших черных глазах, ямочка на подбородке и ее веселая
легкая улыбка.
Но в этот день Энн-Мари не улыбалась. Даже обещание
"пирожное, совсем маленькое пирожное" на ужин не могло заставить ее почувствовать себя более
веселой.
Потому что Анне-Мари очень хотелось иметь товарища по играм. Она устала от всех своих игрушек.
Бабушка была добра к Анне-Мари, как к золоту. Она связала для нее
бесчисленные варежки и чулки, и даже сейчас работала над
шарфом для нее, алым шарфом, который подходил к цвету щек Анн-Мари и
это сделало бы ее похожей на Малиновку-Рыжебородку, так смеясь сказал папа Дюрант
. Но бабушке нужно было так часто дремать, что она действительно не могла рассчитывать
на товарища по играм. Даже когда она рассказывала Анне-Мари историю о принцессах
возможно, и о белых кошках и сказочном принце, в самый волнующий
в этот момент бабушка наверняка вспомнила бы о вечернем супе, который нужно было приготовить
, и совершенно забыла бы об Анне-Мари и феях.
Теперь, когда Энн Мари стояла и смотрела на дождь, она думала,
напряженно думала.
‘Я подумаю о самой непристойной вещи, которую только могу сделать", - сказала Анн-Мари себе.
‘и тогда я сделаю это’.
Так она думала и думала, и, наконец, приняла решение.
‘ Сегодня вечером я не буду есть суп за ужином, ’ сказала Анн-Мари, улыбаясь
собственному озорству. ‘ Я устала от супа бабушки. И сегодня вечером,
когда все уснут, я прокрадусь вниз, в пекарню, и съем
огромный торт в витрине, белый свадебный торт с крошечными
жених и невеста, стоящие рука об руку наверху. Я съем его до последней крошки’.
Анне-Мари так понравилась эта идея, что трудно сказать,
какую новую пакость она могла бы замыслить, если бы в этот момент
из-за угла не выехал большегруз и
выскочил на середину улицы. И пока Энн-Мари смотрела на
грузовик, радуясь чему-то новому и захватывающему, там подпрыгнуло,
из задней части фургона с плеском упала коробка, большая коробка
в лужу прямо под окном, где стояла Энн-Мари.
Энн-Мари ждала, что водитель грузовика побежит обратно, заберет свою
коробку и снова умчится. Но нет, экспресс завернул за
угол и скрылся из виду.
Затем Анн-Мари подождала прохожего, чтобы поднять коробку и унести ее
. Но в этот дождливый день прохожих было очень мало, как Анн-Мари
уже знала.
Вдруг мысль пришла к Энн-Мари, смелую мысль, что сделало ее
горят щеки, и ее кудри Боб вверх и вниз от волнения.
‘_Я_ подберут коробку, - подумала Энн Мари, уже вползающих на
на цыпочках к двери. ‘То есть, если Гранд'm;re будет сказать, что я могу войти,’
она добавила, с рукой на дребезжание дверной ручки белый Китая.
‘ Бабушка, ’ прошептала Анн-Мари как можно тише.
‘ Бабушка, можно мне спуститься за коробкой?
Бабушка не ответила. Ее голова склонилась чуть ниже, вязанье
соскользнуло на колени, и ее тихое дыхание было единственным ответом.
‘Бабушка крепко спит, ’ сказала себе Анн-Мари, - и я не должна
будить ее. Это было бы нехорошо’.
Так тихо Анна-Мария спустилась по лестнице, так тихо она открыла дверь
на улицу. Затем быстро, как стрела, она выскочила под дождь,
подхватила коробку и снова юркнула в дом.
Она совсем не промокла. Конечно, бабушка не стала бы ругаться. Несколько
капли дождя на ее волосах, несколько брызг на платье. Что касается ее туфель,
она на мгновение потерла их о коврик, и о чудо! они были сухие, как
сухой может быть.
[Иллюстрация: ‘слушай, Гранд'M;RE, смотри! - ВСКРИЧАЛА ЭНН МАРИ]
Потом наверх ползли Энн-Мари и на кухню. Бумага
коробка была мокрой и порванной. Энн Мари сняла ее и
скомкала. Она засунула ее в ведерко для угля. Затем открыла
коробку. Она достала мягкую оберточную бумагу. Она откинула
розово-голубое покрывало с ворсом. И там, улыбаясь ей в лицо, лежала
самая красивая кукла, которую Энн-Мари когда-либо видела.
Это была Полли Перкинс? Ну конечно, это была она. И действительно очень рада была глотку свежего воздуха.
И, как вы можете себе представить, тоже.
Какое-то мгновение от удивления Анна-Мария не могла ни говорить, ни двигаться.
Затем она выбежала в переднюю комнату, неся коробку в руках. она взяла его в руки и
плюхнула на колени изумленной бабушке.
‘ Смотри, бабушка, смотри! ’ воскликнула Анн-Мари, всплеснув руками.
в волнении и восторге. А Долли, в Нидерланды, стал играть со мной.
Теперь я не буду одинок. Теперь можно вздремнуть все, что пожелаете, и я не буду
уход. Смотри, бабушка, смотри! Тележку для меня!
Конечно, бабушка посмотрела, достала тележку и задала
вопросы.
И когда, наконец, Анна-Мария закончила рассказывать о том, что произошло
, бабушка торжественно сказала,
‘Святые послали это тебе, Анна-Мария. Возможно, потому, что ты
хорошая девочка. Несомненно, бебе происходит от Святых.
Но ни папа Дюрант, ни мама не были в этом так уверены.
‘ Вы говорите, он упал с повозки, ’ повторил папаша Дюрант. ‘ Какой именно
повозки? Большой повозки? Маленькой повозки?
‘ Большой фургон, ’ ответила Анн-Мари, ‘ но не такой большой, как тот
мебельный фургон, который увез мебель мадам Провост на прошлой неделе.
‘ Это ни о чем не говорит, - сказал папаша Дюрант и совсем забыл о тележке.
размышляя, как приготовить новый пирог с малиной, орехами и взбитыми сливками.
сливки.
‘ Принеси мне бумагу, в которую была завернута коробка, ’ попросила мама.
Но когда Энн Мари побежала за ним из ведерка для угля, бумаги
там не было. Бабушка сожгла ее, когда подбрасывала уголь в огонь
, чтобы приготовить вечерний суп.
‘ Тогда наслаждайся куклой, ’ сказала Maman, ‘ поскольку в настоящее время мы не можем найти
владелицу. Возможно, когда-нибудь мы узнаем, кому принадлежит эта кукла.
Вот ее имя, Анна Мари. Полли, Полли Перкинс. Это вышито
на ее платье.
Энн-Мари крепко обняла Полли Перкинс.
‘ Дорогая, ’ прошептала Энн-Мари на ухо Полли. ‘Ch;rie! Дорогуша!
Она сняла с Полли всю одежду, которая очень помогла Полли после
ее долгий путь, и надели на нее ночную рубашку, которая когда-то принадлежала
еще одна кукла. Затем она завернула ее в розово-голубое ворсистое покрывало
и уложила на ночь на сиденье мягкого удобного кресла.
Затем Анна-Мария, уже готовая ко сну, опустилась на колени рядом с креслом, чтобы прочитать
свои молитвы.
‘ Да благословит Добрый Бог бабушку, и папу, и Маман, и всех остальных, ’ сказала
Энн Мари: ‘и благослови Полли Перкинс тоже’.
Что касается того, что той ночью она прокралась вниз, чтобы съесть свадебный торт с
крошечными женихом и невестой, стоящими, взявшись за руки, наверху, Энн Мари никогда
подумала об этом снова. Полли Перкинс заставила ее забыть обо всем.
ГЛАВА V
НА УЛИЦЕ, В СНЕГУ
Был снежный день, и Энн-Мари была очень счастлива.
Она сидела в одном углу гостиной - бабушка с ней.
в противоположном углу она вязала, держа на руках Полли Перкинс.
тихонько напевая и укачивая ее, чтобы она заснула.
Энн-Мари наслаждалась таким мирным времяпрепровождением. Ей нравилось слушать
шорох снега об оконное стекло. Ей нравилось тепло,
уютно чувствовать Полли в своих объятиях. Больше всего на свете ей нравилось смотреть вниз
в улыбающееся лицо Полли, потому что это всегда вызывало у Энн-Мари желание
тоже улыбаться.
Теперь она крепко обняла свою куклу и нежно поцеловала
Красные губы Полли.
- Ты счастлива, дорогая? - прошептала Энн Мари. "Я есть". Ох, как я надеюсь, что нет
когда-нибудь придет, чтобы забрать тебя от меня.
Если Полли могла лишь говорил, не напугав всех и оформление
их прыгать, она бы честно ответил, что она была счастлива тоже.
Анн-Мари была очень любил ее с того самого момента, как она впервые
видел Полли, и Полли с ее нежное сердце было сразу узнал в ней
о любви, Энн Мари.
Но ни на секунду не думайте, что Полли забыла Пэтти Кинг.
Пэтти была, так сказать, родной матерью Полли. Она чувствовала себя по отношению к Энн-Мари, как
можно к тете или двоюродной или даже старшей сестрой или
друг. Но она все еще надеется, что в один счастливый день она будет видеть себя
вернулся с оружием в руках Пэтти снова.
В то же время она хотела быть как приятные и как хорошо, Долли, как она
знал, как. Она так мило улыбнулся и прижался близко, как Анн-Мари пела
мягко и раскачивал ее взад и вперед.
‘Il ;tait un petit navire,
Il ;tait un petit navire,
Qui n’avais jam--jam--jamais navig;,
Qui n’avais jam--jam--jamais navig;,’
пела Энн Мари.
‘Теперь я расскажу тебе, о чем эта песня, Полли", - продолжила она. ‘Это
о маленьком корабле, который никогда, ни разу не выходил в море’.
Нет сомнений, что Анна-Мария рассказала бы Полли об этом корабле подробнее
, но как раз в этот момент дверь гостиной открылась, и
совершенно неожиданно вошел папа Дюрант. Обычно в этот час
утром его можно было найти на кухне, он отдавал распоряжения на день
и наблюдал за тем, как пекари бодро расхаживают под его зорким взглядом. Но
вот он, улыбаясь и потирая руки, и даже
бантик каждый сейчас и потом.
