Смех Слима Мэлоуна
Издание- 1919 год.
***
Время имеет мало общего с репутацией на дальнем Западе, и соответственно
имя Слим Мэлоун состарилось в районе Эпплтона, и все же
обладатель этого имени был еще молод.
Название "Эпплтон" было несколько неправильным, поскольку этот регион никогда не знал ничего, кроме импортных яблок или любых других сортов фруктов, с тех пор как это место вошло в историю виски и револьверов. Но
заблудший пионер в старые времена вырастил несколько низкорослых деревьев и
назвал город навсегда. Мечты первых земледельцев
умерли давным-давно, но название сохранилось, чтобы возбуждать любопытство
путешественников и развлекать местных жителей шутками.
Город располагался на стыке трех ущелий в самом сердце
Скалистых гор, и небольшая равнина, на которой он приютился, была переполнена
сады, в которых росло все, кроме яблок. Шесть оригинальных деревьев
давших название городу, теперь стояли на заднем дворе Сэнди.
Orton's saloon—старые деревья с узловатыми и замшелыми ветвями, которые наводили на мысль о почтенном возрасте, обусловленном суровым климатом, а не течением лет. На них с большой гордостью указывали случайным путешественникам, и они стали общепринятым тостом в Sandy's place. Но ресторан "Сэнди" был часто посещаемым громкоголосой и расточительной компанией, необычной для сельскохозяйственных городков.
В старые времена, когда Эпплтон был скорее названием, чем фактом,
веселье отсутствовало так же, как и мужчины; но после того, как было обнаружено золото в трех ущельях, которые вели из поселения в сердце
гор, маленький городок стал местом встречи тысячи искатели приключений. Перегоны к железной дороге, расположенной в тридцати милях отсюда, и обратно
были переполнены людьми, жаждущими встретиться лицом к лицу с трудностями климата и великим приключением на золотых приисках.
Именно тогда появился Слим Мэлоун. Говорили, что он впервые появился на сцене
в качестве владельца Red River strike, которая в конечном итоге принадлежала Сэнди Глисону. Далее ходили слухи, что Сэнди выбил Слима Мэлоуна из заявки, заключив очень сомнительную сделку в карты; но Сэнди отказалась обсуждать этот вопрос, а Слим Мэлоун редко появлялся в пределах слышимости, поэтому вопрос так и не был рассмотрен. Сэнди редко больше вокала, чем ворчанием, а когда появился тонкий Мэлоун, люди вообще другие вещи, чтобы думать о чем вопросы, касающиеся его прошлое.
Определенный процент беззакония считается само собой разумеющимся в шахтерском городке. Люди слишком заняты своими собственными проблемами, чтобы обращать внимание на своих соседей, но когда три этапа подряд, переходя от
От Эпплтона до Конкорда, ближайшей железнодорожной станции, были ограблены
всадник на белом коне, сообщество проснулось и возмутилось. Потеря
было слишком общим, чтобы пройти мимо.
Первой попыткой была импровизированная организация из полудюжины разгневанных шахтеров которые поехали в Уэстон-Хиллз. Они обнаружили свежие копыта-отпечатки после часа езды, и продолжал с большим воодушевлением, с
рыхлят пистолеты в кобурах. После нескольких часов тяжелого путешествия
они наткнулись на белую лошадь посреди лощины, а затем рассредоточились
образовали круг и осторожно приблизились. Но недостаточно осторожно.
Когда они были еще далеко от "Белой лошади", бандит открыл огонь по ним из укрытия за кругом скал. Они въехали в город на следующий день трое из них были тяжело ранены, а трое других отмечены на всю жизнь. Так началась война.
Шли месяцы, отряд за отрядом покидали Эпплтон и начинали прочесывать Уэстон-Хиллз в поисках мародера. Самая удачливая из экспедиций вернулась, рассказывая истории о внезапном обстреле из неожиданного укрытия, а затем о быстром белом коне, мчащемся вдаль . Большинство вернулось вообще без рассказов, кроме молчаливых горы и мрачные кактусы пустыни.
Тем временем этапы от Эпплтона до Конкорда задерживались с монотонной регулярностью всадником на резвом белом коне, и шахтерский городок становился все более и более раздраженным. Мужчины проклинали имя Слима
Мэлоун. Предприимчивая певица в одном из танцевальных залов Эпплтона
придумала песню с участием мародера, и ее подхватили матроны города как своего рода балладу-пугалку, чтобы утихомирить их дети.
