Приключения Ашеры и козни жрецов

Нашла очень интересные материалы про Ашеру. Анализировать буду позже. Пока просто делюсь находками!

(ВНИМАНИЕ!!! Это не мой текст и ссылки на автора я даю ниже. Хочу поделиться с читателями этой информацией на своей странице).


"Роль Ашеры у древних евреев, мягко говоря, недооценена. Сочинители Танаха исхитрились вычистить Великую Богиню почти начисто из священной истории. Однако, между строк она отчётливо видна.


В "Добиблейской Торе" (первичной книге, переформатированной иерусалимским жречеством в конечный библейский вариант) Ашера была составной частью элохим(а)=Яхве+Ашера. По значимости Ашера превосходила мужа. Она выручила Сарру из гарема Авимелеха, "заключив чрево" филистимских женщин. С её помощью Сарра родила сына. В благодарность Авраам воздвиг её статую (насадил в Вирсавии "рощу" - ("дубраву").


"Ашера вывела из Египта преступные племена, предки которых продали в рабство праведного Иосифа и совершили серию других преступлений, из-за которых Боги (Яхве с Ашерой) забыли про них. (в рабство злодеев упёк сам Иосиф - сын Иакова и Рахили). Израиль - несчастный праотец преступных колен приходился Иосифу дядей.


Ашера не смогла вытерпеть убийства новорожденных мальчиков. Она пошла в Египет во главе спасательной экспедиции иаковитов, заставив присоединиться беглого египтянина, знавшего секреты египетской магии. Скрыв от колдунов с помощью Моисея настоящее имя, Ашера назвалась богиней пустыни, затребовав на неделю своих должников - рабов для исполнения запущенных столетиями жертвенных обрядов.


Расплодив всяческих жаб, кровососущих букашек, Ашера достала с седьмой экзекуции фараона, согласившегося на её условия. Но Ашера, под покровом трёхдневной тьмы успела увести рабов к морю раньше фараоновых колесниц. Будучи помимо богини плодородия также и морской богиней она раздвинула море, уведя беглецов в Азию.


"Эхие Ашер Эхие" - "эхие Ашера" - так богиня представилась Моисею.
В честь этого подвига в первичной истории был учреждён Песах. (В допленные времена праздновавшийся в честь богини плодородия, плодовитости, деторождения)".


Автор: Сергей Крупин, его статьи: http://proza.ru/avtor/krupinsj

***

Как раз в это время Элохим обдумывал план спасательной операции и знакомый с египетскими условиями пришелец, знавший входы-выходы во дворец, имевший придворные связи как нельзя кстати подвернулся на роль проводника Сепфоры для обеспечения ей аудиенции у фараона.

     Жрица Сепфора, произведя казни египетские, вынудила египетского царя отпустить евреев, а Моисей,  заработавший авторитет рабской толпы фокусами, которыми обучил его Бог, с превращением посоха в змею и проказой на руке, вывел несчастных страдальцев на историческую родину. По возвращении евреев из Египта моисеев тесть Рагуил провёл благодарственное богослужение, а полководец Иисус Навин освободил земли, отведённые Авраамом для грешных колен, заселённые в период их отсутствия соседними народами. В финале Элохим на священной горе Гаризим даровал вождям иаковитов и израилитов: Иисусу и Моисею каждому по каменной скрижали с нравственными назидательными заповедями.

    Такой сюжет, прославляющий ефремово колено и уничижающий иудино, был, естественно, не по нутру иерусалимскому жречеству. А уж женщина, исполняющая в роли жрицы главную роль в освобождении была прям таки кощунственным нонсенсом. И в первой же жреческой версии Сепфора прибыла в Египет лишь в качестве верной моисеевой жены и заботливой матери жреца Елеазара - именно так назывался единственный в ранней жреческой версии моисеев сын, превратившийся впоследствии в младшего сына Елиезера. Чтобы заместить мать в качестве глашатая божьей воли фараону Елиезер должен был достичь совершеннолетия. Эти добавочные сорок лет, превратили Моисея из созревшего сорокалетнего мужа в седовласого восьмидесятилетнего аксакала. Египетским евреям пришлось потерпеть дополнительное сорокалетие принудительного труда.

     Однако, сын ефремлянки, унаследовавший жреческий титул по материнской линии, не слишком импонировал коэнам в качестве прародителя. И вот к священнику Илию во второй главе Первой книги царств явился "человек божий", уведомивший Илия, что Господь, разгневанный нечестивостью его сыновей, отменил данную в Египте клятву и разжаловал его потомков в низшие левиты, передав коэнство "священнику верному". Этот временный вариант - отстранение от высшего жречества не самого моисеева сына, а его потомков, устраивал иерусалимских книжников до тех пор, пока иаковиты, остававшиеся в Ханаане, были свободны от египетского рабства. Но когда все колена, как израилевы, так и иаковлевы переселились в Египет, Моисей уже не мог бежать к ефремлянам. Тесть и жена Моисея из праведных богоизбранников превратились в язычников-мадианитян. Но высшее жречество не могло жениться на прозелитках, только лишь на урождённые еврейки могли стать их супружницами. Сын Моисея лишился высшего священства. На смену ему в египетской операции пришёл новый персонаж - моисеев старший брат. Вероятно, замена Елеазара Аароном была произведена по отработанной технологии. Вначале Аарон подключился к операции в качестве подмастерья Моисея и Елеазара. Затем влияние Аарона возросло, а Елеазар даже перестал упоминаться и его участие повисло лишь на устной традиции. Параллельно с этом у Моисея родился ещё сын Гирсам, оказавшийся затем старшим сыном. И довершил операцию фрагмент обрезания неуказанного моисеева сына матерью Сепфорой.