- Ну, Энн, Мари, - сказал Папа Дюрант, кивая на Гранд'm;re за Энн
Мари поворачивает голову и улыбается своей самой широкой улыбкой. ‘Мы вместе выйдем на улицу
в снег и посетим большой магазин игрушек неподалеку. Там ты сможешь выбрать
для себя любую игрушку, какую пожелаешь. Любую игрушку, говорю я. А теперь беги за своей
шляпой и пальто. Не заставляй меня ждать, Энн-Мари.
Прошлой ночью папа Дюрант был на свадьбе. Не в качестве одного из гостей.
О, нет! Гораздо лучше. Папа Дюрант испек пироги
для свадьбы были приготовлены все маленькие нарядные пирожные, которые подавались с
мороженым, а также большой белый свадебный торт, который занимал почетное место
в самом центре стола, с крошечными женихом и невестой
стоя рука об руку сверху. Выглядывая из-за двери, папа Дюрант
на самом деле видел, как невеста встала и разрезала прекрасный свадебный торт
на щедрые ломтики, и слышал, как гости со всех сторон говорили, что
никогда прежде они не пробовали такого вкусного торта.
Итак, этим утром папа Дюрант чувствовал себя очень счастливым, и вполне естественно, что он
хотел, чтобы Энн Мари тоже была счастлива.
Сквозь кружащиеся снежинки они тащились рука об руку
к большому магазину неподалеку, на самом деле это были два магазина, соединенные
маленьким мостиком высоко в воздухе. И там, в оживленном, шумном отделе игрушек
, переполненном рождественскими покупателями, потому что ‘Ноэль’, как называла его Энн Мари
, оставалось не так много дней, и, окруженный всевозможными
игрушка, которая когда-либо была изобретена, Анн-Мари сделала свой выбор.
Как вы думаете, что она выбрала? Санки! Веселые желто-красные санки,
с названием "Вспышка молнии", написанным жирными черными буквами на
сиденье.
Почему из всех этих сотен игрушек Анна-Мария
выбрала санки? Я расскажу вам. Это было потому, что она увидела двух маленьких мальчиков.
покупала санки, точно такие же, как те, которые она выбрала позже. И они были так
счастливы, взволнованы и улыбались своей покупке, что Анн-Мари почувствовала
, что санки - это самая лучшая игрушка, которая только может быть у кого-либо.
Итак, санки были куплены, и Анн-Мари с триумфом поехала на них домой.
их запряг папа Дюран, который затем исчез на кухне, оставив
Анн-Мари играть одну.
Однако на самом деле она была не одна, потому что у одного из окон напротив сидела бабушка,
кивая и улыбаясь в Энн-Мари, и в другом окне был
сидели Полли Перкинс, которая не могла выглядеть более интересно, если она
была настоящая маленькая девочка. Однажды мама тоже на мгновение вышла из
своей золотой клетки, помахала рукой и послала воздушный поцелуй, пока она
смотрела, как Анн-Мари бегает взад-вперед по улице.
Мало-помалу он перестал идти снег, и тогда Полли Перкинс вышел на
ездить. Уютно завернувшись в розово-голубое ворсистое покрывало, она каталась верхом.
улыбаясь, она раскинулась на санках, глядя в небо.
и, без сомнения, наслаждалась всем этим.
Анне-Марии это тоже понравилось. Она осмелела настолько, что могла бегать и
скользить с санками, бегать и снова скользить. Это было очень весело.
Но вскоре появилась собака, коричневая лохматая собака, на которой был ошейник,
украшенный колокольчиком. Собака тоже считала забавным бегать за
санями. Он бегал и лаял, бегал и лаял, и время от времени он
подпрыгивал в воздух и кружился в снегу, он чувствовал себя таким счастливым
и веселым.
Ему и в голову не приходило, что Энн-Мари его боится, но
это было так. Она так быстро пробежала по улице и даже завернула за угол, чтобы
отойди от собаки, которую санки раскачивали из стороны в сторону. Ее трясло
, ее крутило туда-сюда.
Наконец пес, напоследок радостно гавкнув и завертевшись, побежал прочь, чтобы
сообщить своему ближайшему соседу, белой пушистой собаке, которая вышла только на
поводок, как приятно он провел время, играя в снегу.
Затем Энн Мари остановилась, чтобы перевести дыхание, обернулась и
обнаружила, что Полли Перкинс исчезла! Сани были пусты, и вместе
по всей длине города Лонг блок Полли не было видно.
Это было слишком ужасно! Энн Мари прижалась красных рукавицах руки
крепко держимся вместе. Что ей делать? Ей хотелось сесть на санки
и заплакать, но она знала, что это не лучший способ найти Полли Перкинс.
Взад и вперед бегали Энн Мари в снегу, охотясь за Полли Перкинс. До
и она пошла по улице, снова и снова, глядя из стороны в
стороны. Но ее поиски были напрасны. Полли не лежала на снегу. Ее
не выбросили на улицу. От
Полли Перкинс не осталось и следа. Не было видно ни ее красивого розового платья
, ни ворсистого розово-голубого покрывала, в котором она была так хороша.
тепло укутанная. Энн-Мари едва могла поверить в это, но это было правдой.
Полли ушла.
Энн-Мари вернулась домой в слезах. Они так быстро скатывались по ее щекам, что
яркие красные варежки не могли их вытереть. И, вернувшись домой, она с трудом могла
объяснить, что произошло, настолько ее душили рыдания.
Всем было жаль Энн-Мари. Хотя папа Дюрант оставил выпечку.
в духовке были пирожные, и он вышел поискать Полли Перкинс
в снегу. Мама увлекла Анн-Мари в золотую клетку и, пригладив
ее кудри, не только прошептала, что Ноэль рядом и что
малышка Ноэль, возможно, положила бы еще одно беби в туфельку Анн-Мари,
но она также вложила в руку маленькой девочки пышный желтый бисквит.
- Не плачь, Анн-Мари.
‘ Не плачь. Святые вернут твою Бэби’,
заявила бабушка, настолько огорченная горем Анны-Марии, что
пропустила три стежка в своем вязании, чем она никогда не занималась.
известно, что это делалось и раньше.
Затем Великий'm;re отложила вязание и взяла Энн Мари на ее
коленях, и рассказал ей сказку о белой кошке, без раз
останавливаясь, чтобы пойти и приготовить суп на ужин.
Но даже вся эта доброта не могла утешить Энн-Мари в утрате
Полли Перкинс.
К сожалению, яркие новенькие красно-желтые санки остались стоять в нижнем этаже.
холл за дверью на улицу. Анн-Мари могла бы сыграть не более
день. Ее сердце было слишком тяжелым.
Когда, наконец, перед сном пришел и Энн Мари на ее ночной рубашке опустился на колени
Бабушка опустилась на колени, ее молитва была очень короткой.
‘Пусть Добрый Бог и все Святые помнят, как я одинока, и
пожалуйста, верни мне домой Полли Перкинс", - молилась маленькая Энн-Мари.
ГЛАВА VI
КРОШКА ЭЙЛИ Макнабб
Крошка Эйли Макнабб ходила по магазинам, и ходила по магазинам в полном одиночестве. Она крепко сжимала
пять центов в своей маленькой красной ручке, когда поправляла старую клетчатую шаль
поплотнее завернула бабушкину спину и нежно похлопала бабушку по плечу
как бы прощаясь.
Бабушка и Эйли жили вместе в одной маленькой комнате на самом верху
высокого, очень высокого здания. Действительно, здание было таким высоким, что, глядя
в окно, Эйли чувствовала себя совсем рядом с облаками в небе и
птицами, которые иногда пролетали мимо. А ночью она, будто, как будто,
поставив ее силы, она может привлечь блестящих Луна и звезды
вниз, в комнату, которую Эйли называла домом.
Но в последнее время у нее было мало времени смотреть в окно.
Бабушка была больна, у нее был мучительный кашель, и Эйли была вынуждена
заботиться о бабушке и выполнять все поручения, и даже время от времени
приготовить ‘поррич", который теперь часто был единственным, что они с бабушкой ели.
на завтрак, обед и ужина.
Эйли, все еще сжимая в руке свои драгоценные пять центов, взяла со стола маленькую жестяную банку.
ведерко и, напоследок нежно похлопав бабушку по плечу.
на цыпочках вышла из комнаты.
Она спустилась по четырем длинным лестничным пролетам и, открыв дверь
выйдя на улицу, она оказалась в холоде.
Ветер свистел и напевал зимнюю мелодию, и Эйли слегка вздрогнула.
ее короткая юбка захлопала у колен. Пальто Эйли было
тонким. Сбоку на ее туфле была дырка. Но она носила теплый
там-о’-Шантэр шляпе, который опустил красиво за уши, и хотя
она владела без варежек, конечно, она всегда могла рисовать руки
внутри нее пальто-рукава.
Эйли хотела взять немного молока. Оно было не только "редкостно вкусным".
его полили поверх ‘порритча", как часто говорила Эйли, но
Бабушка иногда могла сделать глоток молока, когда ни к чему другому не могла притронуться
.
Размахивая ведерком, Эйли вприпрыжку бежала по заснеженной улице к продуктовому магазину
. Она внимательно следила за тем, как молоко наливается из высокого бидона
в ее маленькое ведерко, потому что Эйли была хорошим покупателем. Бабушка сама сказала
это, так что, конечно, это должно быть правдой.
Затем, убедившись, что крышка ее ведра плотно закрыта,
Эйли отправилась домой.
Она шла медленно, осторожно балансируя ее ведро, ибо она не
значит, проливая при этом ни одной ни капли молока, когда, только один или два шага от
в дверях своего дома она увидела лежащую перед ней на тротуаре красивую
большую тряпичную куклу.
Эйли поставила ведро на снег и взяла тележку. Потом она
повернулся и посмотрел вверх и вниз по длинной улице города.
На одном конце блока был мальчик лопатой снег. Очевидно, он не
потеряла куклу. Двое мужчин шли по направлению Ailie. Воротники их пальто были
подняты до ушей, руки глубоко засунуты в
карманы пальто, и они так деловито разговаривали, проходя мимо, что
даже не взглянули на Эйли.