Затем в Эпплтон пришел новый мэр. Ему принадлежали три участка на
Аскварти Галч, и он баллотировался на двойной платформе без лицензии на
салуны Эпплтона и конец Слима Мэлоуна. Женщины использовали свое
влияние из-за первого пункта его платформы, а мужчины проголосовали за него из-за второго. Его звали Орвал Кендрикс, но это не в счет. Что имело значение, так это его рыжие волосы и заявления его платформы. Слим Мэлоун отпраздновал новое правление холдинга за первые пять дней прошло два этапа.
Но новый мэр соответствовал цвету своих волос и оказался достойным
своей платформы. Он провел собрание всех трудоспособных граждан в городе
через три дня после своей инаугурации, и в своей речи мужчины
с облегчением отметила, что он забыл упомянуть салуны, и что он
сосредоточил свое внимание на Слиме Мэлоуне. Он заявил, что доброе
имя и процветание Эпплтона зависят от немедленной поимки этого
мародера. Не обращая внимания на довольно звучную риторику мэра,
население Эпплтона осознало правдивость его замечаний и
зааплодировало ему the echo. Его молчание было оценено так же высоко, как и
его слова.После тщательно подготовленной речи он довел ее до кульминации, предложив, чтобы сообщество импортировало "Левшу” Корнуолла за зарплату в
пятьсот долларов в месяц и пять тысяч премиальных в качестве заместителя шерифа. до задержания Слима Мэлоуна. Затем толпа
зааплодировала "эху". Среди них были люди, потерявшие более
пяти тысяч человек за один раз из-за напряженной деятельности этого Слима
Малоун. Они были равны в каких-либо мер для его подавления, даже если он
подразумевается ввоз Левша Корнуолл.
Слава левшей началось в Техасе, когда он смертельно ранил одного
смазчик и покалечил двоих в салоне драку. С тех пор она
увеличился и распространился, пока он был на слуху даже дальше на север
чем Эпплтон. Он исходил из того, что выгоревшие на солнце Саутленд, где мужик
доблесть был калибрует его скорость и ловкость, с его “утюг”, и
даже на Северном плато Эпплтон люди знали, что пересекать Левша
Корнуолл - это смерть или кровожадное увечье.
Сначала были некоторые несогласные. Мужчины открыто заявляли, что Левти
никогда бы не подумал о том, чтобы забраться так далеко на север, в Эпплтон, за жалкие пять тысяч долларов. Было даже несколько несогласных, которые утверждали, что даже если он придет, он никогда не сможет справиться со Слимом Мэлоуном, но пришедшее радикальное меньшинство подняло их на смех и улюлюкало из южных земель и знал славу Левти Корнуолла в деталях.
Шериф объяснил остальных, заявив, что он уже связался с Левти и получил его согласие письмом. Это объявление разразило собрание радостными возгласами.
Эпплтон объявил день прибытия нового шерифа праздником по случаю. Фермеры с прилегающего плоскогорья въехали в город, шахтеры из трех долин поехали вниз. И когда дилижанс прибыл из Конкорда, начинающий шериф спешился посреди
огромной толпы, и раздались радостные возгласы, от которых задрожала вывеска "салуна Сэнди Ортона". Теперь мэр Эпплтона объявил бессмертную войну салунам
на своей платформе, но с момента своего избрания он странно хранил
молчание по вопросу алкоголя. Он был настолько хитер, насколько позволяли предположить его рыжие волосы, и у него было поистине шотландское понимание решающих моментов жизни. Он воспринял приход Левти Корнуолла как такой
момент, и в тот же момент он понял правильный способ справиться с
этим кризисом.
С удивлением, не меньшим, чем с удовольствием, толпа услышала
похотливый голос их главного чиновника, приглашающего их в ресторан Сэнди Ортон салун, и там, где они сомневались, его манящая рука исправляла их положение. Они заполнили салун от бара до дверей, и те, кто не мог
войти, толпились у входов с разинутыми ртами.