    Этот фрагмент не был совершенным новоделом, а явился модификацией элохистского. Когда Сепфора привела Моисея в святое жилище своего отца, разгневанный Господь хотел убить необрезанного святотатца (израилиты, забывшие в египетском рабстве даже божье имя, не соблюдали никаких обрядов). Молниеносно среагировавшая Сепфора спасла жениха, экстренно обрезав его каменным ножом, бросив к ногам обрезок со словами: "ты жених крови у меня".  Для божьего пророка, каковым жрецы сделали Моисея, такой эпизод был унизителен. Моисея заменили на сына, вдобавок перенеся время действия на путешествие в Египет. Таким образом, редакторы убили сразу двух зайцев: возвысили Моисея (он, конечно же, был обрезан в Египте по всем правилам, а глупый народ перепутал обрезание моисеева сына с обрезанием его самого) и омолодили Елеазара (независимо от того, кто был обрезан Сепфорой: старший  или младший сыновья, Елеазар на момент Исхода оказался маленьким мальчиком, не могшим исполнять в Египте жреческую роль). Затем оказалось, что только Моисей дошёл до Египта, а жена с сыновьями лишь некоторое время провожали его, возвратясь затем к моисееву тестю.

    Однако, устранение Моисеева сына только лишь от участия в египетской операции проблемы  не решало. Елеазар многократно засветился  в последующих главах священного произведения, будучи верховным жрецом при Иисусе Навине после смерти отца. Вычистить  отовсюду из книги и из народной памяти имя Елеазар было крайне трудно и редакторы применили другой способ, потребовавший человеческих жертв.

    У моисеева брата Аарона родилось четверо сыновей, третий из которых оказался случайно тёзкой моисеева сына Елеазара. Из всех упоминаний о священнике Елеазаре выпало добавление, что он моисеев сын, но этот факт прочно был зафиксирован в устной традиции, да и разве был другой Елеазар, годящийся в первосвященники, кроме моисеева сына, единожды всё-таки упомянутого, когда в бытность маленьким мальчиком пришёл к отцу вместе со старшим братом Гирсамом, матерью и дедом во время возвращения Моисея из освободительной египетской операции. Затем неожиданно обнаружился пропущенный фрагмент о том, как двое старших аароновых сыновей внесли в святилище чуждый огонь, которым милосердный господь испепелил святотатцев в единый миг, чтобы те недолго мучились. А в том единственном месте, где маленький Елеазар упоминался как моисеев сын обнаружилась опечатка. Оказалось, что младшего сына пророка божьего звали не Елеазар, а Елиезер (на иврите, не содержащем гласных, эти имена различаются лишь одним штришком). Таким образом священник Елеазар оказался не моисеевым, а аароновым сыном,  унаследовавшим первосвященство от Аарона из-за смерти двух старших братьев. Да ведь иначе и быть не могло. Елиезер - младший сын Моисея, окажись он даже Елеазаром, не мог ведь быть первосвященником при живом старшем брате Гирсаме.  В дальнейшем в тексте появилось несколько явных упоминаний Елеазара как ааронова сына, окончательно утвердивших его в должности верховного жреца после смерти Аарона.

***

 Но самая невероятная метаморфоза приключилась с главным героем священной повести, превратившемся из Элохима в Яхве. Библия уверяет, что Яхве - тот же самый Элохим, однако первая же её глава (она же и первая глава начальной книги Бытие) порождает сомнения. Как мог Элохим (Бог в синодальном переводе) сотворить по своему образу и подобию и мужчину и женщину, уж не гермафродит ли этот Элохим? Нет, у Элохима с половой принадлежностью всё было нормально. Термином "элохим", что в буквальном переводе означает "боги" (множественное число) Элохист именовал семейную пару Яхве и Ашеру (богиня неба, любви и плодородия). Мужчина был создан по образу мужа Яхве, а женщина - по образу жены Ашеры. И Элохист не был членом какой-то экзотической секты. В допленном Ханаане Великую Богиню чтили как жену Яхве, которой в иерусалимском храме воздавались даже большие почести, чем мужу. Пожертвования покровительнице деторождения, плодовитости скота, урожайности полей, храмовая проституция в честь богини были основными статьями жреческих доходов. Особую щедрость проявлял народ в дни посвящённого Ашере праздника Пасхи, когда Ковчег, на крышке которого богиня восседала на крыльях херувимов, носили по городским улицам, собирая дары  в ящик ковчега. В последние предпленные десятилетия царём Иосией была проведена радикальная религиозная реформа, покончившая с культами иных богов и сделавшая Храм единственным местом религиозного поклонения. Но резать курицу, несущую золотые яйца, у священников и мысли не было. Просто Ковчег уже не носили по улицам, а стационарно установили в Храме, куда приходил народ с жертвами и пожертвованиями.

    Союз богов казался вечным и ничто не предвещало его близкого краха, случившегося в депортированной в Вавилонию иерусалимской общине после разрушения города Навуходоноссором. Пережившим гибель города изгнанникам на чужбине  было не до пышных праздников и дарить было нечего, так что Ашера сделалась бесполезной и кроме того опасной. Культ Ашеры, насыщенный сексом, был весьма схож с культом вавилонской богини Иштар, носилки которой также носили в дни её праздников по вавилонским улицам. Евреи могли увлечься вавилонской блудницей, общине грозила ассимиляция в результате смешанных браков, а жрецам выход паствы из повиновения.