Если бы Эйли дошла до угла и оттуда посмотрела на улицу,
она бы увидела маленькую девочку - Энн Мари, конечно, - бегущую
сломя голову, дружелюбная маленькая коричневая собачка прыгает и вертится рядом с ней
рядом. И если бы Эйли несколько мгновений спустя выглянула из своего окна,
хотя, конечно, оно было так высоко, что улицу было трудно разглядеть,
она могла бы заметить, как Анна-Мария со слезами на глазах ищет
свою потерянную Полли Перкинс. Если бы она сделала все это, очень вероятно
что Анн-Мари не легла бы в ту ночь в слезах в постель.
Но Эйли и не подумала о том, чтобы спуститься в "Корнер". Она тоже этого не сделала.
посмотрите из окна, как она торопливо преодолела четыре пролета
лестницы с ведерком молока в одной руке и красивой тележкой
нежно прижатой к другой руке.
[Иллюстрация: О! КАК ЭЙЛИ ВОСХИЩАЛАСЬ ПРЕЛЕСТНЫМ РОЗОВЫМ ПЛАТЬЕМ ПОЛЛИ]
‘Да, мой хороший маленький Ailie, - шепнула бабушка, открыв глаза и
стараясь улыбаться как Ailie провел Полли Перкинс перед ней и сказал
как она нашла ее лежащей в снегу, ‘посидите так и для бизнес поездок и рок свой
ребенок, пока я усну, чтобы облегчить кашель.’
Итак, перед плитой сидела Эйли с Полли на коленях. Прежде всего
она расстегнула розово-голубой покрывало, которое было прикололо про
Плечи Полли, как шаль. И тогда, ах! как Эйли восхищалась Полли:
красивое розовое платье с карманами, ее аккуратные коричневые тапочки и
ее мягкие блестящие локоны.
‘ Когда-то у меня было такое же голубое платье, как у тебя, ’ прошептала Эйли Полли, когда та
усадила ее к себе на колени и слегка обняла, - но это было давно.
давным-давно, до того, как мы с бабушкой остались одни. Может быть, моя
мама приготовила его для меня, но я не могу просто вспомнить, как это было.
Конечно, Полли не ответила. Но в ее карих глазах было выражение
это подействовало почти так же хорошо, как если бы она сама заговорила, и Эйли больше ни о чем не просила
.
‘ Скоро приедет моя тетя Элспет, ’ продолжала Эйли таким тихим голосом,
что это нисколько не встревожило бабушку. ‘ Моя тетя Элспет
приезжает, чтобы позаботиться о бабушке и обо мне. Она прибывает на большом корабле из
Шотландии. Она написала бабушке письмо, чтобы сообщить ей об этом. И когда она приходит
она будет лечить кашель бабушки и, чтобы сделать мне новое платье, может быть, просто
как у тебя.
Было так приятно поговорить, причем с кем-то, кто действительно
казалось, заботился о ней так же, как Полли, что Эйли не могла и не думала о том, чтобы
остановиться.
‘Это то, что я хотел бы лучше всего, - продолжала она, ее песчаные кудри
стоя на голове, а ее честные голубые глаза скотч растет
ярко, как она говорила. ‘Это секрет, но я расскажу ее тебе. Я
хотел бы mither, mither довольно все мои собственные, и она будет носить
натуральный шелк платье каждый день. И я хотел бы иметь отца, который опустил бы свою
руку в карман и вытащил бы мне пенни, как будто это ничего не значило
вообще. И я бы хотел, чтобы четыре младших брата и четыре сестренки
играли со мной, и мы были бы счастливы весь день напролет. Да, я бы хотел.
это прекрасно, не так ли?’
Мне действительно показалось, что Полли Перкинс ответила ‘да’. Как бы то ни было, Эйли
была в таком восторге от куклы, что засыпала ночью с
улыбкой на лице, улыбкой, которая очень развеселила бабушку и почти заставила
ей стало лучше, когда она ворочалась, металась и кашляла всю долгую ночь
.
Но утром бабушке стало нехорошо, и миссис Макфарланд, которая
жила внизу, накинула ей на голову шаль и вышла за
доктором.
‘Вам нужно хорошо питаться и отдыхать, миссис Мак-Набб, и примите это лекарство, которое
вылечит ваш кашель в мгновение ока", - сказал жизнерадостный доктор.
Итак, Эйли с Полли на руках побежала за лекарством.
Она рассказала дружелюбному аптекарю все о бабушке и о Полли тоже.
Затем она направилась домой.
Она поспешила вперед, крепко прижимая к себе Полли, и пока она торопила маленькую
девочку в ярко-красном шарфе и красных варежках, с санками за спиной,
внезапно он встал перед ней и подхватил Полли почти у нее из рук.
‘Это моя кукла! Это моя кукла!’ - повторяла маленькая девочка снова и снова.
снова и снова.
Когда Эйли услышала эти слова и поняла, что маленькая девочка хотела
забрать у нее Полли, если бы она могла, ты бы поверила в это, Эйли
меня совершенно не волновало, принадлежала ли тележка когда-то этой странной
маленькой девочке или нет. Она знала только, что всем сердцем хотела бы
оставить куклу себе и что она просто не вынесла бы, если бы
ей пришлось от нее отказаться.
Поэтому она крепко держалась за Полли Перкинс, так крепко, как только могла, и
странная маленькая девочка тянула и разжимала объятия изо всех сил.
И пока они боролись, с очень красными лицами и очень плотно сжатыми
губами, по улице прошли две дамы и еще одна
маленькая девочка.
Они остановились, по крайней мере, маленькая девочка остановилась, и через мгновение маленькая
девочка начала подпрыгивать, ее каштановые волосы развевались, и кричать
тоненьким пронзительным голоском,
‘Это Полли! Это моя Полли Перкинс! Мама! Бабушка! Это моя
Полли Перкинс!
И тогда третья маленькая девочка схватила Полли и тоже начала тянуть
.
ГЛАВА VII
ТРИ МАЛЕНЬКИЕ ДЕВОЧКИ И ПОЛЛИ ПЕРКИНС
Неизвестно, чем могло бы закончиться это перетягивание каната, три маленькие девочки
отстранились от бедняжки Полли Перкинс, если бы Эйли не уронила
Бабушкин пузырек с лекарством в снег.
‘ Ох, я! ’ воскликнула Эйли и тут же отпустила Полли. Бабушка, должно быть,
лекарства, даже если это означало, что Ailie бы никогда не держите Полли в
ее руки снова.
К счастью, бутылка не была разбита. И к тому времени, Ailie взял
это, одна из дам, тот, что выше, который впоследствии оказался
Бабушка Кинг вышла вперед и взяла Полли Перкинс из рук
Анны-Марии и ее маленькой внучки Пэтти Кинг.
‘ Дети, покажите мне куклу, - тихо сказала бабушка. ‘ Я сразу могу сказать
, Пэтти, твоя это Полли Перкинс или нет, потому что я сделал
ее, ты знаешь.
Конечно, это была Полли Перкинс Пэтти. Хватило всего лишь взгляда, чтобы понять это
Бабушка так. Но как только этот вопрос был решен, бабушка посмотрела на
трех маленьких девочек, стоящих перед ней, и едва знала, что делать
или сказать дальше.
Каждая маленькая девочка хотела Полли Перкинс, о! так плохо. Вы могли сказать
это, только взглянув на них, хотя никто не сказал ни слова.
Руки Пэтти были протянуты к Полли, и на ее лице было выражение
удивления, как будто она не могла понять, почему бабушка
не дала ей куклу, сделанную специально для нее.
Анна-Мария крепко сжала свои руки в красных перчатках, ее
глаза у нее были большие и круглые, и казалось, что еще мгновение - и она
сядет прямо на тротуар и разрыдается.
В то время как Эйли, крепко прижимая к себе бутылочку с лекарством, сжала губы
в тонкую линию и заморгала своими голубыми глазами так быстро, как только могла
.
‘Не то чтобы я собиралась плакать", - сказала себе Эйли Макнабб.
‘ Ну, ’ наконец заговорила бабушка, глядя с улыбкой прямо в глаза
каждой маленькой девочке, - ну, я часто слышала об одной матери, у которой трое детей.
дети, но я никогда раньше не знал о трех матерях и только одном ребенке.’
На этот пирожок и Энн Мари каждого набрался слабая улыбка, но не
Ailie. Это было время, улыбаясь, думала она.
‘ Теперь я хорошо знаю одну из вас, матерей, ’ продолжала бабушка своим
приятным голосом. ‘Это моя собственная маленькая внучка Пэтти, для которой я
сделала эту куклу, когда она не так давно была у меня в гостях. Но не
вы две маленькие девочки, скажите, кто вы и как вы оба оказались в
думаю, что Полли Перкинс принадлежит тебе?’
Анна Мари был рад возможности поговорить.
‘ Я Энн Мари Дюрант, ’ представилась она, делая вежливый реверанс в сторону
Бабушка, как учила ее мама: ‘А мой папа владелец пекарни".
Пекарня вон там, на углу. Вывеска гласит: “ФРАНЦУЗСКАЯ КОНДИТЕРСКАЯ”.
над дверью. И однажды дождливым днем я смотрела в окно. Мы
живем прямо над магазином, ты знаешь, папа, мама, бабушка и
Я. И я увидела, как с фургона упала коробка. За коробкой никто не пришел.
она лежала под дождем, поэтому я побежал вниз и поднял ее, а в коробке была
Полли Перкинс. Мы не смогли найти, кому принадлежала коробка. Grand’m;re
сжег обернутую в нее бумагу. И поэтому я оставил Полли Перкинс.
Бабушка тоже говорила, что Святые послали ее мне. И вчера я
потеряла ее, потеряла из-за этих саней. И это все, ’ сказала Анна-Мария,
совершенно запыхавшись, заканчивая свою длинную речь еще одним легким
реверансом и улыбкой.
‘ Я хорошо знаю твою пекарню, Энн-Мари, ’ сказала мать Пэтти. - Я хожу туда.
по-моему, почти каждый день.
Теперь настала очередь Эйли говорить, и она заговорила, но ее голос был
таким тихим, что ее едва можно было расслышать.
Бабушке удалось понять ее, впрочем, а когда было Ailie
закончила свой рассказ, бабушка привлек ее к ней поближе и погладил
нежно погладив ее по плечу.