Шериф оказался на высоте положения. Он установил планку аж
человек с равнины, горы лошадь, и, стоя на виду у своих товарищей
граждан, он предложил Левша Корнуолл присоединиться к нему в его выдающихся
положение. Без малейшего отвращения Левти вскочил на стойку самым одобрительным образом и встал, взявшись за руку с достойным представителем власти Эпплтона. В то же время бармены, в равной степени взволнованные
удивлению и радости, раздал напитки в переполненном зале. Это видимо, какой-то момент в предзнаменование в Эпплтон, а не сердце но есть импульсный большой гордостью за своего мэра. -“Сограждан”, - начал мэр, поднимая крупную веснушчатую руку для тишины. Тишина упала на собравшихся.
“Ребята, ” продолжил мэр после того, как воцарилось надлежащее молчание, “ мне особо нечего сказать”.
“За вас!” - прокричал чей-то голос. “Ненавижу шумных парней”.
Мэр нахмурился и повелительным жестом призвал к тишине.
“Я заметил тебя, Пит Бартлетт”, - крикнул он. “Если тебе не нравится тишина
вы” должно быть, ненавидите себя. Толпа взревела от одобрительного смеха.
“Ребята”, - снова начал Орвал Хендрикс, когда смех утих,
“Это торжественное событие. Я чувствую себя призванным призвать
мужественность этого города прислушаться к моим словам, и я считаю, что
большая часть мужественности города находится в пределах слышимости ”.
Дружное одобрение последовало.
“Мне не нужно никакого Дэниэла Вебстера, чтобы сказать вам люди, что тут
это тяжелый удар”, - продолжил мэр Кендрикс. “Не нужно никакого Генри Клея
чтобы сказать вам, что эти копатели вот-вот лопнут, если у нас не будет
подходящий мужчина с сильной рукой в городе. Мы терпеливо страдали
от агрессии пойманного с поличным головореза, которого мне не нужно упоминать, потому что его имя, естественно, обжигает мне язык”.
“ Слим Мэлоун! ” закричала дюжина голосов. “ Мы следуем за тобой, шеф!
Мэр прижал руку к груди и вытянул другую руку
в подражание популярной резьбе Патрика Генри по дереву. Толпа
оценила красноречие такого отношения общим разинутым ртом.
“Там могут быть некоторые из вас, ребята”, - крикнул мэр, поднимаясь на ноги.
эмоция момента: “возможно, некоторые из вас, ребята, не знают
человека, которого я имею в виду, но я считаю, что сносная стопка лучших эпплтоновских граждане тратят большую часть своего времени, проклиная Слима Мэлоуна ”.
“Мы еще не закончили проклинать его”, - раздался чей-то голос, и толпа
выразила свое согласие, наполовину рычанием, наполовину смехом.
“Он обманул наш отряд так, как честный человек постыдился бы сделать”,
продолжал мэр, воодушевляясь своей речью. “Он стрелял в наших граждан,
и он украл наше золото! Я спрашиваю тебя как мужчина к мужчине, можешь
уважающее себя сообщество поддержит это? Оно не может. Каков ответ, который Эпплтон дает этому отчаянному? ”
Он сделал паузу и, нахмурившись, поверг аудиторию в состояние напряженного ожидания.-“Есть только один ответ этому боевику, и этот ответ находится
по правую руку от меня”, - проревел мэр, когда решил, что тишина
достаточно подействовала на его слушателей. “Имя ответ Левша Корнуолл!”
Следующий взрыв аплодисментов принес мгновенный румянец на еще
Щеки левши. На неоднократные требования для речи, с которой он прицепили на
револьвер в его скелет кобуры, снял сомбреро, а расхлебывать
его лоб тяжелую руку. Когда стало очевидно, что герой вот-вот разразится речью, толпа замолчала. -“Ребята, ” начал стрелок, “ произносить речи не очень в моей профессии”.
“Мертвые заставляешь мужчин больше привлекает игра” пробился в Вит сборка.
Универсальный шипение свидетельствует, что толпа хочет услышать техасец
пистолет-человека.
“Но если вы собираетесь оказать мне честь и назначить меня шерифом этого
вот округа и вот этого города Эпплтон”, - продолжил он, позволив своему
глаз бродит по улице Эпплтон-уан-стрит: “Я здесь, чтобы заявить, что закон и
порядок будут поддерживаться здесь любой ценой. Прямо здесь я должен
заявить, что единственные затраты, на которые я ссылаюсь, - это цена пороха
и свинца для этой моей пушки.”