    Жрецы решили разделаться с почитаемой прежде богиней, убив при этом и другого крупного зайца - объяснив народу, начавшему сомневаться в могуществе, да и жизни Яхве, почему он не защитил свой город. Козлом отпущения сделалась Ашера, о чём между строк рассказывает 16-я глава Книги пророка Иезекииля, в которой аллегорически обличается изменившая Господу развратная "дочь Иерусалима", под которой понимается и сам Иерусалим (на иврите все города - женщины) и его жители. Однако аллегория эта слишком уж натуралистична и экспрессивна, как будто Господь и впрямь разгневан супружескими изменами жены, неистовой нимфоманки, покупающей подаренными ему подношениями любовь всех окрестных богов. У главы 16 имеется аналог - глава 23, в которой речь идёт явно о городе, а сравнение с развратной женой уже совершенно явная аллегория.

    Зачем понадобилось тратить папирус на два схожих рассказа, когда хватило бы и одного? Первоначально так оно и было. В прототипе 16-й главы Господь на чём свет ругал блудливую супругу, распутство которой довело его до белого каления, так что Он как ошпаренный убежал из города, жители которого чевствовали развратницу более, чем самого Яхве. Город, лишившийся защиты могучего бога, стал жертвой богов соседних народов - любовников его бывшей жены.

    Многие годы спустя, когда прочих богов объявили просто деревянными или каменными чурками, про Ашеру потребовалось начисто забыть - не было у Господа никакой жены, не мог Господь на дереве или камне жениться. Тогда и был сочинён дополнительный аллегорический рассказ, а прежний сделался максимально двусмысленным - имя жены вычистили, но и о том, что жена Господа - "дочь Иерусалима" - лишь аллегория говорилось очень невнятно. Теперь у пастырей имелось объяснение ложных слухов о якобы существовавшей в прошлом господней жене - их сочинили невнимательные слушатели, пропустившие мимо ушей второй рассказ и буквально воспринявшие первый.

      Пророчество духовных пастырей, обещавших изгнанникам возвращение при безупречной верности одному лишь богу чудесным образом сбылось после завоевания Вавилонии Киром Великим, освободившим пленников. Возвратившиеся в Ханаан репатрианты встретились со своими сородичами, почитавшими по прежнему тандем Яхве и Ашеры. Одним из этих "староверов" и была написана книга, преображённая в священную Тору изобретательными иерусалимскими плагиаторами.

     Как трансформировать двух богов в одного Яхве минимальным изменением "незыблемого" священного текста? Всё гениальное, как говорится просто. Элохима и Яхве объявили просто синонимами, означающими одно и то же. Такое решение в книге Бытие, где супруги почти все  дела делали совместно не потребовало почти никаких текстовых изменений. Когда супруги действовали сообща, оставляли название "элохим" без изменений, объясняя аудитории, что это Яхве и есть. В тех местах, где действовал один лишь Яхве без супруги, его имя так и оставалось Яхве. Если же самостоятельно действовала Ашера, фрагмент либо изымали, либо меняли имя жены на имя мужа, приписывая ему деяния жены. Вот пример такой замены.

    В произошедшем с Авраамом и Саррой герарском инциденте в главе 20, Всевышний именуется Бог (Элохим), но в последней строчке вдруг появляется Господь (Яхве):
Бытие 20:18 "Ибо заключил Господь всякое чрево в доме Авимелеха за Сарру, жену Авраамову"
Господь продолжается и в начале следующей 21-й главы:
Бытие 21:1 "И призрел Господь на Сарру, как сказал , и сделал Господь Сарре, как говорил." (подразумевается - выполнил своё обещание, что она родит сына). Далее Вседержитель снова именуется Бог (Элохим).

     Почему длинный элохистский фрагмент прорезан короткой яхвистской врезкой? Потому, что в исходном элохистском тексте всюду, супруги действовали совместно, кроме участка, касающегося деторождения. Эту функцию могла осуществлять лишь Ашера, но не её муж и в первичном тексте значилось её имя. Это Ашера "заключила" чрево герарских женщин, объявив ультиматум, что те не смогут рожать, пока Авимелех не отпустит Сарру к Аврааму. А затем свершила воистину чудо - девяностолетняя авраамова жена, бесплодная с рождения родила наследника Исаака. Редакторы заменили в данном случае Ашеру на Яхве, оставив Элохима без изменения.

    Далее Ашера проскользнула "между строк" в предпоследней строке 21-й главы: "И насадил при Вирсавии рощу и призвал там имя Господа Бога вечного."

     Странный поступок. Нигде в Библии не говорится о молениях богоизбранников в рощах. Такие нехорошие поступки совершали мерзостные хананеи, поклонявшиеся во всех рощах-дубравах своим нечестивым богам. Евреям же было приказано мерзостные зелёные насаждения вырубать, о чем был дан моисеев приказ:
Исход 34:13 "Жертвенники их разрушьте, столбы их сокрушите, вырубите священные рощи их, ..."

