Роза верности. Rose der Treue. 2

Роза верности

Если знания мира всюду
открываются много люду,
расцветая как нежные розы,
где их не было в жизни сей,
солом каждой звезды повсюду
мелодичная россыпь чуду
для свершения -был и буду-
словно песня твоя моей,
на ответное - в жар и в стужу
из души до души, и в бурю
и в дождливость весны морей,
выше преданности, как сбрую
созерцал и любил любую
в дар волшебную свиристель
розой верности с рос полей.


Rose der Treue

Wenn das Wissen der Welt ueberall ist 
offen fuer viele Menschen 
bluehend wie zarte Rosen, 
wo sie in diesem Leben nicht waren, 
Stroh jeden Stern ueberall 
melodische Streuung von Wundern 
zur Erfuellung - war und wird sein - 
Als waere dein Lied meins, 
als Reaktion - in Hitze und Kaelte,
von Seele zu Seele und in den Sturm 
und im regnerischen Fruehling der Meere, 
hoeher als solche Hingabe
beobachtet und in jeder Ausf;hrung geliebt
Geschenk eines magischen Seidenschwanzes 
eine Rose der Treue von Tau der Felder.


--
Роза верности. Rose der Treue. 1
http://proza.ru/2023/11/13/1651

Роза верности. Rose der Treue. 3
http://proza.ru/2024/08/18/724


Рецензии