Толпа врывалась в речь с шумных признательность, и многие
крики “Так держать, старина!”
“Я слышал терпимо кучи про один тонкий Мэлоун,” пошел на новый шериф.
“Так и мы” разошлись в неуемное остроумие сборки, только задохнулась в тишину более серьезно настроенных соседей.- Конечно, - согласился шериф. “Я думаю, вы слышали много лишнего о нем. Но я здесь, чтобы заявить, что все эти разговоры о Слиме Мэлоуне должны прекратиться, и прекратиться внезапно. Я здесь, чтобы остановить это.
Он прицепил кобуру чуть вперед, опять, как он говорил и глубокий
тишина опустилась на толпу.“Сограждане”, - продолжил он, щедро сплевывая за край стойки бара, “ "какие бы перестрелки здесь ни затевались в будущем, это
будет делаться исключительно мной, и всеми, кем вы, мужчины, можете считать себя под предупреждением оставить свое огнестрельное оружие дома, если только вы не хотите используйте их, чтобы копать преждевременные могилы ”.
Этот совет был встречен ироничным смешком одобрения со стороны толпы.
“Что касается Слима Мэлоуна, ” продолжил он, “ я отправляюсь в Уэстон-Хиллз
чтобы схватить его в одиночку. Мне не нужен никакой отряд. Я доберусь до него в одиночку рука или бюст, можете не сомневаться; и если я вернусь в этот город без Слима Малоуна, живого или мертвого, вы можете сказать, что у Малоуна на мне знак индейца.
Закончив все, что он хотел сказать, Левти порылся в уме
чтобы найти изящный способ завершить свое выступление, когда пришел мэр
ему на помощь. Он узнал это нервное покашливание и блуждающий взгляд из своего собственного первого политического опыта.Теперь он поднял свой стакан с цветным спиртом и водой, который в Эпплтон обрадовался названию Бурбона.
“Ребята, ” крикнул он, “ нет лучшего способа выразить нашу
признательность нашему новому шерифу, чем поднять донышко вверх. Пошли!
Все руки в баре взметнулись в воздух, и после громкого возгласа
раздался короткий булькающий звук, который согрел сердце Сэнди Ортон.
Это должно было послужить сигналом к дневному разгулу и хорошему
жители Эпплтона не были против. Они хотели услышать
голос своего нового шерифа в дружеской беседе. Они желали видеть
его в тот самый любезный из всех позах, ногу на перекладину и его
руки на турнике. Они хотели, чтобы внимательно рассмотреть его, и размер его как мальчик хочет ласкать его первый пистолет. Но шериф не возражает против этого. Он был жалко портить удовольствие. Он сказал что они могут идти вперед и их мало, но они должны покинуть его. У него дела, чтобы проанализировать, что не признают из-за пьянства.
Эта спартанская напряженность могла бы вызвать негативную критику,
но в этот момент произошла диверсия в виде четырех диких гонщиков, которые ворвались в Эпплтон и принесли весть о том, что Слим Мэлоун
снова сбежал. На этот раз он поднял поезд мула на своем пути
провозить провиант до Бендер каноне п. Граф Пэрриш. Со своей
обычной сдержанностью Слим не унес ни одной жизни, но он сильно ранил двоих из водителей и запасся провизией без ненужных потерь. Он даже задержался, чтобы оказать первую помощь двум водителям.
храбрость водителей взяла верх над чувством меры.
Если что-то было нужно, чтобы стимулировать на новый официальный Эпплтон нем
пришел в форме сообщения, которые уменьшают Мэлоун ушел с
раненый, прежде чем он ускакал.
“ Скажи новому шерифу, ” крикнул он, удобно усаживаясь в седло,
“ что я слышал о нем и что я организую для него небольшую вечеринку
как можно скорее, чтобы мы могли познакомиться поближе. Скажи ему
что единственное, чего ему не хватает, чтобы стать хорошим бойцом, - это чувства юмора ”.
Левти Корнуэлл выслушал это сообщение в тишине, пока сплевывал с порочной аккуратностью в отдаленную плевательницу. Позже, и все еще в
молчание, он вышел на пенсию и работал в течение часа уже чистил
блестящий револьвер и похлопывая и смазки кобуру. Он выполнял
эти важные функции в доме мэра, и этот сановник
позже объявил, что закончил тем, что попрактиковался в розыгрыше и указании пальцем, ходил и садился, причем под любым углом. Мэр был впечатлен.
