Огонь возмездия
Нью-Йорк: Компания Фрэнка А. Манси, 1928 г.
***
Для человека, который никогда не летал прежде чем сделать шаг из самолета в пространство на сотни метров над землей-это что-то невероятное!
Ещё Стар Беат знала, что это был единственный шанс для него огонь- в ловушке бригада лесорубов.“Бомбы замедленного действия вызвали пожар - мы наткнулись на одну из них, которая
не взорвалась! Кто бы это ни сделал, он знал, что перекрестный огонь заманит людей в ловушку в
лагере ...”
Изможденное лицо старины Бета дрогнуло, губы мрачно сжались.
“ Думаю, вы, ребята, могли бы облететь "вокруг костра", прежде чем он доберется до лагеря. Я никогда не летал на самолете, но слышал, что с одним из этих парашютов можно сбросить человека куда угодно
Я рискну. Мы должны установить впускной клапан на этот двигатель, загрузить людей и рвануть на нем вниз по горе ”.
Ник Мимс, пилот пожарного патруля, сначала возражал, но не потому, что ему не хватало мужество уходить, но приказ есть приказ.
По словам старого лесоруба Бет, его лагерь высоко на горе Раунд Топ
был отрезан пожаром от всех троп, ведущих вниз. И как только
пламя, охватившее склоны, добралось до лагеря, спасения не было.
“Но, Ник, мы должны это сделать”.
Пять или шесть раз за время выступления старой Бет Джек Сингер, механик и
запасной пилот, повторял это. На задворках сознания молодого Сингера
была мысль о его жене Нелли. Она была в кемпинге с друзьями в районе
Озера Прист. В прошлом году там тоже был сильный пожар.
Предположим, Нелли попала в ловушку? Джек продолжал думать об этом.
“Мы должны это сделать”, - нетерпеливо подтвердил он.
“Да”, - наконец неохотно согласился Ник. “И если мы разобьемся, нам конец"
для нашей работы - если мы выберемся”.
“Этим парням, должно быть, прямо сейчас там, наверху, грозит ад”, - сказала Бет. “Они могут видеть пламя за мили. "Динки-паровозик" будет чертовски быстро снижаться на четвертом уровне из-за этих штучек с отключением - она могла бы это сделать, если бы мы только могли
заставить ее начать. Но эта штучка садится на милю ровной дорожки - надо
починить воздухозаборник, прежде чем они смогут ее запустить ”.
“Как ты думаешь, кто устроил поджоги?” - спросил Ник, его серые глаза сверкнули.
“ Ты вроде как нарушил монополию Хинтона, наладив рельсы.
пересекаешь его участок и доставляешь бревна к озеру, не так ли, ты?
“ Хинтон не стал бы убивать моих мальчиков, ” сказала Бет. “ Он мой враг, а не их. -“ Поехали, - сказал старший пилот. “ Это шанс. Мы облетим вокруг и
спустимся на аэроплане над вершиной горы. В воздухе недостаточно озона.
Сквозняк над костром поддерживает работу мотора.
* * * * *
Старина Бет совершал свой первый полет. У него был парашют.
Он был пристегнут и попросил подробные инструкции по его использованию. Он боялся
высоты; и мысль о прыжке на высоту двух или трех тысяч футов
была ужасающей. Но десяток его ребят были в окруженном кострами
лагере. Старик Бет даст им единственный слабый шанс на спасение, или он сам
умрет вместе с ними.
Джек видел, что его намерения не поколебать.
“Какой там инженер, ” спросил он, “ чтобы установить клапан и вытащить ее?”
“Я ее подлатаю”, - уклонился от ответа старик. “Я много общался с dinky
engines”
Джек знал, что это была, как он подозревал. Динки инженер не был в
лагерь. Вероятно, ни один человек там не был достаточно механиком, чтобы правильно установить и отрегулировать впускной клапан, не говоря уже о том, чтобы вести dinky по этому опасному десятимильному спуску к терминалу в устье реки Сент-Джо на озере.Если Стар Бет были уверены, прыжок означал смерть, он хотел выпрыгнуть из самолета несмотря ни на что.
