О мавре замолвлю слово
Откуда пошло выражение: "Мавр сделал своё дело, мавр может уходить."? Кто его придумал?
*****
В конце 15 века на острове Кипр разворачивались локальные драматические события, которые в своей опере "Отелло" прекрасно отразил великий мастер Джузеппе Верди.
Возьму на себя величайшую смелость напомнить некоторым припозднившимся родиться и поэтому, не имевшим пока ещё удовольствия ознакомиться с этим шедевром лично, что кульминацией трагедии «Отелло» является психологически тяжкое событие, в котором Отелло убивает Дездемону - возлюбленную жену свою.
Отелло являлся мавританским офицером в чине генерала на службе в венецианской армии в ходе вторжения Турции на Кипр. В пьесе это не отражено, но незадолго до упомянутых событий он сочетался браком с обворожительной и довольно богатой венецианской дамой Дездемоной, по возрасту годящейся ему в дочери. Та вышла за него вопреки запрету своего отца. В пьесе присутствует персонаж Яго. Это - подлый поручик Отелло, который мастерски разжигает огонь ревности своего пылкого в страсти руководителя. И тот, однажды, по навету Яго, потеряв былое хладнокровие, убивает, просто душит, свою любимую в порыве дикой ярости.
Выдумка ли это авторская или события были когда-то и кем-то задокументированы - не знаю. Каюсь, ни разу не было позывов узнать истину.
При вопросе - Откуда взялась эта расхожая фраза? - первое, что приходит на ум - именно "Отелло".
Хотя, если вдуматься, она там неуместна. Ну, да, мавр там есть. И что?
Да и вообще: кто такие мавры?
В средние века маврами называли арабов Северной Африки, кожа которых имеет более смуглый оттенок даже по сравнению с теми европейцами, что живут на юге Италии или в Андалусии.
Ничего не могу сказать об истории рода самого А.С.Пушкина. В то далёкое время, благодаря ошибке почитаемого всеми Владимира Даля, который назвал слова «арап», «мавр» и «негр» синонимами, предка великого поэта, Абрама (Ибрагима) Ганнибала, прозвали "арапом". Он поэту приходился прадедом и известен, наверное, всем, как арап Петра Великого. Однако в его биографии до сих пор много загадок и «тёмных пятен», начиная от места и времени его рождения до обстоятельств появления в России. Не в этом суть...
С маврами разобрались: выяснили, что Мавритания в те века - это страна, расположенная на северо-западе Африки, на территории современного западного Алжира и северного Марокко. Там и в наше время проживает много людей с европеоидными чертами лица, но со смуглой кожей, попросту - мавров.
И чего я всегда в историю ударяюсь?
Приближу конец повествования...
"Мавр сделал свое дело, мавр может уходить."
Всё очень просто!!!!
На самом деле эта фраза из пьесы (действ. 3, явл. 4) «Заговор Фиеско в Генуе» (1783) немецкого поэта Иоганна Фридриха Шиллера (1759—1805). Русский перевод (1804) Николая Ивановича Гнедича (1784—1833).
Эту фразу произносит один из персонажей пьесы, мавр, после того, как он помог графу Фиеско организовать восстание против дожа До-риа, тирана Генуи, и вскоре обнаружил, что уже не нужен заговорщикам. Те видели в нем только инструмент для достижения своих целей.
В основу пьесы Шиллера были положены действительные события в Генуе в 1547г.
Вот!
Не скрою, что подглядел в википедии.
Не стыжусь, но и не горжусь. Зато запомнил (ненадолго!) и с вами поделился. Меня заинтересовал перевод, и я вот что понял...
Николай Иванович Гнедич - это русский поэт, переводчик, лингвист, писатель, живший на рубеже веков(1784–1833).
Наиболее известен как переводчик на русский язык «Илиады». Ему было около 20 лет, когда он переводил Ф.Шиллера. И на вопрос приятеля, во время дружеского кутежа, как он перевёл слова мавра, Николай Иванович, находясь во хмелю, ответил так: "Сделал дело - гуляй смело!", чем вызвал безудержный хохот окружающих, читавших это произведение в оригинале.
Потом над Гнедичем подтрунивали подвыпившие приятели, проводя параллели с мавром Отелло, который придушил возлюбленную: мол, а что сказал Отелло по окончании удушения, когда разум его прояснился, и он понял, что совершил ужасное и непоправимое? Гнедич, смеясь, ответствовал: "Он изумлённо посмотрел на свои тёмные ладони, потом бросил взгляд на бездыханное тело и произнёс: "Сила есть, ума не надо!".
Не берусь утверждать, явился ли Гнедич автором этих двух поговорок, но факт остается фактом. Правда, без аргументов. Таковых у меня и быть не могло, вы же понимаете!
Я ещё ТОТ фантазёр!
А фантазёру в голову и не такая бредни могут прийти!
Правда?
Свидетельство о публикации №224081000635