‘ Конечно, я понимаю, как это было, ’ ласково сказала бабушка.
‘ Вчера Энн-Мари потеряла Полли в снегу, и Эйли подобрала ее.
В каком-то смысле Полли Перкинс действительно принадлежит каждой из вас троих, малышки.
девочки. Теперь дайте мне немного подумать.’
Бабушка стояла неподвижно, с постукивая ступней по тротуару в
так что Патти очень хорошо знал. Без сомнения, бабушка готовила
решение.
Потом бабушка взяла маму под руку и пошла с ней вверх по улице
все время оживленно разговаривая.
Пэтти и Энн Мари и Ailie поглядывали друг на друга, уже глядя
гораздо счастливее, Все трое, и даже улыбается немного сейчас и потом. Для
почему-то все они считали, что бабушка собиралась сделать все
получалось, правда, как она это сделает, они даже не пытаются
думаю.
Бабушка все еще держал Полли Перкинс в руках, а за
Бабушки плечо Полли мило улыбнулся в сторону, что было
приятно видеть. Пэтти не могла отделаться от мысли, что карие глаза Полли
провел Особый взгляд на нее. Но тогда кто знает, что Энн Мари и
Эйли не думали об одном и том же?
Наконец мама и бабушка вернулись туда, где стояли маленькие девочки
.
‘ Помните, - говорила мама, качая головой, - что до Рождества
осталась всего неделя.
‘ Я знаю это, ’ ответила бабушка, которая больше не притопывала ногой, ‘ но
Я делала вещи и похуже этого. Кроме того, ты поможешь мне, я
уверена.
Что же бабки имеешь в виду? Дети и представить не мог, как не они
успел попробовать.
Потому что бабушка решила, что она собирается делать, и сразу же
она отправила маму, Пэтти и Энн-Мари в пекарню, и
Бабушка и Полли Перкинс и Ailie выставленного на дом Ailie это.
Теперь это странно, но вполне подходящими произойдет в большой
города. Оказалось, что Пэтти и Энн Мари и Ailie жили почти
в двух шагах друг от друга.
Вот как это случилось. На углу двух улиц жила Энн Мари,
наверху, над ее пекарней, как вы знаете. На одной из этих двух улиц, в
ее большом белом многоквартирном доме, жила Пэтти. На другой из этих
улиц, на самом верху своего высоченного здания, жила крошка Эйли
Макнабб.
Итак, мама, Пэтти и Энн-Мари отправились прямо в пекарню, и
там выяснилось, что мама очень хорошо знала миссис Кинг. Разве
Миссис Кинг годами не покупала ей булочки и хлеб, пирожные и тарталетки во
‘ФРАНЦУЗСКОЙ КОНДИТЕРСКОЙ"? Из золотой клетки вышла мама. Послали за папой
Дюран поспешно вышел из кухни, кланяясь и
улыбаясь и потирая руки, как он всегда делал, когда был очень доволен.
Рассказ о Полли Перкинс сказали с самого начала, и
потом мама доставила приглашение бабушки, которые пришли как многие
сюрпризом для маленьких девочек, кто его слышал.
‘ Не могла бы Энн - Мари приехать и провести день с Пэтти на Рождество
Ева? Час, четыре часа. -
Энн Мари и Пэтти сжала друг другу руки в восхищение в
мысли.
- Конечно, конечно, - ответила маман и папа Дюрант. ‘Мы должны быть
только рада принять за Энн-Мари’.
В конце улицы, бабушка, мало держит Ailie по
красная рука, медленно поднялся на четыре лестничных пролета, что привело к
Дом Эйли.
В бедную маленькую комнату вошла бабушка, сразу же испугавшись
Бабушка Макнаб в своей тарелке от ее улыбки и приятной манере, даже прежде, чем она
успели объяснить, что поручение привезли ее туда.
Возьмите по ложке этого лекарства, прежде чем сказать слово, Миссис Макнаб,’
сказала бабушка, поставив стул рядом с бабушки, для Ailie
говорит мне, что он будет вылечить кашель быстр как молния’.
К тому времени, когда бабушка закончила свое выступление и была готова уходить, она
и бабушка Макнабб стали хорошими подругами.
‘ Ты должна позволить мне немного присмотреть за тобой, пока не прибудет корабль тети Элспет
’ сказала бабушка, уходя. ‘ Мы живем совсем рядом, за углом.
Ты знаешь, мы соседи. По крайней мере, мы были бы соседями, если бы
мы были за городом, где я живу большую часть года. Я буду
принести в день отвар я говорила вам, что помогли мне, когда я
кашель, как у тебя. И я уверена, что у моей маленькой внучки Пэтти
есть несколько переросших нарядов, которые подойдут твоей маленькой Эйли.
‘ Не забудь о вечеринке, Эйли, в канун Рождества, в четыре часа.
И бабушка, до сих пор Полли Перкинс, осторожно спустился по
по лестнице, оставив Ailie, чтобы броситься обратно в комнату, чтобы рассказать бабушке за
и снова просто, как все произошло.
‘Она очень хороший друг", - сказала матушка, кивнув головой. ‘Ты
можешь прочитать это по ее лицу’.
‘Да, это можно, - ответил ви Ailie.
ГЛАВА VIII
РОЖДЕСТВЕНСКИЙ ВЕЧЕР БАБУШКА КОРОЛЯ
Пэтти была так удивлена, что на все, что случилось, что она не
знаю, что и думать.
Вы можете себе представить, как удивлен, что она чувствовала, чтобы увидеть ее родную потерял Полли
Перкинс был почти растаскивают на улице два странных маленьких
девушки. Но вы также можете представить ее удивление, когда, вернувшись домой, она обнаружила, что
бабушка отнесла Полли в свою комнату и что Пэтти там не было
, чтобы она вообще ее видела.
‘ Сейчас Рождество, Пэтти, ’ сказала мама с улыбкой. ‘ Помни
Рождественская вечеринка у бабушки, наберись терпения и жди’.
Это было все, что мама сказала Патти по этому поводу, а бабушка рассказала
ей еще меньше. Действительно, бабушка теперь проводила большую часть времени взаперти
в своей комнате, в то время как мама ходила с улыбкой на лице, закрывая
дверцы шкафа, которые то и дело открывались, и перекладывая свертки в бюро
выдвижные ящики, чтобы Пэтти не видела.
Через день или два пирожка запахло елкой, но если она
искал и искал, она не могла найти никаких следов одного.
‘ Но я знаю, что чувствую запах Рождественской елки, Изабель, ’ призналась ей Пэтти
куколка. ‘ А ты разве нет? И разве тебе не хочется видеть Полли Перкинс в самом худшем свете
теперь, когда она в доме с нами? Не представляю, как я смогу когда-нибудь дождаться
вечеринки у бабушки, Изабель. О, как бы я хотела, чтобы Сочельник был таким же!
очень, очень скоро.’
Но там было так много Christmasing происходит в доме Патрика, эти
дней, что, действительно, время пролетело незаметно, в конце концов.
Однажды вечером отец вошел в комнату бабушки сразу после ужина, и
хотя дверь была плотно закрыта и даже заперта, Пэтти услышала, как отец
смеялся, очень громко смеялся над чем-то таким забавным, что Пэтти стало не по себе.
она тоже улыбнулась, хотя и не могла догадаться, о чем была шутка. Она даже
легла на пол и попыталась заглянуть под бабушкину дверь, но она
ничего не смогла разглядеть, даже ног. Когда отец вышел, его пальцы
были перепачканы самыми странными красками, а на щеке виднелась большая красная полоса
. Но Пэтти все равно не могла представить, что он делал.
Однажды мама отправилась за покупками и вернулась домой с полными руками
странных узловатых свертков. На другой день бабушка пошла и принесла домой
сколько угодно пакетов, больших и маленьких, которые были убраны с глаз долой
прежде чем Пэтти успевала хоть пикнуть. И каждый вечер, когда отец
возвращался домой, Пэтти запиралась в столовой, пока карманы отца
не опустошались, а их содержимое не пряталось.
Но вот, наконец, настал день бабушкиной вечеринки, канун Рождества, яркий
морозный и ясный.
Пэтти и Изабель провели утро вдвоем в столовой.
‘ Я обещала маме, что мы не будем подглядывать, Изабель, - сказала Пэтти, - и я тоже.
мы не будем слушать.
Так что над ее головой Пэтти завязан шарф, а Изабель была маленькая шаль
закрепленные под подбородком, что закрыть доступ любой звук, который может
занос в комнату.
‘ Мы выглядим как нищие, ’ сказала Пэтти, ‘ но мне все равно. Ты такой
хороший ребенок, Изабель, что ты придешь на вечеринку, тоже, как если бы
вы были маленькой девочкой.
И вот Изабель. Ибо когда пробило четыре часа, время для начала вечеринки
, за обеденным столом сидела Изабель, одетая в свое лучшее,
которое, конечно, было ее единственным голубым платьем, но с чистым лицом и руками
и сияющие волосы, ожидающие прибытия гостей.
К этому времени Петти не мог усидеть на месте ни минуты. Она вспорхнула вверх и
в коридоре и в столовой. Она выпрямилась
Платье Изабель и пригладил ее локоны снова и снова. Полдюжины
раз ей показалось, что она услышала звонок в дверь. С Полдюжины раз она
открывала дверь, но никого там не обнаруживала.
Но наконец звонок все-таки прозвенел. Это была Анна-Мария, ее черные глаза были большими
и яркими, а щеки такими же красными, как маленькое алое платьице, которое на ней было.
Папа Дюран привел ее и оставил у нее на руках огромную коробку, в которой
Энн Мари положила в руки бабушки с ее лучшей реверанс и
улыбка.
Для партии, для Ноэль, - сказала Анн-Мари.
Это была коробка с пирожными, французский рождественские торты, покрытые сахарной
глазурь, розовая, зеленая и белая, и на многих из них были надписи
‘Joyeux Noel’, что было французским способом Анн-Мари сказать ‘Счастливого
Рождества’.
Тут же появились предрассветные Ailie Макнаб, тепло одеты не только в синем пальто
что Пэтти переросли, но и в аккуратный наряд, который когда-то
принадлежал к Пэтти, это правда, но, которая привычна ви Ailie Макнаб, как будто
это было сделано для нее.