     Дальнейшие "исторические" книги царств неоднократно повествуют, о мерзких израильских и иудейских царях-озеленителях, насаждавших дубравы и праведных царях, эти дубравы вырубавших. К несчастью царей-гринписовцев было больше, из-за чего погибли сначала Израильское, а затем и Иудейское царства.

     На самом деле в первых версиях говорилось, что нечестивые цари устанавливали статуи (идолы) Ашеры, а праведные цари этих идолов уничтожали. Но когда все боги, кроме Яхве, были объявлены чистой выдумкой - не более чем деревянными или каменными чурбанами, потребовалось изничтожить даже всякую память о бывшей жене Всевышнего. Для маскировки жрецы, воспользовавшись одинаковым написанием на иврите имени Ашеры и названия дубравы, изменили в текстах выражение "поставил идола Ашеры" на "посадил дубраву", а "уничтожил Ашеру" на "вырубил дубраву".

     В начальном элохистском варианте Авраам изготовил статую Ашеры (в библейском понимании её мерзостного идола), возблагодарив Богиню за невероятно несбыточный подарок - законного наследника. Но в жреческой версии Авраам не мог совершить такого нечестивого поступка. Ашеру полагалось заменить дубравой, но дубравы насаждали нечестивые цари, а Авраам был праведником. Поэтому он насадил не дубраву, а рощу.

    В доегипетской части священной истории, соответствующей первой книге Бытие, действие происходило лишь в Земле Обетованной, так что супруги Элохим практически все проблемы решали совместно. Поэтому Ашера выключилась механической заменой имени всего в нескольких эпизодах. В эпоху освобождения, трансформировавшуюся в следующую библейскую книгу Исход, Неразлучникам пришлось разъединиться, чтобы совершить зарубежную спасательную операцию, не теряя при этом упревления своим ханаанским уделом. Муж остался решать местные проблемы, а жена совершила визит к фараону на берега великой африканской реки. Сепфора - жрица Ашеры (Яхве прислуживали только мужчины - жрецы) выступала посредницей, возвещавшей царю египетскому волю своей Госпожи, свершавшей казни египетские.

   Стиль первых египетских казней, обусловленных экологическими взрывами численности мерзостных тварей, отражает специфику Ашеры как богини плодородия и плодовитости. Богине, дарующей жизнь было совершенно несвойственно отнимать её, тем более у почитаемых Элохистом египтян. Не ожесточая фараонова сердца, Ашера вынудила египетского властелина мучительными неудобствами отпустить евреев после седьмой казни (семёрка, повсюду присутствующая у Элохиста, была его сакральным числом). В последней седьмой казни - градобитии погибли лишь нечестивцы, невразумлённые предыдущими казнями, проигнорировавшие предупреждение Богини о стихийном бедствии и вышедшие в поля со своим скотом, несмотря на её запрет. Град побил лён и ячмень, не тронув пшеницы (полбы), в результате чего египтяне вынуждены были целый год обходиться без пива и ходить в потрёпанной одежде. Исход, глава 9: "31 Лен и ячмень были побиты, потому что ячмень выколосился, а лен осеменился; 32 а пшеница и полба не побиты, потому что они были поздние."

   Поскольку в египетской эпопее все дела вершила одна лишь Ашера, заменить её имя всюду именем мужа было весьма проблематично. Изобретательные жрецы применили медного змия, в который Богиня, отправляя Моисея в Египет, превратила его пастуший посох.

   В сочинении Элохиста медный змий мог всего лишь превращаться в обыкновенную змею. Таким фокусом Моисей дисциплинировал деморализованный рабский сброд, внушая к себе уважение. Редакторы усовершенствовали конструкцию змия, превратив его в мощное оружие против фараона. Брошенный на пол фараонова дворца Змий превратился уже в чудовищную морскую змеюгу, пожравшую змеек, сотворённых египетскими чародеями (в русском синодальном переводе разница между простой змеёй и морским чудищем стёрлась).  Далее Змий сотворил чудо, вычистив имя Богини из всей египетской истории. Контекстно Ашера продолжала присутствовать, но теперь она творила казни лишь косвенно, осуществляя их после бросания Моисеем Змия к фараоновым ногам. Рейтинг Моисея взлетел до небес, ведь даже патриархи чудес не свершали. Лишь преемник Иисус Навин, обученный Моисеем нехитрым чудесам, когда ему потребовалось удлиннить световой день для довершения разгрома, притормозил небесные светила по военному лаконичным приказом: "Стой солнце над гаваоном и луна над долиною аиалонскою".

    Когда имя Великой Богини сохранилось лишь в единственном месте, где она посылала Моисея в Египет, обнаружилась чудовищная святотатственная ошибка древнего писца, неосознанно (а как знать, может и злонамеренно) пропустившего и перепутавшего сразу несколько ивритских букв. В "исправленном" тексте Моисея на миссию посылала уже не Богиня, представшая перед Моисеем в обычном виде, а Господь, явившийся своему будущему пророку "в пламени огня из среды тернового куста". Для пущего уверения аудитории, что Моисей был послан именно Господом, а не Госпожой, была добавлена вставка, что Господь по секрету открыл Моисею своё сакральное имя, не сообщаемое ранее даже патриархам.

    Отыгравший свою роль Медный Змий, напоминавший об Ашере, был удалён из Египта. Оказывается его сделал собственноручно Моисей по велению Господа лишь в синайской пустыне, чтобы смотрящие на Змия евреи излечивались от змеиных укусов. А в казнях египетских Моисей иногда бросал различные предметы, к примеру золу, чисто для внешнего эффекта, казни, разумеется, совершал сам Всевышний.