“Вы, вероятно, земли в вершине дерева,” Ника сказала Бет. “ Не пытайся проскользнуть если у тебя получится. Парашют подвесит тебя. Хватайся за него, перережь ремни и спускайся, если сможешь. Перережь веревку, как только прыгнешь. Я увеличу изображение корабль, чтобы ты был в достаточной безопасности.Ник направил самолет вдоль берега озера Кер Д'Ален, пока они не оказались прямо напротив устья реки Сент-Джо и кружащего огня
на горе Раунд Топ над ней. Он заложил вираж, резко повернул ручку управления
назад и набрал высоту.Бет застонала, когда самолет поднялся над клубами серого дыма. В пламя удалось прет в гору на большей скорости, чем он
понял. Меньше чем в двух милях, насколько он мог судить, отделил
делянку лагерь от огня.
Джек наблюдал за Бет и знал, когда старику становилось плохо. Призыв
поток горячего воздуха от пламени, ревущего над вершиной горы, делал движение
неровным. Большой "Стермен" покачнулся, упал, поймал воздушную подушку и
проскочил через вентиляционные отверстия. Собственный живот Джека был не в порядке такой красивый, и он понимал, что Бет переживала из-за этого тяжелые времена.Такую форму болезни тесно сродни морской болезни, и требует
все мужчины наглости держался молодцом. Но рот Бет была
прямая линия. Он смотрел вниз через окна первого этажа и он
тронул Джека за плечо.
Джек заметил что-то белое за деревьями примерно в миле вниз по
гор. Лагерь тогда был еще нетронутым, но в любой момент
перемещаясь бренд унесенное ветром может перепрыгнуть костер вместе для дополнительной милю или две. В точке около пятнадцати сотен футов выше по склону горы, где он решился качать не приблизились к опасной восходящий поток от огня, Ник простаивали двигатель на мгновение и крикнул:
“Мы подошли как можно ближе - приготовьтесь и прыгайте, когда я замахнусь!”
Хотя его лицо было покрыто сероватой бледностью, старик Бет встал.
и стоял наготове, пока Джек отпирал дверь. Джек видел, что Бет сделала
не смотреть вниз, и он знал почему. Лишь упорства требуется, чтобы шагнуть в
ничтожества. Старик смотрел только на дверь. Правая рука была на шнуре по лоток - Ник дал газ мотору и резко наклонил крылья.
“ Сейчас! ” крикнул он и махнул рукой.
* * * * *
Бет сделала один твердый шаг к двери и исчезла за бортом. Джек
мгновенно повернулся, тронул Ника за плечо и, прежде чем старший пилот
успел возразить, выскочил в открытую дверь вслед за стариком.
Ник был не так удивлен, как ожидал Джек. Он все это время знал, что Джек совершит прыжок. Он хранил молчание, потому что не хотел, чтобы Джек знал, что он знал. Ник развернул самолет обратно к вершине горы.
Это была его работа, чтобы вернуться к устью Сент-Джо и есть
аварийные объекты готовы. Они потребуются, если в отчаянии
попытка спасти удалось.
Джек почувствовал облегчение, когда увидел, что парашют Бет открылся. В двух или трех сотнях футов под ним круглая крышка парашюта раскачивалась
ветер. Внизу он мельком увидел раскачивающееся тело Бет. Он увидел
все это за те доли секунды, которые потребовались ему, чтобы упасть головой вниз мимо парашюта Бет. Он хотел, чтобы Бет знала, что он с ним, поэтому он сделал это не рвал шнур, пока не оказался примерно в сотне футов под стариком.Когда его зонт раскрылся, он замахал рукой и крикнул. Он услышал
голос старика и понял, что с ним все в порядке.
Ветер, созданный многокилометровым сплошным фронтом огня внизу, быстро понес
парашюты к склону горы. Худший момент их
спуск был близок. Джека уже подвешивали на кедрах с шипастыми верхушками
в предыдущих случаях. Но на этот раз из пары ему повезло больше.
Край его парашюта оторвался от ветвящейся ветки, и хотя Джек
приземлился с толчком, он остался на земле невредимым. Старику Бет повезло меньше.Зонтик Бет был воткнут прямо в верхушку стройного кедра. Джек,
освободившись от ремней, забрался под дерево. Бет возится
с Шнуров и Джек видел, как он рубил их.
Пришёл жёсткий объект, который мчится по воздуху и узко пропустил Джека
голова. Джек мрачно улыбнулся. Это был новый клапан впуска воздуха для "динки".