Прямо к бабушке подошла Эйли и протянула маленькую ножку
в блестящей коричневой туфельке.
‘ Они чудесные и теплые, ’ сказала Эйли, как будто бабушка знала о них все
, а она, несомненно, знала.
Пришло время открывать дверь в гостиную. И, к счастью,
Отец вернулся домой с работы, потому что Пэтти чувствовала, что даже не
Рождественская вечеринка была бы просто идеальной, если бы не присутствие отца.
Чтобы тоже насладиться ею.
Дверь в гостиную распахнулась, и они вошли, первой Энн
Мари, Эйли и Пэтти, несущие Изабель, а затем бабушка и
Мать с отцом идут следом.
Первое, что они увидели, заполнившее всю половину комнаты,
было - ну, разве вы не догадываетесь? Рождественская елка! Огромная, сияющая
Рождественская елка, которая касалась потолка комнаты и раскинула свои
ветви повсюду по обе стороны. Огромная, сияющая рождественская елка,
покрытая сверкающими шарами, колокольчиками и цепочками, с красивыми
звездами и свечами всех оттенков.
Но, поверите ли, хотя это был, безусловно, Веселая, красивая
видно, что Пэтти Энн Мари или Ailie никогда не смотрели, после
первый взгляд три маленькие девочки не смотрели на дерево вообще.
Они смотрели на что-то под Деревом, на что-то настолько
восхитительное, настолько именно то, что они хотели увидеть, что они просто не могли
смотреть ни на что другое.
Каждая маленькая девочка смотрела на Полли Перкинс, сидящую под деревом
. Но вместо _ одной_ Полли Перкинс было _ три_!
Да, на самом деле три Полли Перкинс, совершенно похожие друг на друга, с нежными
карими глазами, хорошенькими розовыми щечками и блестящими каштановыми кудряшками. И у каждой
Полли Перкинс была милая-прехорошенькая улыбка. Там были три розовых
платья, три пары аккуратных коричневых туфель.
Это было просто слишком хорошо, чтобы быть правдой. Но это было правдой. О, да, действительно, это было так.
было.
Опустилась на пол перед тем, как одна из Полли Перкинс превратилась в Пэтти Кинг, опустилась на пол.
Энн Мари Дюрант перед другой, и последней упала Эйли.
Макнабб перед третьей, Полли Перкинс, сидела под Деревом.
Затем бабушка вышла вперед и положила Долли в каждой из
маленькие девочки руки.
‘Это твоя Долли, Энн Мари, - сказала бабушка, ее лицо так ярко,
как у маленьких девочек. ‘ На ее фартуке написано ее имя - Полли Перкинс
Дюрант. А вот и твоя кукла, Эйли, с Полли Перкинс Макнабб.
У нее на фартуке тоже вышита Полли Перкинс Макнабб. А вот и твоя собственная куколка, моя Пэтти.
она вернулась, и у нее на переднике изображена Полли Перкинс Кинг, чтобы все могли ее видеть.’
И действительно, на каждой кукле был передничек, прекрасный белый передничек.
а по подолу аккуратнейшими стежками, которые когда-либо видели, тянулись волосы каждой куклы.
имя, как и говорила бабушка.
И за Долли руку был брошен плащ, плащ с капюшоном, и
как только их примерил, было видно, что они были самыми
красивые накидки, которые когда-либо были сделаны.
На Пэтти Полли была коричневая накидка с капюшоном, отороченная мехом бобра.
подкладка из прекрасного розового шелка. На Полли Энн Мари была серая накидка
с капюшоном, отороченным мягким черным мехом и подкладкой светлого оттенка
голубого цвета, в то время как Полли Эйли Макнабб была одета в темно-синюю накидку с капюшоном,
отороченную беличьим мехом и подбитую самым ярким шотландским клетчатым шелком
такого бабушка могла бы найти во всем Нью-Йорке.
Сначала девочки не могли вымолвить ни слова. Они могли только смотреть
и смотрели, каждая на свою Полли Перкинс.
Затем Пэтти повернулась и сказала: ‘О, бабушка!’ - И бросилась обеими руками
обвила бабушкину шею и крепко обняла ее. Далее, к каждому
один удивлению, застенчивый Ailie сделал то же самое. И в последнюю очередь Анны
Мари подошел и не дал, бабки только вежливым мало обнять, но
за ее реверанс и поцелуй на ее руке, а также.
- Мерси, мадам, Мерси, - сказала Анна-Мари была настолько взволнована, что, по
мгновение она совсем забыла, как говорить по-английски.
‘ Изабель, ’ воскликнула Пэтти, поворачиваясь к столу, на который только что поспешно усадили Изабель.
‘ Изабель, посмотри на Полли Перкинс, сделай это! Разве она не замечательная
сестра, которой ты гордишься? О, как я рада, что Полли дома
наконец-то с нами!’
Эйли вложила маленькую ручку в руку бабушки и улыбнулась ей.
Лицо новой подруги.
‘Это на редкость красиво", - прошептала Эйли, указывая на веселый шотландский плед
подкладка в ее кукольной накидке: "и бабушка, я думаю, тоже так скажет".
. Самая красивая из всех’.
Держа в руках своих кукол, маленькие девочки теперь могли обратить свое внимание
на Елку.
Действительно казалось, что все яркие, сверкающие предметы
в мире были собраны вместе и развешаны на этом Дереве для
Рождественская вечеринка у бабушки Кинг.
Цепочки и шары, цветы и фрукты, сосульки и снежки, все золотое
и серебряное, розовое и голубое, алое и зеленое, раскачивалось и цвело на
толстых, сладких, зеленых ветвях. Там были веселые рога изобилия, наполненные до краев .
брим. Там были шоколадные петушки, цыплята и утки. Там были
розово-белые корзиночки с мятой, трости и шляпки. Там были сказочные корабли
, и попугай в клетке, и крошечные птички в гнезде, и двое маленьких
младенцев, спящих в колыбели бок о бок. И над всем этим, на самой верхней
ветке, сияла большая серебряная звезда, которая, казалось, светилась таким же
чистым и морозным светом, как любая настоящая звезда на небе
в этот канун Рождества.
Затем подали мороженое, потому что бабушка сказала, что без мороженого это была бы не настоящая вечеринка.
И рождественские пирожные Анн Мари, о, такие вкусные! И
конфет, столько, сколько ты сможешь съесть. И последнее, ты можешь выбрать
все, что пожелаешь, чтобы оставить себе с рождественской елки.
Пэтти выбрала двух маленьких детей спали в колыбели, Энн Мари
выбрал серебристо-белая фея танцовщица, и выбор Ailie было
яркий маленький красно-зеленый попугай, раскачиваясь в своей клетке.
‘Он составит бабушке компанию, когда я пойду за покупками", - объяснила Эйли.
[Иллюстрация: ‘ЧТО СКАЖЕТ САНТА КЛАУС СЕГОДНЯ ВЕЧЕРОМ, КОГДА УВИДИТ _ТРИО_
ПОЛЛИ ПЕРКИНС?’ СПРОСИЛА ПЭТТИ]
Папа Дюрант пришел, чтобы забрать Энн-Мари домой, и поклонился, и улыбнулся, и
он потер руки, услышав похвалы своим рождественским пирожным
и увидел Полли Перкинс Дюрант на руках у счастливой Анны-Мари.
Томас, мальчик из коридора, который привел крошку Эйли Макнабб на вечеринку,
должен был снова отвезти ее домой.
Но только в последний момент, Пэтти задал вопрос, который заставил каждого
на вечеринке стоять на месте и думать.
‘Что Дед Мороз сказал Сегодня вечером, когда он видит _three_ Полли
Перкинсы? ’ спросила Пэтти.
На этот вопрос никто не мог ответить, даже бабушка Кинг.
ГЛАВА IX
АННА-МАРИЯ И РОЖДЕСТВЕНСКИЙ АНГЕЛ
Что сказал Санта Клаус, когда увидел трех Полли Перкинс?
Это то, чего мы с вами никогда не узнаем, если только однажды одна из
Полли Перкинс не откроет рот и не расскажет.
Ибо, конечно, никто не видел Санта-Клауса в тот сочельник. Также
Пэтти, ни Эйли, ни Энн-Мари, ни кто-либо из сотен и даже больше
сотни маленьких мальчиков и девочек, которые собирались не спать той ночью
и украдкой увидеть Санта-Клауса или, по крайней мере, услышать топот копыт его оленей
или уловить слабый звон их колокольчиков.
Но Анна-Мария действительно видела Рождественского Ангела.
Конечно, был один момент, на следующий день, когда она думала, что это
может быть все это сон. Но этот момент был очень коротким, по сути.
И, наконец, Энн Мари решила, что она не только видела
Рождественского Ангела, но и что Ангел склонился над ее кроватью и
с улыбкой подарил ей нежный рождественский поцелуй.
Когда Энн Мари, крепко держась за руку папаши Дюрана, шла домой с вечеринки
хотя прогулка была короткой, она сумела рассказать ему
все, что произошло, с того момента, как она представила своего
Рождественские пирожные для бабушки Кинг , пока не приехал сам папа Дюрант
отвезти ее домой.
Она едва взглянула на темно-синее звездное небо. Она едва замечала
счастливых людей, нагруженных узлами, которые спешили туда-сюда по
веселой и морозной улице.
Вернувшись домой, она едва смогла доесть свой ужин, так ей не терпелось рассказать
Бабушке все о Рождественской вечеринке и показать новую Полли
Перкинс Дюрант во всей ее красоте свежих розовое платье и серый плащ и
капот.
‘ Эта накидка достойна Парижа, ’ объявила бабушка, внимательно изучив
не только накидку, но и бледно-голубую подкладку. И
это от бабушки было настоящей похвалой, как хорошо знала Анна-Мария.
Казалось очень тяжелым, что Энн-Мари не могла ни рассказать маме все о своем
счастливом дне, ни даже показать ей Полли Перкинс Дюрант.
Но Сочельник был напряженной ночью в Пекарне, и мама засиживалась
допоздна в своей маленькой золотой клетке, не покидая ее до тех пор, пока Энн Мари не ложилась спать.