   Претерпело изменение и данное Богиней знамение. По Библии синодального перевода знамение (данное, разумеется Господом, следующее: "И сказал : Я буду с тобою, и вот тебе знамение, что Я послал тебя: когда ты выведешь народ из Египта, вы совершите служение Богу на этой горе". Однако, к контексту ближе другой вариант перевода - вместо "Я буду с тобою и вот тебе знамение" "Я пойду с тобой и вот тебе знамение". Но Ашера говорила Моисею иначе: "Вот тебе знамение - Я пойду с тобой" (и буду указывать путь днём облачным столбом, а ночью - огненным). Ашера ведь должна была ободрить робкого пастуха, посылаемого на подвиги, а посул, что он, дескать в будущем совершит богослужение на святой горе, никак не мог Моисея стимулировать, да и значению слова знамение даваемое Моисею библейское "знамение" противоречит. Перестановкой слов книжники скрывали присутствие Богини в Египте - не ходил, дескать, с Моисеем никто из богов. Никакой Ашеры нет - это выдумка, а Всемогущему никуда ходить и не надо - он присутствует повсеместно.

   Но Великая Богиня не могла отправиться к фараону как простая голодранка. Для её зарубежного визита иаковитские мастера изготовили Скинию - роскошный походный шатёр из драгоценных тканей, расшитых золотом и облицованный золотом деревянный Ковчег, на крышке которого возвышалась статую Богини, восседающей на крыльях херувимов. Иерусалимские вандалы сорвали прекрасную статую, оставив только херувимов, а в деревянном ящике украденного у Богини Ковчега спрятали от народных глаз настоящие, данные Элохимом, Скрижали.

    Элохист скрижалей не прятал. Две Скрижали, дарованные для иаковитов Иисусу и для израилитов Моисею, содержащие семь заповедей (семёрка - любимое число Элохиста) предназначались для размещения в оживлённых местах, вероятно возле храмов, чтобы всякий грамотей мог их прочесть и рассказать неграмотным товарищам. Коэны спрятали обе скрижали, данные теперь одному лишь Моисею и содержавшие уже десять заповедей, в Ковчег. Такое несуразное применение Ковчега исключало его участие в египетских событиях, поскольку скрижали были дарованы лишь после Исхода рабов из Египта. Для полного развенчания ходивших в народе басен была придумана ещё одна нелепость, якобы Иосиф взял клятву со своих братьев-работорговцев, что их потомки при выходе из Египта унесут в Ханаан его забальзамированные останки. У Элохиста Иосиф, не питавший симпатии к преступникам, не мог дать им такого бессмысленного поручения. Если фараон отпускал в Ханаан на похороны отца живого премьер-министра - носителя государственных тайн, то уж тем более он не стал бы удерживать в Египте его останки.

    Зачем книжникам понадобились кости Иосифа, не играющие, казалось бы в произведении никакой роли и упомянутые вскользь пару раз? Ответ содержится в конечной фразе начальной книги Бытие: "И набальзамировали его и положили в ковчег в Египте". Ковчег с иосифовой мумией был дополнительным аргументом для дискредитации слухов о якобы присутствовавшем в Египте Ковчеге какой-то Ашеры. Никакого ковчега в Египет не вносили, а только лишь выносили ковчег с останками Иосифа. Ашера - нелепая фантазия тупоголового простонародья.

    С Ковчегом Богини был связан памятный эпизод. Фараон, понявший, что его рабы уходят насовсем, а не на богомолье, бросился в погоню за обманщиками, прижав их к морю. Положение евреев казалось безвыходным, но морские воды расступились перед Ковчегом Великой Богини, проведшей беглецов по морскому дну. Египетское войско было остановлено насланным Богиней-Спасительницей непроглядным мраком.

    Элохист, симпатизировавший египтянам, не мог допустить ослабления обороноспособности Египта из-за гибели войска и дезорганизации системы управления вследствие гибели египетского монарха. В его повествовании фараоновы колесницы вовремя повернули, успев ускакать восвояси до схлопывания морских вод. Фараонову армию во главе с самим фараоном сгубили уже беспощадные иерусалимские книжники.

    Несуразные слухи о расступлении моря перед каким-то Ковчегом развенчал новодельный фрагмент из Книги Иисуса Навина о торжественном переходе евреев через реку Иордан, воды которого расступились перед Ковчегом Завета со священными Скрижалями. Этот эпизод (якобы) трансформировался невежественной толпой в бредовую легенду о расступившихся перед каким-то Ковчегом Ашеры водах Красного моря.

***

Послепленная иерусалимская община не отмечала уже допленного праздника в честь Ашеры, но северные племена, остававшиеся в период вавилонского пленения в Палестине, продолжали его праздновать, искушая жреческую паству. Клин клином вышибают, решили жрецы, учредив свою антипасху, посвящённую в противовес прежней не жизни, а смерти - истреблению египетских первенцев. Праздничные ритуалы изменились на противоположные, чтобы исключить совместное празднование с нечестивцами. Есть агнца ночью, а не днём, есть пресный хлеб вместо пышного дрожжевого. Дополнительно было введено множество пищевых запретов, исключивших принципиально любые совместные застолья.