“Достань клапан ... не жди меня ... Я сам спущу его ...”
Несмотря на свое опасное положение, против Бет была зафиксирована на получение поезд журнала работы двигателя. Но Джек остался ниже, пока не увидел старика освободил себя и медленно делал свой путь вниз по дереву. Бет
добралась до нижних ветвей кедра и пыталась уцепиться за ствол
, когда ветка хрустнула. Он тяжело рухнул к ногам Джека, и Джеку
стало дурно, когда он увидел, как подвернулась нога старика.
Не обращая внимания на протесты Бет, Джек взвалил его к себе на плечо и начал
спускаться с горы к лагерю. Он продвигался медленно, когда
услышал треск в кустах. Четверо или пятеро лесозаготовителей видели
самолет и парашюты. Они смастерили грубую перевязь для старика.
Бет, и один из мужчин поспешил с Джеком в лагерь.
Время от времени поблизости падали головни и искры. Джек посмотрел вдоль
извилистой бревенчатой колеи с легкими ржавыми рельсами, и его сердце упало.
Мужчины из лесозаготовительной бригады столпились вокруг, новая надежда пришла на смену черному отчаяние, с которым они наблюдали за ползущим пламенем. Джек уже разобрал трубы и установил впускной клапан на место, когда привезли Бет. Его сломанная нога не мешала старику думать.
“ Снимите брезент и промокните его на пружинах, ” распорядился он. “Вам
влажный холст и все й’ мешковины у нас на машинах, - когда мы
идти, каждый человек заворачивался--это, вероятно, будет жарче-Эн-синий
черт возьми, но мокрые тряпки поможет.
“Трасса не врезается в тяжелый лес - она проходит по вырубке,
так что вряд ли ее будут загораживать какие-либо деревья. Вырубка будет
жарко, но мы не могли пройти через такие высокие стены ”.
* * * * *
Множество охотных рук подбросили дров в топку, когда работа с клапаном
была закончена. Выжили они или погибли, Джек был рад, что он пришел.
Он был уверен, что неопытные руки не смогли бы установить впускной клапан.
Единственный укол совести Джека касался Нелли. Но если бы она знала,
она бы заставила его поступить так, как он поступил. Она была в игре, была Нелли.Джек наблюдал, как стрелка на манометре пара ползет вверх. Напряженное ожидание, когда власть придет в движение, было хуже, чем все остальное. Джек
помогал натягивать на машины промокший брезент палатки, чтобы защитить мужчин.Бородатые, молчаливые, переросшие мальчишки, какими они были. У некоторых был напряженный взгляд вокруг глаз, который говорил о том, что означали часы наблюдения за приближением пылающей смерти.
Наконец из предохранительного крана с шипением повалил пар. Бет посоветовала им перетащить три платформы. Он решил, что это даст мужчинам больше пространства для борьбы с огнем, если мокрого брезента окажется недостаточно для их защиты. Пока двое мужчин топили топку, Джек проверил дроссель.
Динки закашлялся, и его четыре раскачивающихся колеса вгрызлись в рельсы. Они
начинают двигаться.
Кто-то крикнул сзади автомобиля. Бренд был уволен лесу напрямую
позади них, и пламя распространяется. Они двигались в Ник
время. Кто-то из мужчин снова закричал, и Бет попросила Джека остановиться.
Джек не мог расслышать отчетливо, но когда он выключил подачу пара, Бет
сказала ему подождать минуту.
“Трое или четверо отдыхающих с горы только что вышли на расчистку"’, ” объяснила Бет с крыши тендера. “Они подбираются им покрывается холст на нашем последнего вагона. Там-все понятно, - пусть - ну иди”.
Динки кашлянул, и колеса снова завертелись. Джек не получил никакой уверенности в том, что касается устойчивости легкого двигателя из-за тряски на плохо проложенной трассе, даже на первой низкой скорости. Трасса тянулась на протяжении мили по ровному склону вокруг горы. Это была погрузочная площадка отрог. Динки тащился по равнине со скоростью менее десяти миль в
час. Джеку, привыкшему к стремительному взлету его самолетов, показалось, что они едва двигаются. Едкий вкус древесного дыма отнесло в в открытой кабине и задело Джека ноздри и горло. Он должен иметь у себя один из влажными мешками или полоса холст. Но старик Бет думала об этом тоже. Пришел лесоруб.