она уже давно была в постели. Конечно, их друзьями и покровителями должен
есть свои Рождественские торты и пирожные, булочки и их Рождество
роллы. Энн Мари бы не было иначе.
‘ Но я бы хотела ненадолго спуститься вниз , чтобы показать мою Полли
за Маман, ’ уговаривала Энн-Мари, наклоняясь над тарелкой с хлебом и молоком.
чтобы потрепать бабушку по щеке.
Хотя бабушка и улыбнулась Энн-Мари, та покачала головой.
‘Это не понравилось бы маме", - был ответ бабушки, и Анна-Мария
знала, что это правда. ‘ Ты можешь показать ей свою Полли завтра утром, когда
пожелаешь ей “Жуайе Ноэль”. Мама оставила для тебя сообщение, Анн-Мари.
Она сказала, что ты можешь зайти в ее спальню и посмотреть на ее бальное платье.
оно лежит на кровати, но ты не должна его трогать. Подожди, Анна
Мари, подожди меня.
Потому что Анна-Мария уже соскользнула со стула и с Полли на руках
спешила по коридору к спальне мамы.
‘ Ты не знала, Полли, ’ сказала Энн-Мари, уходя, - но
сегодня вечером папа и мама идут на бал. И из всех прекрасных дам,
которые будут там сегодня вечером, в розовых и голубых платьях, в алом и
белом, Maman будет самой красивой из них всех. Папа говорил мне об этом,
но я уже знала это сама до того, как он сказал мне. А теперь мы увидим
ее платье, ее новое бальное платье, которое она никогда не надевала.’
Новое бальное платье лежало разложенным на кровати. Оно было белым, мягким и
прозрачно-белым, отделанным тонким серебристым кружевом.
Ни за что на свете Энн-Мари не дотронулась бы до него даже пальцем
. Он был слишком, слишком красив, чтобы к нему могла прикоснуться какая-нибудь маленькая девочка
.
Рядом с платьем лежали мягко поблескивающие серебряные туфельки, которые должна была надеть Maman
. И там тоже, о, как красиво! это был венок из крошечных серебряных цветов
которые, как корона, будут лежать на темных вьющихся волосах мамы.
‘ О! ’ восхищенно выдохнула Анна-Мария. ‘Oh, Grand’m;re!’
Гранд'm;re кивнул, улыбаясь при этом, и в тишине она и Энн
Мари стояла, глядя на кровать.
- Я знаю, - сказала Анна-Мари внезапно, потому что я знаю, кого маман будет.
Она станет как моя маленькая фея танцовщица, только, конечно, гораздо больше
красиво. Приходите, Гранд'm;re! Иди и смотри моя фея танцовщица. Она тоже
все серебряный и белый. Посмотри, как она танцует, бабушка! Посмотри, как она кружится! Я тоже это умею
.
И, держа Полли за руки, Энн Мари закружилась, как она сама.
маленькая танцовщица-фея, пока они с Полли не упали на пол.
пол.
‘Сейчас пора спать, - сказал Гранд'm;re, и есть много для вас
не в эту ночь, прежде чем ложиться спать.’
За меньшее время, чем вы могли подумать, Энн-Мари была вымыта и причесана.
она была в ночной рубашке и почти готова ко сну.
Почти готова ко сну, но не совсем. Потому что был Сочельник,
помните, и, хотя Анна-Мария не собиралась вешать свой
чулок, она собиралась оставить туфлю у очага.
И маленький Ноэль заполнить обуви так же, как и Крис Крингл бы
материал чулок с игрушками и вкусностями любого рода?
Конечно, он хотел.
Он делал это снова и снова для папы и мамы, когда они были маленькими
детьми в далекой Франции. Он сделал это для бабушки в то
давнее время, когда она была маленькой девочкой, похожей на Анну Мари. Действительно,
без сомнения, он сделал бы это в ту же ночь для тех маленьких детей
во Франции и в других местах, которые верили в него и которые оставили одну из своих
туфель у очага, чтобы он наполнил их.
Итак, Анна-Мария приготовилась поставить туфельку у камина.
‘ Мне взять одну из моих лучших туфель, бабушка? ’ спросила Анна-Мария. - Мою.
блестящие туфли с серыми голенищами? Или ты возьмешь одно из моих повседневных блюд?
коричневые туфли, как ты думаешь?
‘ Пожалуй, лучшая обувь, - ответила бабушка, ‘ хотя малыш Ноэль
не из тех, кто пренебрегает поношенной обувью.
- Тогда я возьму свою повседневной обуви, решили, Энн Мари, после
подумав. ‘Он не из тех, в канун Рождества, чтобы взять лучшее
обуви, потому что она самая красивая. Иногда блестящая обувь,ущипните меня,
и Браун никогда не похожи. Тогда тоже, коричневый обувь больших,’
добавлено Энн Мари.
Коричневый башмачок остался ждать маленького Ноэля у камина.
а Анна-Мария приготовилась зажечь рождественскую свечу.
‘ Это для маленького Ноэля, ’ тихо сказала Энн-Мари Полли, когда
Бабушка на окне аккуратно раздвинула занавески и подняла штору
. ‘ Он придет на землю этой ночью, и в темноте и холоде моя
свеча на окне может оказаться тем самым светом, который ему нужен, чтобы направлять его на его
пути.
Свечу зажгли и Энн Мари нежилась бы в постели, Гранд'm;re потушить все
прочие фонари и уполз.
Рядом с кроватью на стуле сидела Полли Перкинс, держа на коленях маленькую фею
танцовщицу.
Конечно, Энн-Мари не собиралась ложиться спать. Она хотела бодрствовать
и, по крайней мере, услышать, как двигается маленький Ноэль, даже несмотря на то, что она была
не в состоянии взглянуть на него. Возможно, еще зайдет мама, чтобы
пожелать спокойной ночи перед тем, как отправиться на бал.
Свеча горела ровно, отбрасывая чистый желтый свет.
- Милый маленький ребенок Христос, дорогая Ноэль, - подумала Энн Мари
сонно. Будет он увидит мою свечу, интересно, На ночь глядя? Спустится ли он вниз
долгим, долгим путем с небес, долгим, долгим путем...
И, размышляя об этих долгих, долгих мыслях, Анна-Мария уснула.
Она так и не поняла, почему Энн-Мари проснулась посреди ночи.
Не было слышно ни звука, даже тиканья часов.
Свеча все еще горела. Его мягкий желтый свет яркий свет
в одном из углов темной комнаты, и там, прежде чем Энн-Мари, непосредственно
в свете стоял--Рождественский Ангел!
Как бы Энн Мари ошибиться?
Ангел в белом, как ангелы всегда, и она блестела от
головы до ног, как будто припудрены звездной пыли или света-о’-с-Луны. Она
стояла совершенно неподвижно, с милой улыбкой на лице, но на глазах у Анны-Марии
медленно и легко, как перышко, Ангел направился к ней
кровати.
Анна-Мария затаила дыхание. Она нисколько не испугалась. Над ней
кроватью склонился Ангел, и Анна-Мария почувствовала поцелуй, самый нежный, нежнейший
поцелуй, который вы только можете себе представить, коснулся ее лба.
Все было так прекрасно! так мило! Анн-Мари хотела, чтобы Ангел
может остаться с ней навсегда. Не по какой-либо причине она перемешать и
возможно, спугнуть Ангела прочь.
Она закрыла глаза всего на мгновение, но когда открыла их,
в комнате снова было темно. Рождественская свеча догорела, и
Рождественский ангел исчез.
Когда Энн Мари в следующий раз проснулась, комната была залита дневным светом. Это было
серый свет, конечно, потому что уже упало несколько хлопьев.
с облачного неба день обещал быть снежным.
Но, по крайней мере, наступило утро, и Анне-Марии потребовалось всего мгновение
чтобы метнуться к очагу и, нащупав набитый ботинок, отнести его в
к постели мамы и папы, пожелать им ‘Joyeux Noel’ со множеством поцелуев
, а затем забраться на кровать, чтобы посмотреть, что у нее в туфле.
Апельсин, конфеты, гей маленький кошелек, наполненный золотом копейки, в коробке
цветные карандаши, серебряный наперсток, Энн Мари нежно любил
шить.
Поразительно, сколько подарков маленький Ноэль умудрился засунуть
в одну маленькую туфельку.
И на самом кончике пальца, куда Энн-Мари, возможно, никогда и не подумала бы заглянуть
- хотя, конечно, она заглянула - была шкатулка, а в шкатулке кольцо,
кольцо из настоящего золота, украшенное тремя камнями прелестнейшего голубого оттенка.
Бирюзовый, как они называются, - сказал Папа Дюрант.
Кольцо установлены Энн Мари точно. Как мало известно Ноэлю о
размер ее пальца так хорошо?
Но Анна-Мария потратила мало времени на размышления об этом. У нее было
о чем рассказать - о визите Рождественского ангела.
Пока она рассказывала свою историю, папа Дюрант кивал и кивал снова.
‘ Верно, верно, - пробормотал он, когда Анн-Мари закончила. ‘ Это действительно было так.
Прошлой ночью ты видела Ангела.
Но мама только рассмеялась и тихо сказала, - но это было не все в Рождество
сон, Энн Мари?’
Энн Мари покачала головой с сомнением. Какое-то мгновение она не знала,
что сказать или подумать. Возможно, это был сон. Но нет, Анна-Мария
была почти уверена, что прошлой ночью у ее кровати стоял настоящий сияющий Ангел
.
‘ Почему бы не спросить твою Полли Перкинс? ’ предложил папа. ‘ Она сидела рядом с твоей
кровать, не так ли? и так должно быть, видел все, что происходило во время
ночь.
Это было совершенно верно, и Энн-Мари побежала за Полли Перкинс.
Мама была в восторге от Полли и ее накидки. Она с
интересом слушала рассказ Анны-Марии о вечеринке у бабушки Кинг.
Но она только смеялась снова и снова, когда Анна-Мари торжественно говорила
своей куколке,
‘Полли Перкинс, я видела Рождественского Ангела прошлой ночью?’
Конечно, Полли не ответила вслух, но, как сказала Энн Мари, она
выглядела так, словно хотела сказать ‘да’.
И тогда Анна-Мария приняла решение.
‘Я действительно видела Рождественского ангела", - сказала Анна-Мария.