    Строжайшая изоляция паствы от всяческих контактов с соседними народами, представляемых потомками мерзостных хананеев и евреями-ашеристами, попавшими в их сети, была жизненно необходима теократам Второго Храма, чья власть основывалась не на административных институтах светского государства, а на страхе народа перед Всемогущей жреческой марионеткой, осчастливейшей евреев своим патронажем.Только возвратившиеся из плена иерусалимцы возвратились к истинной вере моисеевых времён, всех прочих народцев господь терпит лишь для проверки своих избранников на вшивость. Не родниться с недорезанными хананеями и впавшими в ересь евреями, избегать вообще всяческих контактов с ними, собственноручно выбраковывать паршивых овец из господнего стада, особенно есло запаршивел близкий родственник - такие установки давались общинникам. Чтобы придать своим постановлениям больший вес, их стали заносить в священную книгу. Будто бы Господь помимо заповедей, выбитых на каменных скрижалях, надиктовал Моисею ещё сотни устных, составивших почти половину моисеевых книг.

    Коэнов, однако, не устраивало, что мирские заповеди, которых у Элохиста было всего семь (магическое для автора число), были выгравированы на нетленном камне, а жреческие надиктованы лишь устно и записаны лишь на папирусе. И они ухитрились вписать в Скрижали дополнительно ещё три своих заповеди: против идолопоклонства, нарушения священных суббот и богохульства, доведя их число до десяти. Для этого святейшие драматурги сочинили целый спектакль.

    В первичном сочинении на священном Гаризиме Скрижали из рук Яхве и Ашеры получали Иисус и Моисей. Тем временем моисеев тесть вырезал деревянные статуэтки богов-покровителей и ср словами: "Вот боги твои, Израиль, которые вывели тебя из Египта!" предъявил их народу. Спустившихся с горы предводителей встречала празднующая толпа, к которой присоединились Иисус с Моисеем.

   Прямолинейно поменять число заповедей, знакомых народу наизусть было невозможно. Книжники изменили концовку. Моисей, получавший обе скрижали на Синае в одиночку (Иисус Навин лишь сопровождал его), возмущённый мерзостным хороводом вокруг идолов, разбил первые скрижали, жестоко покарал нечестивцев и получил новые скрижали уже с десятью заповедями (идолов изготовлял уже его сын - священник Елеазар). В окончательной библейской редакции Моисей и в первый раз получал те же самые десять заповедей, что и во второй, Аарон сменил елеазара, а деревянные идолы были заменены золотым тельцом. О десяти заповедях имеется авторская статья "Альтернативная история десяти заповедей".

    В результате кропотливой вековой работы иерусалимские жрецы произвели основную метаморфозу - метаморфозу морали, которой были подчинены прочие сюжетные метаморфозы. Детище великого гуманиста своего времени проповедовало уже совершенно иные нравственные идеалы, выгодные жреческому сословию. Из-за извращённого стиля редактирования святая книга оказалась нашпигованой противоречиями. Но такой побочный эффект оказался только на руку жрецам, ведь воспринимать святую книгу всерьёз возможно стало лишь отключив мозги и слепо доверившись проповедям толкователей. Тора породила в конечном итоге целых три авраамические религии.

Это статья того же автора "Библейские метаморфозы": http://proza.ru/2015/10/06/178

Самой тяжкой была проблема с сущностью бога. Согласно Библии элохим и Яхве - два имени одного и того же Вседержителя. Однако, первоначально это было не совсем так.  Автор исходника, живший в Палестине, исповедовал старый допленный иудаизм, в котором Яхве правил своей Палестиной не один, а совместно с женой Ашерой - богиней любви и плодородия. Вот эта супружеская пара и называлась "элохим", что в дословном переводе означает "боги" (множественное, а не единственное число). В первичном повествовании "элохимы" действовали либо совместно, либо поодиночке. Так, операцию Исхода возглавляла именно Ашера, совершившая путешествие в Египет в изготовленном для этого случая роскошном Ковчеге, преобразованном жрецами в Ковчег Завета.

Совсем по другому относились к Богине вернувшиеся из плена репатрианты. Для них в пленный период в Вавилонии  Ашера сделалась козлом отпущения. Блудливая (якобы) богиня постоянными изменами довела Яхве до истерики,вынудив его бежать из Иерусалима, оставив город беззащитным. Богиню надлежало начисто вычистить из священной книги. С годами её имя в "старинных" версиях  поминалось всё реже, а элохим всё более абстрагировался. Лишь из устной традиции было ясно, что это именно Яхве с Ашерой.

И вот, когда осталось единственное упоминание Ашеры в том месте, где Богиня повелела Моисею идти в Египет на освобождение соплеменников, последовала изумительная находка. Разыскался принципиально новый документ - ещё один рассказ другого летописца о тех же самых исторических собылиях - папирус яхвиста.  Это повествование было впоследствии (якобы) утеряно и о нём позабыли. Папирус яхвиста сказывал о тех же событиях, но в нём везде поминался Яхве. Он и посылал Моисея в Египет, явившись особым образом "в пламени огня из среды тернового куста".

Противоречие было серьёзнейшее. Скрупулёзная экспертиза установила, что как в тексте яхвиста, так и элохиста Моисея посылал один и тот же Яхве. Но в этом самом месте элохистский текст был подпорчен и в сочетании слов  "в пламени огня " усмотрели имя мерзкой ханаанской богини, идол которой нечестивые цари вносили в храм Яхве, заявляя, что это якобы его жена. Выяснилось, что элохист величал Всевышнего множественным числом элохим в знак к нему глубочайшего уважения. Таким образом было установлено, что элохим это тот же Яхве и есть.