перелезая через бревна на тендере, он тащил за собой мокрый брезент. Джек
заворачивают один конец вокруг его плеч и прицепной остаток на
коренастый маленький ирландец, который тыкал дрова в топке.
Динки величественно пыжился и колеса то и дело пробуксовывали и кричал на рельсы как она пыталась ускориться, несмотря на перетаскивая вес квартира
автомобили. Этом чертовом выхлопных утонули все другие звуки. Высокие кедры и
Сосны пондероза стали мелькать мимо быстрее. Это было похоже на езду верхом
по задымленному туннелю.Как раз перед тем, как "динки" достиг поворота вниз, порыв ветра отбросил дым назад. Джек увидел тонкие рельсы, которые внезапно нырнули за край и покатились вниз по склону. Он решил, что будет
придерживать динки на низкой скорости, пока они не войдут в зону нагрева.
Но тормоза? Боже милостивый! Об этом он не подумал.
* * * * *
Лесовоз не был оборудован пневматическими устройствами. Ручные тормоза на
квартиры были использованы для облегчения нагрузки журналы вниз с горы. Джек
отправили его кочегаром на тендер, чтобы наставлять людей о
тормоза. И, если они попадут в такой жаркий огонь, что люди не смогут подвергнуть себя опасности что ж... Джек отказался думать дальше в этом направлении.Джек думал, что он сильно рисковал в самолетах. Но в
воздух, которым ты мог что-то увидеть. Сейчас дым опять закрыл, а он был
вынужден провести углу мокрый холст через рот и нос.
Они находились на самом краю ранга. Вместо того, чтобы динки тянуть
на равнинах Джек теперь мог чувствовать толкающий вес машин. Динки
прыгал вперед и вниз. Если бы он только подумал об этих тормозах
раньше. Но колеса визжали и скрежетали по рельсам. Мужчины из
лесозаготовительной бригады знали свое дело. Милю они ехали медленно, дым
поднимался и опускался, попеременно перекрывая Джеку доступ воздуха и давая
ему возможность дышать.
Пожарный Джека скорчился под углом влажного брезента. "Динки"
и "флэтс" проехали бы под действием силы тяжести весь путь до перевалочного причала на реке Сент-Джо, если бы они удерживались на рельсах.
Дым рассеялся. На мгновение Джек испытал чувство облегчения. Но
причина внезапного завихрения дыма стерла это ощущение. Покрытый брезентом
стена пламени взметнулась над дорогой впереди. Люди в машинах
тоже это увидели. Джек почувствовал, как "динки" накренился вперед. Тормоза на квартиры были освобождены.Джеку казалось, что его вес должен бросить качению мало двигатель с рельсов. Но диск колеса, фланцы были конические всего что-то вроде этого. Колеса заскрипели, но выдержали.
Языки пламени ударили в окно кабины. Джек инстинктивно прикрыл лицо краем брезента. Горячий ветер обдал его, как дыхание из печи. Он почувствовал запах волос опалил тыльную сторону ладоней. Маленький ирландец подполз поближе к
его ноги под брезентом. "Динки" и бемоли превратились в шторку.
Ракета неслась вниз по склону горы.
"Динки" покачнулся. Джек молился внутри, что там может быть
ничего, через рельсы. Он стонал, он думал, что будет,
если сожгли дерево упало, чтобы преградить им путь. Он надеялся, что, если они потерпят неудачу, он будет полностью уничтожен. Так было бы лучше для
Нелли, чем после того, как его привезли домой.
Джек рискнул взглянуть вперед. От угла мокрого брезента шел пар. В
спереди по бокам пожар был прыгая и облизывая короткие рост
деревья. Бет была права. Только то, что это был прямой участок,
мелочи, может спасти их. В более плотной древесине девственного леса
у них не было бы ни единого шанса.
Теперь их стремительная скорость больше напоминала стремительный рывок самолета. Но самолет мог подняться. Динки и бемоли могли превратиться только в искореженную массу дерева и железа, если их выбросить. Взрыв, более горячий, чем все остальные другие обожгли Джеку лицо. Он снова сунул голову под мокрый брезент, прежде чем успел вздохнуть, что было хорошо. Один глоток, что пожар в его легкие и действительно ли у них проходит трасса или погрузились в перегретый земле, не имела бы никакого значения для него.