И, улыбнувшись Энн-Мари и маме, папа Дюрант кивнул.,
‘ Да, Энн-Мари, я тоже так думаю.
ГЛАВА X
ЧТО САНТА-КЛАУС ПРИНЕС ЭЙЛИ Макнабб.
‘Бабушка, ’ сказала Эйли, - как ты думаешь, Санта-Клаус придет сюда
сегодня вечером?’
"Да, - ответила бабушка, - он может прийти’.
‘ Ты увидишь его? ’ спросила Эйли.
‘ Я ’ нет, - ответила матушка. - ни звука.
- А я увижу его, если не засну? - спросила Эйли после минутного раздумья.
‘ Нет, если ты будешь осторожна, ’ ответила бабушка. ‘Санта Клаус ничего не оставляет"
для детей’ которые не спят в канун Рождества.
‘О, - сказала Эйли, - "О, разве нет?-- Мне повесить чулок?’ был
Следующий вопрос Эйли.
‘ Возможно, ’ ответила бабушка.
Итак, Эйли повесила свой чулок, к тому же хорошо заштопанный, на
удобный гвоздь у каминной полки и, склонив голову набок,
некоторое время смотрела, как он болтается пустой.
Затем она повернулась к бабушке, обернутый в ее старым пледом, СБ
раскачиваясь туда-сюда.
- Надеюсь, Санта-Клаус принесет вам что-то, тоже, - сказал Ailie.
‘У меня есть уже мой Рождество, - ответила матушка, - хороший новый друг
за углом, и вылечить кашель’.
‘Но, может быть, Санта-Клаус принесет тебе что-нибудь еще", - с надеждой сказала Эйли.
Забираясь в постель с Полли на руках.
‘ Обнимись, дун, ’ сказала Эйли Полли, - пока я открою тебе секрет. Я
рассказала его другой Полли, а теперь расскажу тебе. Вот что
Я хотел бы редкостью, хотя я не думаю, что Дед Мороз
принеси его мне сегодня вечером. Я хотел бы mither, mither симпатичная, которые
хотела надеть платье, сделанное из шелка как mither один Патти надела на
Партии в день. И я хотел бы иметь отца, который сунул бы руку в свой
карман и вытащил бы мне пенни, как будто это вообще ничего не значит. И
Я бы хотел, чтобы со мной играли четыре младших брата и четыре сестренки
. Я бы помыл их, одел и вывел всех на прогулку.
Но если бы у меня никогда не было никого из них, Полли, я бы не плакала, потому что я
у меня есть ты, и пока ты у меня есть, я никогда больше не буду одинок.
Держась за руки, Эйли и Полли лежали на кровати. Но в настоящее время ее
Ailie сне перевернулся и зарылся под одеяло, пока
вы не могли видеть так же, как кончик ее носа, ни один из песчаного
локоны, которые сгруппированы по всей верхней части ее круглая головушка. Так
далеко под кровать-охватывает пошла она, что нет сомнений в том, что почему Ailie слышал
ни звука за всю ночь.
Но Полли, лежавшая рядом с ней на кровати, всю ночь не смыкала своих красивых карих
глаз. Значит, Полли, должно быть, видела Санта-Клауса, потому что
конечно, чулок Эйли был наполнен, когда она проснулась утром, и
кто, позвольте спросить, наполнял чулок, если не сам Санта Клаус?
там был?
Полли, должно быть, тоже смотрела в окно, как медленно проплывает луна
в рождественском небе. Должно быть, она видела, как звезды мерцали и
горели, а затем побледнели по мере того, как мало-помалу свет становился ярче, и
наконец наступило утро. Без сомнения, Полли видела огромные серые снежные тучи.
они все ширились и ширились, пока не закрыли все небо, и первые
морозные хлопья, порхая, не упали вниз.
Наконец, Полли, должно быть, услышала топот ног по лестнице.
топот, который доносился все ближе и ближе к маленькой комнате Эйли в самом конце коридора.
на самом верху высокого-высокого здания, пока, наконец, грохот не прекратился
снаружи дверь Ailie это.
Сейчас бабушка уже проснулась и оделась, когда шум подошел
лестницы.
‘Кто бы это мог быть в такой ранний час? - спросила бабушка к себе.
Но когда она открыла дверь и увидела, кто стоит там, на маленькой лестничной площадке
, она обеими руками обвила шею тети Элспет - за это
была ли это сама тетя Элспет, которую бабушка увидела стоящей там - и радостно
привел ее в маленькую комнату. А за тетей Элспет шел дядя
Роб, неся в одной руке большую сумку, а в другой бережно держа белый сверток
.
Ах, как рад, что у бабушки к тете Элспет и дядя Роб, иди все
путь из Шотландии над морем, и, ох, как рада, что они оба были в см.
Бабушка, тоже!
Потом тетя Элспет сделала бабушка садиться в кресло-качалку и очень
осторожно она взяла белый сверток из рук дяди Роба.
Она положила его бабушке на колени, расстегнула мягкое белое одеяльце, и
там, глядя бабушке в лицо, лежал маленький румяный младенец с голубыми
глаза и пара рыжеватых локонов, которые могли бы принадлежать Эйли Макнабб
самой.
‘ Это Томас, - гордо сказала тетя Элспет, - мой Томас. Но мы зовем
его Таммус для краткости.’
‘ Он точная копия нашей Эйли, ’ сказала матушка, обнимая крошку Таммуса и
раскачивая его взад-вперед, ни на секунду не отрывая глаз от его круглого
розового личика.
‘ Эйли? ’ воскликнула тетя Элспет. ‘ Где Эйли? - Спросила я.
Она крепко спала, свернувшись клубочком посреди кровати.
Тетя Элспет сняла с малыша Таммуса все бинты, а затем с
улыбкой уложила его под одеяло, прямо рядом с Эйли на
кровати.
Теперь Таммус окончательно проснулся и не собирался лежать спокойно ни мгновения
дольше. Его толстенькие ножки болтались взад и вперед, короткие ручки размахивались
направо и налево, и с могучим стуком Таммус перевернулся и
начал взбираться на голову своей кузины Эйли.
Итак, Эйли проснулась. И когда она увидела настоящего розово-белого младенца
, ползающего и кувыркающегося в кроватке, Эйли сначала не знала, что
думать, а потом в одно мгновение поняла, что именно произошло.
‘ Его принес Санта-Клаус, ’ сказала Эйли. ‘ Санта-Клаус привел его ко мне.
Затем Эйли увидела тетю Элспет и дядю Роба и открыла глаза
шире, чем когда-либо прежде.
‘ Это мама для меня? ’ удивленно спросила Эйли. ‘ А еще мать и
отец?
‘ Нет, Эйли, - сказала матушка, покачав головой, но улыбаясь так, как Эйли не видела ее улыбки много долгих дней.
‘ но это почти так же вкусно.
Это тетя Элспет и дядя Роб приехали из Шотландии, чтобы позаботиться о тебе
и обо мне.’
Когда тетя Элспет подобрала Ailie и обнял ее крепче, Ailie положил обе
руками о шею тети Элспет и чувствовал, что это было самое лучшее
представьте, что Дед Мороз никогда не приносил маленькую девочку.
Затем Эйли задала вопрос, который сначала удивил тетю Элспет, а затем
заставил ее рассмеяться.
‘ У тебя есть шелковое платье? ’ спросила Эйли на ухо тете Элспет.
‘ Да, ’ прошептала в ответ тетя Элспет, ‘ ярко-голубой шелк. Тебе понравится
как думаешь?
‘ Да, ’ ответила Эйли, восхищенно похлопывая тетю Элспет по спине. ‘ и
когда ты наденешь это, то будешь красивее, чем мама Пэтти, из-за своего
щеки более розовые, чем у нее.
‘Я действительно хотела четырех младших братьев и четырех сестренок", - продолжила Эйли.
Немного погодя, - "но Таммус подойдет так же хорошо, как и все они, я думаю".
думаю.
‘ О нем будет гораздо легче заботиться, ’ согласилась тетя Элспет. - И еще,
ты знаешь, что дядя Роб собирается купить ферму, и вы с бабушкой
переедете жить к нам. У нас будут куры, цыплята и утки,
и свинья, и корова, и лошади тоже. У тебя будет много друзей
с которыми ты сможешь играть. Вы никогда не будете скучать по четырем младшим братьям и
надеюсь, что по четырем младшим сестрам.’
‘ Да, тетя Элспет, ’ радостно сказала Эйли, ‘ это будет замечательно для бабушки
, Таммуса и меня.
Дядя Роб оказался таким добрым и дружелюбным, что Эйли, сидя на
его коленях, зашла так далеко, что доверила ему ‘свой секрет’, свое тайное желание
иметь мать и отца, а также братьев и сестер, и как она
теперь подумал, что он, тетя Элспет и Таммус займут свои места
и ответят так же хорошо.
И когда позже в тот же день дядя Роб действительно сунул руку в свой
карман и вытащил пенни для Эйли, "как будто это было пустяком".
все: ’Вы не могли бы найти более счастливую маленькую девочку в Нью-Йорке
, чем Эйли Макнабб.
‘Это великолепное Рождество, Полли", - сказала Эйли, когда они с Полли
Перкинс устроился в уголке для тихой беседы. ‘ Санта Клаус
принес мне все. Чулок, полный вкусностей, апельсинов, орехов и
конфет тоже. И он привел ко мне тетю Элспет, Таммуса и дядю Роба.
‘Но я всегда буду любить тебя больше всех, Полли, не бойся, потому что я знал тебя первой"
. Да, я всегда буду любить тебя необыкновенно сильно, Полли Перкинс, ’
сказала маленькая Эйли Макнабб.
ГЛАВА XI
САМОЕ ЛУЧШЕЕ РОЖДЕСТВО ИЗ ВСЕХ
Рождественское утро, раннее, темное и серое!
Пэтти проснулась, села в постели и прислушалась.
Ни звука!
Отец, мать и бабушка, должно быть, все еще крепко спят.
Приходил ли Санта Клаус прошлой ночью?
Был только один верный способ узнать. Был ли ее чулок наполнен?
Поэтому Пэтти выскользнула из кровати и прокралась в гостиную.
Там стояло Дерево, благоухающее и зеленое, казавшееся еще выше и красивее, чем когда-либо.