Статья "Псевдодокументальная гипотеза происхождения Торы": http://proza.ru/2016/10/20/493

Какого чёрта жрецам нужно было бороться с этим Нехуштаном, если Моисей выглядел с Медным Змием гораздо эффектнее? Да, смотрелся бы эффектнее, но дело в том, что Господь не имел полномочий раздавать медных змеев. В древности на всём Ближнем Востоке и в прилегающих регионах змеями заведовали не боги, а богини, о чём свидетельствует древние эпос, литература и археологические артефакты: змеиная шевелюра Медузы-Горгоны, Гера, подбросившая змей в колыбельку Геракла, статуэтка критской богини, сжимающей в каждой руке по змее, повелительница змей – египетская богиня Кадош, держащая в одной руке букет лотоса, а в другой – букет змей.

    Но Кадош – не исконно египетская богиня. Это «импортированная» ханаанская Ашера, которую допленные евреи почитали как супругу Господа-Яхве. Не Господь, а Госпожа-Ашера встретившись с Моисеем на священной горе, повелела ему идти в Египет освобождать соплеменников, оснастив будущего пророка Медным Змеем. И не только направила, но сама возглавила спасательную экспедицию.

       От дельты до порогов Великой реки пронзила Египет жгучая весть о пришествии к царю египетскому из дикой пустыни неведомой богини Кадош (так Ашера назвалась для конспирации, скрывая истинные намерения и нейтрализуя козни колдунов). Сама богиня на приём к фараону пойти не соизволила, оставшись в походном расшитом золотом шатре - Скинии (Мишкане). Её представляла статуя, восседающая на крышке Ковчега на херувимовых крыльях. Этот золотой Ковчег, изукрашенный драгоценными каменьями, демонстрировал Кавод богини (многозначное слово, означающее власть, могущество, богатство, славу). В длиннобородом загорелом главе делегации с экзотическим Нехуштаном в руках невозможно было распознать некогда холёного вельможу, убившего надсмотрщика в состоянии аффекта и скрывшегося с места преступления.

     Радушный хозяин приветливо угощал гостей чаем с баранками,  но как только разговор о деле зашёл, благодушие с лица как рукой сняло. Что, ваша богинька требует отпустить в пустыню на целую неделю рабское стадо для жертвоприношений? Да я лучше их самих скормлю в жертву крокодилам. Не самозванка ли ваша Госпожа? Да будь она трижды богиней – пусть не суёт нос в мои фараоновы дела!

     Добром дело не сладилось и Ашере-Кадош пришлось применить меры принуждения. В Ханаане богиня плодородия и плодовитости обеспечивала деторождение, приплод скота, урожай посевов. Но в Египте она стала плодить менее приятные создания. Сначала бурно зацвела вода открытых водоёмов, сделавшись негодной для питья. Египтянам пришлось добывать воду из выкопанных ям. Затем неимоверно размножились жабы, покрыв ковром землю. Земноводные прыгали даже в тарелки с едой. От аромата околевших жаб Египет превратился в гигантскую выгребную яму.

     Но это были цветочки. Далее налетели кровососы, затмившие белый свет. Жена и дети с плачем умоляли владыку Египта смириться, но, штукатуря волдыри гримом, фараон стоически терпел зверское желание зачесаться в самых непотребных местах. Однако строптивец постепенно сдавал позиции  и после седьмой экзекуции – побитии градом посевов льна и ячменя, лишившим египтян обнов одежды и пива на целый год, капитулировал.

      Пусть недельку погуляют праздные бездельники: три дня туда, день на жертвы, три дня обратно. Плети надсмотрщиков возместят ущерб от прогула вдвойне. Пустыня дальше трёх дней пути абсолютно безводная – не убегут. К тому же за пустыней море, а откуда флот у пустынной богини? Не ведал фараон, что Ашера может выбивать воду из скал, что на небесах заблаговременно запасена манна и что морская стихия дружественна к богине, по совместительству охраняющей финикийские морские причалы. Не даром же в титуле Великой Богини помимо всего прочего значилось Ашера Морская.

Статья "Литературная история Исхода": http://proza.ru/2017/08/15/1022

 Ашера уводила из Египта потомков Израиля, сына Агари, наказанных вечным рабством за своих племенных прародителей-работорговцев, продавших праведного Иосифа. Сердобольная богиня не могла без слёз слышать плач грудничков, утопляемых в нильской пучине.

***

В течение допленного четырёхсотлетия Иерусалим чудесным образом уцелел в катаклизмах иноземных нашествий. Такое чудо – сохранение города и давидовой династии современники объясняли могуществом богов, покровителей города: Яхве и его жены Ашеры. Божественная пара превратилась в хранительницу всех еврейских земель, а иерусалимский Храм стал духовным центром всех евреев.

      Город в руинах, пресёкся царский род, угнаны в полон горожане, разрушен храм, но жива вера в общееврейских уже богов-покровителей. Они осерчали за какие-то грехи на южное царство – Иудею, но не на всю землю евреев. Покинув иерусалимское жилище, Боги-элохим поселились на горе Гаризим, в наделе ефремова колена. На этой горе согласно сочинению северянина праведные иаковиты поклонялись Яхве с Ашерой ещё в легендарную эпоху Исхода. Так что Боги просто вернулись на свою исконную гору.

