Беседа с Герцогиней о любви и изменах

(фрагмент из повести, ненаписанной в 2006 г.)
Олег Яненагорский, 6 августа 2024 г.

… Неожиданно разговор повернул в другое русло.
- Милорд, я Вас не всегда понимаю. Мы разговариваем на одном языке, но что
именно Вы говорите, я не понимаю. Я долго думала над Вашей фразой… Вы помните, над той…
- Какой именно, Ваше высочество?
- «Я принимаю на себя полную ответственность за наше сексуальное поведение»…
(О черт, этот мерзавец что-то такое ляпнул герцогине…).
Я долго думала над каждым Вашим словом, и некоторые из них я понимала, но все вместе не приобретало единый смысл. Я не глупа?
- Ваше высочество!…
- Подождите с извинениями. Что тогда, например, означают Ваши слова:
«Игнорирование социальных запретов на некоторые формы сексуального поведения»?
- Ваше высочество!
- Ваши слова, сказанные при расставании я твердила как молитву: «Сексуальная
реальность прекраснее любой фантазии». Но что это значит, Милорд? Я не глупа и
понимаю, что в трех фразах есть одно и то же слово. Но что оно означает?
- Герцогиня, мое мировоззрение запутано и запугано ХХ веком…
- Ну вот, мне опять ничего не понятно. Я не помню где прочитала: «Измена – эпицентр любви. То, что придает страсть законной любви и повышает ценность любимого. Измена – самый щекотливый вопрос в семейной жизни. Как ад в Библии... То, что заставляет людей стремиться к недостижимому. Вы же знаете, глубина чувств у всех у нас разная. Есть люди, более одаренные, чем другие.
- Ваша теория потрясающе аморальна…
(Милая, да где же ты это могла прочитать в своем глухом Средневековье?!)
- Ничего подобного. Во всяком случае, мне не хотелось, чтобы это выглядело так.
Послушайте внимательно речи тех, кто так рьяно отстаивает верность. Вы уловите в них нотки страха, может быть даже крик неудовлетворенности. Но в любом случае вы почувствуете, что они смирились со своей участью…
- Ваше высочество, простите за дерзость – это вы так думаете, или Вы цитируете текст?
- Да, я цитирую, то, что прочитала… и не совсем поняла.
- (Господи, помилуй. Она же цитирует Матильду из «Саги» Тонино Бенаквиста , роман, который читатели «Elle» признают лучшим в 1998 году).
- Ваше высочество, читали «Сагу» Тонино Бенаквиста? Где? Когда?
- Я много саг читала, но какое это имеет отношение к вопросу об измене? И что это за род - Бенаквиста?
- Ваше высочество, этот человек, автор «Саги», родился в семье итальянских эмигрантов, изучал кинематографическое искусство, работал проводником поезда, декоратором, продавцом пиццы…
- (Господи, что я несу? Излагать герцогине биографию Тонино Бенаквиста, родившегося в ХХ веке!)…
- Милорд, я снова перестала Вас понимать. Что такое «кинематографическое искусство»? Проводник поезда – это проводник караванов? А пицца – это ткань или украшение?
- Ваше высочество, я тоже вспомнил прочитанную фразу, смысл которой, как мне кажется, понял не до конца? «Никто не может представить себе то воздействие, которые оказывают вымышленные персонажи на сознание людей».
В этот момент слуга доложил герцогине о готовности обеда и убийстве ее верного секретаря…


Рецензии