В тусклом утреннем свете.
Под деревом, удобно облокотившись на низкие ветви, сидела Полли.
Перкинс Кинг. На ее лице играла мудрая улыбка, как будто она знала все, что произошло прошлой ночью.
но никогда, ни за что не расскажет.
‘ Счастливого Рождества, Полли, - прошептала Пэтти, прокрадываясь в комнату.
‘ О, посмотри на мой чулок, посмотри!
Да, чулок, который прошлой ночью висел на каминной полке, такой
тонкий и обвисший, теперь стал восхитительно пухлым и толстым, с
странными маленькими выпуклостями и бугорками по всему телу, и, на самом деле, с упаковками
выглядывая из-за края крышки, она была такой полной.
‘ О! ’ снова сказала Пэтти, не сводя глаз с чулка. - О, Полли,
смотри!
Пэтти вскарабкалась на стул и ловкими пальцами расстегнула
чулок и сняла его.
Затем она побежала в мамину комнату, чтобы разбудить маму и папу и
Бабушка тоже через зал, и, чтобы быть первым, кто желает
их всех с Рождеством день.
Вы никогда не угадаете все подарки, которые были переполнены в
Чулок Пэтти.
Конечно были яблоки и апельсины, и конфеты, и орехи.
Там был маленький часы можно надевать на запястье Патрика.
‘Не по-настоящему смотреть, - пояснила Пэтти, - но так же хорошо, как
по-настоящему один.
Была пара мягкие серые перчатки с подкладкой из меха.
‘Мягкая, как котенок, и так тепло, как медведь,’ заявила Пэтти, стараясь
на них сразу. - Может, Санта-Клаус носит этот вид его собственного "я".
‘ Может, и знает, ’ ответил отец. ‘ Открой эту длинную коробку, Пэтти. Здесь написано
на открытке: “Счастливого Рождества от Томаса”. Возможно, вчера вечером заходил Санта Клаус.
через холл, потому что Томас, должно быть, попросил его положить это
тебе в чулок для него.’
Томас, как вы помните, был посыльным и хорошим другом Пэтти.
Итак, Пэтти развязала коробку Томаса. В нем лежал большой шелковый носовой платок,
сине-красный с одной стороны и красно-синий с другой.
Он был ярким, веселым, и Пэтти пришла в восторг.
‘ Но я не буду использовать его для носового платка, ’ сказала она. ‘ Он слишком хорош.
Я использую его для ... для шали, ’ сказала Пэтти, накидывая его на себя
расправила плечи и стала похожа на маленькую мамочку Банч.
‘ Ты могла бы носить это вместо шарфа под пальто, - предложил отец.
‘ знаешь, как мой черно-белый шарф.
‘Я надену его, - сказала Пэтти, - я надену его сегодня же".
Потому что в это Рождество Пэтти собиралась в путешествие. Она собиралась
в "Четыре угла" с папой, мамой и бабушкой, чтобы съесть ее.
Рождественский ужин на ферме у тети Мэри и дяди Чарльза.
Поэтому Пэтти поспешила освободить чулок.
В носке она нашла нитку красивых розовых коралловых бусин. Там было
маленькая коробочка с красками и книжка с картинками, все готово для Пэтти
раскрашивать. Там был клубок яркой красной шерстяной ткани и две вязальные спицы.
Бабушка, должно быть, что-то знала об этом, потому что она давным-давно
обещала научить Пэтти вязать.
Но больше всего Пэтти понравился подарок в чулке.
пара коричневых варежек, таких крошечных, что ни одна маленькая девочка, даже младенец
девочка, не смогла бы втиснуть в них свои пальчики.
Тогда для кого были варежки?
Пэтти поняла это через минуту.
‘ Это для Полли! ’ воскликнула Пэтти. ‘ Это для Полли Перкинс. Она
я надену их сегодня’ чтобы показать тете Мэри и дяде Чарльзу.
Да, Полли Перкинс собиралась с Пэтти на ферму. Мама сказала, что
она может, потому что сегодня Рождество.
Вскоре они были готовы к путешествию. Полли Перкинс выглядела хорошо,
одетая в свою новую коричневую накидку с капюшоном, отороченную мехом бобра, и
коричневые варежки, которые идеально сидели на ней. Пэтти тоже надела свои новые
перчатки с меховой подкладкой и нитку розовых коралловых бус, а вокруг ее
шеи в качестве шарфа был повязан яркий шелковый платок Томаса, сине-красный
стороной наружу.
Но как раз перед тем, как Пэтти вышла из дома, она начала бегать вокруг, ища
то тут, то там и спрашиваю всех подряд,
‘Где мои мыши? Где мои пять мышей? О, мама! О,
Бабушка! Пожалуйста, помоги мне найти моих мышей!’
Что имела в виду Пэтти? Зачем маленькой девочке искать пять мышей?
И как раз в тот момент, когда она тоже отправилась в путешествие!
Что ж, подождите и увидите.
Мышей было обнаружено, спрятан в мешок, и были помещены в
Отца пальто карман для безопасного хранения.
И тогда они были выключены.
Шел снег, хлопья тут и хлопья там, когда они
тронулись. Но по мере того, как поезд мчался все дальше и дальше в
за городом земля побелела, и оконные стекла поезда были
густо усеяны летящим снегом. Вскоре каждый маленький кустик и деревце были
одеты в теплый белый плащ, в то время как на каждом заборном столбе и жерди красовался
круглый белый капюшон или высокая остроконечная шапка, которая придавала некоторым из них
самый свежий воздух в мире.
Это была настоящая метель, и Пэтти не могла, что ни о чем не думать
можно было запланировано, что дал бы ей большего удовольствия.
Она думала, что страна прекрасна в своей покрытие безупречно белый.
Она была в восторге , когда дядя Чарльз встретил их в " Четырех углах "
Станция со старыми двух-местный и колхозный табун лошадей, вместо
автомобиля. Как лошади тянут и погрузился сквозь снег,
Пэтти и Полли глянула через край кареты халате, глаза
очень яркий и носы очень красная, но с пальцами, как тепло, как
тосты в их новый рождественский перчатки, и они оба наслаждаются каждый
момент их поездки.
Старый красный фермерский дом выглядел красивым и по-домашнему уютным в своей тяжелой отделке
покрытый мягким белым снегом. И там, в дверях, стояла тетя Мэри, которой так
не терпелось увидеть своих гостей, что она не могла больше ждать в доме
ни минуты.
Представлена и еще одна красивая елка, и каждый смеется
и говорить и желать всем счастливого Рождества и сразу. Вот что произошло.
сначала Пэтти была в центре всего этого, прыгала и
сидела у людей на коленях, а затем ускользала, чтобы снова и снова ходить вокруг
Рождественской елки.
Но вскоре Пэтти кое-что вспомнила.
‘ Где котята, тетя Мэри? ’ спросила Пэтти. ‘ Четыре новых маленьких котенка.
ты написала маме, чтобы она рассказала мне об этом?
‘ В сарае, ’ ответила тетя Мэри. ‘ Хочешь посмотреть на них? Дядя
Чарльз отведет тебя туда, если захочешь.
- Я принесла каждому из них подарок, а для их
матери, тоже, - сказала Пэтти со счастливым лицом. ‘Это мышки, маленькие мышки"
сделаны из кошачьей мяты, и я бы хотела сейчас раздать их кошечкам’.
‘Может, посмотришь, не высох ли твой подарок для Пэтти", - крикнула тетя
Мэри после того, как дядя Чарльз, как, хорошо укутанный, он и Пэтти и
мышей, отправился в сарай.
Еще один подарок для меня? Дайте мне его, дядя Чарльз, - попросил
Пэтти, вся такая возбужденная.
И вот по узкой лестнице сарая на чердак поднялись Пэтти и дядя Чарльз
и мыши. И там, в углу чердака, стояла колыбель.
старомодная деревянная колыбель, сделанная дядей Чарльзом для Полли Перкинс.
как только пришло бабушкино письмо с рассказом о трех Полли Перкинс.
добрался до Фермы. Она была выкрашена в приятный голубой оттенок, и хотя
краска была еще немного влажной, дядя Чарльз верил, что к ночи она будет
достаточно сухой, чтобы колыбельку можно было безопасно отнести домой.
- Тетя Мэри сделала подушки и постельное белье и одеяла, - сказал
Дядя Чарльз, установка aswing колыбель. ‘Это своего рода кровать
твою прабабушку уложили спать, Пэтти Кинг.
Затем вниз по лестнице спустились счастливая Пэтти и дядя Чарльз, чтобы посмотреть на
четырех новых котят и их маму.
Большая серая кошка-мать была сонной и пухленькой, но у нее была самая
интересная и жизнерадостная семья котят, которую Пэтти когда-либо видела.
Один был серый, другой черный-и-белый, все белые, с бледно -
голубые глаза, и последний и самый маленький и один из самых оживленных все
оранжево-желтый и белый, а черепаховый котенок, дядя Чарльз сказал, что
это называлось.
Как котятам понравились мыши из кошачьей мяты! Даже их сонные старые
мать бросил и надавал ей мышь, и в настоящее время бегал вверх и вниз
длина сарая как живой, как ее жизнерадостный выводок котят,
которые прыгали и кувыркались и бегали, чтобы их сердца, и к
Пэтти - отличное развлечение.
‘Я думаю, что они так рады, ведь это первое Рождество представить, что они когда-либо имели, - сказала Пэтти, чтобы дядя Чарльз, а после посмотреть на лошадей и коров они пробивались сквозь снег обратно в дом.
Затем появились маленькие подушки, матрас, простыни и одеяла
для новой колыбели Полли Перкинс. И когда ими восхитились и
показали всем, и Полли Перкинс тоже, настало время обеда.
Так что только после ужина и ближе к вечеру Пэтти смогла сесть в тишине с Полли и обсудить этот самый восхитительный рождественский день.
- Конечно, Полли, - сказала Пэтти, - это Рождество вы
никогда не было. Вы должны почувствовать, как котята, так рад, что вы не знаете что делать. Теперь у меня было пять Рождественских Праздников. Пять из них - только подумай!Но я скажу тебе кое-что, Полли Перкинс. Это Рождество -
самое лучшее Рождество из всех’.
КОНЕЦ
Свидетельство о публикации №224080500897