      Такая идеология зловредного сочинения противоречила жреческим интересам, но, сознавая сладость запретного плода и к тому же абсолютную невозможность что-то запретить северным племенам, иерусалимские вожди притворились страстными почитателями чуждого произведения. Да, это воистину литературный шедевр, написанный, безусловно, на основе реальных событий. Одно только но. Это не документалистика, а беллетристика. Не скрупулёзное исследование, а исторический роман. Со времён Исхода минуло тысячелетие, наполненное войнами, голодом, эпидемиями и прочими катаклизмами. И в этих передрягах погибали не только люди, а хлипкие древние папирусы, которые некому было беречь из-за гибели переписчиков. Долгие годы эти писания передавались изустно, а какова точность устных пересказов никому объяснять не надо. И когда наконец наступали более-менее мирные времена, переписчики «восстанавливали» древние повести на основе полусохранившихся письменных отрывков и народного эпоса, дописывая по логике собственные вставки для получения связного рассказа. И вот из таких разношёрстных письменных и устных источников последний автор сочинил своё, безусловно, гениальное произведение, историческая достоверность которого, однако, вызывает большие сомнения. Но, к сожалению, истинную историю мы вряд ли узнаем.

***

 В плену династия Давида прервалась. Конечно, жрецам под чужеземным игом легче не стало. И о прежнем богатстве и величии пришлось позабыть. Но был и некоторый плюс - для своих общинников жречество сделалось непререкаемым авторитетом. Жрецы морально поддерживали паству, уверяя, что боги свой народ не покинули и возвратят в землю отцов, договаривались с вавилонскими царями о смягчении условий плена, а с персами договорились о возвращении на родину и восстановлении города и храма. Все эти деяния приписывались божьей воле, усиливая религиозный фанатизм. Домой вернулась по сути тоталитарная секта фанатиков, безоговорочно подчиняющаяся своему жреческому руководству. Это обстоятельство породило идею создания неслыханного доселе теократического государства, в котором служители богов, сами себе господа, будут править народом без всякого царя. Ведь в сложившихся послепленных условиях, когда персидская армия оперативно гасит бунты в зародыше, жрецам не понадобится принимать мгновенные решения, без надобности будет дорогой административный аппарат. Внутренний порядок обеспечат бесплатные фанатики, добровольно выслуживающиеся перед небожителями.

      Однако, действительность не слишком соответствовала жреческим мечтаниям. В плену еврейских депортантов отделял от завоевателей вавилонян барьер неприязни. Евреи жили замкнутыми общинами, почти не общаясь с завоевателями, отвергая враждебные месопотамские культы. Выбора у пленников по сути не было – уповать на милость своих богов, всецело полагаться на своё жреческое руководство. По возвращению на родную землю барьер отчуждения рухнул. Репатрианты варились в котле родственных народов, вели с ними торговлю и обмен, активно вступали в смешанные браки, часто попадали в экономическую зависимость. И влияние своих иерусалимских жрецов стало уже не таким уж абсолютным. Участились уходы из общины, кое кто начал помимо своих богов приносить жертвы всяческим ваалам. Мечты о теократическом государстве, разбивались о жизненные реалии.

      Спасительный рецепт парадоксальным образом обнаружился во вредоносной книге, согласно которой боги оказывали особое покровительство евреям - потомкам избранника Авраама. Потомственная богоизбранность – увесистый пряник, но в книжном варианте недостаточно сладкий. Боги помогают евреям лишь в «праведных» делах: исцелении болезней, защите от врагов, богатстве урожая и приплода скота, деторождении, спасении попавших в беду и обижаемых иноземцами, освобождении от рабства. Список надо расширить. Пусть боги помогут также обокрасть, обмануть иноземца, завоевать его, обратить в рабство или убить.

       Но одного лишь пряника недостаточно. Один культовый конкурент посулит конфетку, другой шоколадку и побегут и туда и сюда поклоняться всем ханаанским богам. В довесок к прянику необходим кнут. Вступившему в общину нет выхода из неё. Отступнику смерть. И покарать должны в первую очередь родные, показать истинную преданность. Книжные боги мягкотелы. Они могут лишь расторгнуть договор с отъявленным грешником, лишив его и его потомков защиты и покровительства. Так поступили они по книге с сыновьями Израиля за совокупность их преступлений. Но потом всё-таки простили потомков, взяв опять под опеку.

      Но Ашера перевоспитанию не поддаётся. Жалостлива, веротерпима, снисходительна к смешанным бракам, дескать, пусть плодятся и размножаются, раз любят друг друга. От крови в обморок падает. И неспецифична – ей поклоняются в разных вариациях все окрестные народы, даже египтяне, называя её Кадош. Её необходимо выкорчевать с корнями. А вот из мужа сделаем настоящего монстра, всесильного, всемогущего, свирепого бога-ревнителя, убивающего за вероотступничество. Страх перед таким Вседержителем воссоздаст тот барьер ненависти к окружающим народам и богам, который существовал в пленных условиях.

Статья: "Литературная история Исхода 2" http://proza.ru/2017/09/05/1338

(Извините, читатели, я немного ностальгирую - на горе Кадош, что в городе Туапсе, у меня было много интереснейших событий... Топонимы у нас сохранились с той поры... И это - побережье Чёрного моря!)

***

Ещё рекомендую статью "Как идолопоклонник первосвященником стал". "http://proza.ru/2021/01/17/1635 - генезис Аарона.


Рецензии