Казалось, они мчались вперед час или больше, окруженные пламенем. Вероятно, прошло не больше минуты, поскольку полоса огня была меньше мили в ширину. Прохладный сквознячок ударил Джеку в лицо. Он отдернул брезент. Впервые с тех пор, как покинул с верхнего уровня он мог видеть рельсы впереди. Два извивающихся рельса бежали к нему и исчезали под навесом.
Джек снова услышал визг колес. Мужчины пытались нажать на тормоза. Их скорость, казалось, заметно не уменьшилась. Он услышал громкий звук.
щелкнула одна из плоскостей. Лопнула тормозная цепь. Подошел один из мужчин.
перелез через борт тендера, цепляясь за качающиеся борта.
“Мы не можем его удержать!” - крикнул он. “Не пытайтесь brakin’ й’ Динки-ты
шпунт ’ER вверх.”
* * * * *
Изгибы, где трасса исчезала, устремлялись к ним вверх по горе и
чудесным образом исчезали под двигателем и машинами как раз в тот момент, когда Джек был уверен, что их катапультирует в стену с одной стороны или через пропасть с другой стороны. -“Если она задержится, мы можем проверить ее на погрузочном пирсе - надо пробежать милю" там, ” сказал лесоруб на ухо Джеку. Долгий прямой участок пути, крутые скаты, маячила впереди. Они
были вне зоны огня сейчас. Кусты и мелкие деревья стали ткачество стена зелени по обе стороны. Динки вонзился в порез. Джек вздохнул с облегчением.
“Пересечь шоссе прямо впереди”, - крикнул лесоруб. “Государственная дорога"
’вокруг озера”. Перед Джеком мелькнула дорога. Она оказалась вместе с одной
стороны, прежде чем он пересек. С другой стороны, это резко скрылся за
стены разреза. Джек подумал, что его свист, но пар был.Свисток не издал ни звука.Автомобиль родстер, что стреляли из-за стены отрезали почти
расчистили рельсы впереди несущегося Динки. Джек думал, что так и есть,
пока, бросив короткий взгляд назад, он не увидел, что маленькая машина переворачивается и вниз по крутому обрыву под шоссе. Тот же самый мигающий снимок показал другую машину, едущую по шоссе, а затем динки выстрелил
за поворотом, и сцена оборвалась.
“Боже!” - воскликнул Джек. “Надеюсь, никто не погиб”.
“Должно быть, кто-то слышал звон”, - сказал лесоруб. “Теперь уже ничего не поделаешь ... Осталось пройти всего лишь милю... За следующим поворотом ... Я возвращаюсь... Мы попробуем остановиться ”э-э".
Динки и квартирах с тормозами шлифовка, остановилась на длинном уровне
стрейч передачи треков. Ник был среди первого, чтобы достичь
Динки. Джек почувствовал странную легкость, и перед ним заплясали смущенные размытые лица перед ним. -“ Джек! О, Джек!
Он открыл глаза, почувствовав прикосновение своих теплых, влажных губ. Нелли? Этого не могло быть Нелли здесь, внизу. Она была в лагере на озере священник.
Но это было. Она была с теми, кто ушел за поездку Круглая вершина горы. Она была одной стороны, которая была под холст на прошлой квартире.
Джек с трудом поднялся на ноги, несмотря на протесты Нелли и Ник. Он
увидел старика Бет, лежащего на носилках, готового к погрузке в машину. Бет
протянул руку. Он попытался заговорить, но не смог произнести ни слова.
Через перевалочный причал из офиса торопливо шел мужчина. Он направился
прямо к Бет. “Хинтон убит”, - сказал он. “Только что получил телефонное сообщение от пожарного инспектора. начальник тюрьмы. Он преследовал его. Родстер сошел с шоссе, повернул за. Был случай, огненные бомбы в спину. Некоторые из них взорвались - машина сгорела - Хинтон оказался под ними.
“Мельницы богов”, - сказал старик Бет приглушенным голосом, его
пальцы крепче сжали руку Джека.
КОНЕЦ
Свидетельство о публикации №224081000469