Пушкин Жена Фома Кузьма Селедка
30 октября 1833 г. Болдино
«Вчера получил я, мой друг, два от тебя письма. Спасибо; но я хочу немножко тебя пожурить. Ты, кажется, не путём искокетничалась. Смотри: не даром кокетство не в моде и почитается признаком дурного тона. В нём толку мало. Ты радуешься, что за тобою, как за сучкой, бегают кобели, подняв хвост трубочкой и понюхивая тебе <------->; есть чему радоваться! Не только тебе, но и Парасковьи Петровне легко за собою приучить бегать холостых шаромыжников; стоит разгласить, что-де я большая охотница. Вот вся тайна кокетства. Было бы корыто, а свиньи будут. К чему тебе принимать мужчин, которые за тобою ухаживают? не знаешь, на кого нападёшь. Прочти басню А. Измайлова о Фоме и Кузьме.[232] Фома накормил Кузьму икрой и селёдкой. [Фо<ма>] Кузьма стал просить пить, а Фома не дал. Кузьма и прибил Фому как каналью. Из этого поэт выводит следующее нравоучение: Красавицы! не кормите селёдкой, если не хотите пить давать; не то можете наскочить на Кузьму. Видишь ли? Прошу, чтоб у меня не было этих академических завтраков.[233]Теперь, мой ангел, цалую тебя как ни в чём не бывало ..»
Из этого письма можно без особых натяжек рассудка и активированного по Маймониду и интеллекта адамита вида HSS 73 лет заключить, что Пушкин осенью 1833 в Болдино ( исходно – Еболдино!) уже горестно и безнадежно ощутил себя, благодаря рвению женки, рогачом и рогоносцем всей своей триадой мученика
Попытки декодирования притчи о следующем многозначительном в чертовой дюжине из письма:
1) сучке, кобелях, <------->
2) холостых шаромыжниках
3) большой охотнице
4) тайне кокетства
5) корыте и свиньях
6) басне А. Измайлова о Фоме и Кузьме
7) селедке Натали
8) рогаче Фоме
9) жажде Кузьмы.
10) заветном нравоучении: Красавицы! не кормите селёдкой, если не хотите пить давать; не то можете наскочить на Кузьму …
11) академических завтраках
12) ангеле
13) цаловании
Пошли кошмарить эту дюжину из Нового Завета Пушкина для обладательниц селедок, озабов ченных влечением и желанием
(1)
О сучке, кобелях и <------->
Тут и мудрить не надо = Пушкин ноет откровенно до апокалипсизма:
- женка путём искокетничалась
- но это полбеды … она еще и хвалится тому, что по оценке мужа за тобою, как за сучкой, бегают кобели, подняв хвост трубочкой и понюхивая тебе <------->
Далее в п. 1 встречаем сучку = текущую и стайку охочих кобелей, лижущих нечто. Редактор в этой версии этого знаменитого письма для обозначения нечто и замены слова из народного юмора о человеческом низе использовал кодограмму <-------> = судя по всему это, фра, ЗАДНИЦА …
Но , фра, это срамеж … Выйдя ноня в ПИПИ, глянь на эту стайку кобельков, стоящую в очередь у зада текущей со вчера сучи домика купальщиц и на оных алчно смотрящих Красного пруда: кобели лижут вульву… никак не задницу. Они ж не аналисты какие… европейские.
Поэтому толерантный В.В. Розанов использовал слово из пяти букв «на 16-ю букву русского алфавита – слово из пушкинской триады русского вербального титула = «П*ИзДА»
<----->!
(2)
О холостых шаромыжниках
Боясь прогневить своего кормильца и основного кредитора – императора с рангом царя = любовника, перед которым Натали вся искокетничалась (см. иные письма с требой – «не кокетничай с НИМ!») и подозревая, что женка дает читать пись-ма царю (см. письмо о вскрытии их переписки), Пушкин намерено заводит речь только о «холостых шаромыжниках»
Прим. Шаромыжник по одной версии происходит от фрнац. Обращения "Cher ami" (шер амии) , по иной – от шерше ля фамм, по злостно патриотической = от шара или от словечка "шарма", что означает "задарма", "бесплатно". В ее пользу говорит то, что имелись такие жаргонные устойчивые фразы как "на шару", "шаром-даром" и другие, что соответствовало "бесплатно", "за счет другого". Такой вот, фра, н шарм от таинственного шаромыжника… тем более, холостого и потому особо охочего до фрейдовского влеяения и желания…
(3)
Большая охотница … Она и в Африке такова … А уж на балах да прри гусарах да кавалергардах … В уж при взгляде царя… Я твоя! Таня Ларина.
ОБ этом теоретизировал возле кушетки З. Фрейд = в теории влечения и желания… еще до По ту сторону удовольствия, за которой… влечение к смерти
(4)
О тайне кокетства
Она по АСП проста как песнь непевчего дрозда ПИПИ = только чирикни, что охотница … что пришла пора … нужда бабья Онегина… и Всё …
(5)
О корыте и свиньях
Была б охотница с «селедкой как корыто» и нуждой с сигнализирующей пахучей жижей течки, моментально найдутся свиньи «шэр ами»
Напоминает ли женский половой орган – его внешняя часть = вульва = корыто – дело эстетическое, а не анатомическое. Для этого достаточно взглянуть, не увлекаясь, на один м известный анатомический рисунок Л. да Винчи с надписью «Врата ада»
И нельзя сказать: Это дело вкуса - не всем такая «селедка» вкусна … Лучше опросить спецов по Куннилингусу
(6)
***
Продолжение следует
Но, кажется, женка поэта не устояла: ей пришла пора, явился и ей ее Онегин, она увлеклась без всякого Фрейда, селедку учуял корнет и пришлось таки дать ему … водицы, а Пушкину ревновать и беситься… Это ведь было уже не кокетничанье с Царем = тут за дело взялся Эрос … А его как и Случай боятся даже боги
Пойду жевну ибоги, ей богу
Свидетельство о публикации №224080900166