прошлая речь.
Когда Левти, наконец, произнес ее, он обнаружил дюжину крутых наездников, стоящих рядом, их лошади стояли на улице.
“И для чего вся эта банда здесь?” - мягко поинтересовался Левти.
“Мы - отряд, ожидающий приведения к присяге”, - объявил один из мужчин.
“ Приведение к присяге занимает ужасно много времени, ” сказал Левти, “ и, кроме того,, Я не знаю, как это делается. Как я уже говорил, мне не нужен никакой отряд. Я не знаю, как с этим справиться. В любом случае, двадцать всадников производят достаточно шума, чтобы отпугнуть целую банду бандитов. С таким же успехом ты мог бы
начать искать неприятностей с духовым оркестром, потому что ты наверняка найдешь
неприятности ”.
Он застегнул ремень в своей обычной манере, когда не находил нужных
слов, и его правая рука грациозно легла на рукоятку своего
пистолета и несколько зловеще опустилась на нее.
“Этот Мелоун, ” продолжал шериф, - может быть, и довольно плохой человек“
по-своему, но я сам не остриженный ягненок. Я ухожу, чтобы забрать
его, и я собираюсь забрать его сам. Я думаю, это окончательно ”.
Они приняли его заявление аплодисментами, и предлагает все
информация в свои силы. Обычно считалось, что
бандит жил где-то в дальнем конце Игл-Хед-Каньон, примерно в
пятнадцати милях от города. Его жилище никогда не было замечено, но
чаще всего его видели верхом в это место и обратно. Трижды
отряды прочесали каньон, как мелкозубой расческой, но они
так и не наткнулись на следы его жилища; но каньон был густым
с пещерами и нагромождением гигантских валунов, которые предлагали бесчисленное множество мест для укрытия, и ходила легенда, что Слим Мэлоун
жил в этом месте.
Следующим делом было найти подходящую лошадь. Это оказалось более
сложной задачей. Шериф знал лошадей от носа до копыт, и ему было
трудно угодить. Наконец он выбрал высокого чалого с лукавым взглядом и
плоскими плечами, обещавшими скорость. Покончив с этими приготовлениями, он размахнулся вскочил в седло, помахал рукой толпе и галопом поскакал из города. Там не было много блефа о Левше Корнуолл, как любопытно единомышленников часто обнаруженный в прошлом, но, как он качнулся в узком
горло головы орла каноне, он начал понимать, что он мог бы
зашел слишком далеко. Пока он был в городе было достаточно легко сделать
звон речей. Сейчас, когда вечера стали спускаться по ленивый,
прохладно, градусов некоторую неуверенность росла в нем.
Он воевал много людей за свою короткую жизнь, но он никогда не приходил
на репутацию странного или же увлекательна, как этот тонкий
Малоун. Если вызов, брошенный ему бандитом, был раздражающим,
он также пробудил в нем определенную степень уважения, и пока он ехал
вверх по каньону, медленно петляющему среди валунов, сотни сомнений
заполнили его разум.
Если бы он вернулся на уровень достигает в техасской пустыне, который
он знал, что эти неопределенности, вероятно, не входили в его
голову, но вот каждые полмили, он был принят под глазом
тысячи кроющие, с которой человек мог бы забрать его с
безопасность охотник стрельба из слепой на куропаток. Более того, a
любопытно одиночество сродни тоски по дому, вошел в него, расположенном, как далеко
как он мог обнаружить, в основном в живот.
Горы теперь были синими, а их верхушки - пурпурными, и
когда солнце скрылось за горизонтом, луна вступила в свои права над холодными голубыми просторами
. Это было очень торжественно, почти похоронно при мысли о Левти.
Корнуолл. И тишину нарушал меланхолический вой
далекого койота.
Была глубокая ночь, прежде чем он добрался до верхней части Орлиной головы
Каньон, и он устал от спотыкающейся поступи своей лошади по
камни. Кроме того, ночной воздух в горах был холодным — очень холодным для Левти.
Он отчаянно хотел повернуть назад, но у него не хватило духу встретиться лицом к лицу с
расспросами, которые встретили бы его в городе, и скрытыми улыбками
которые приветствовали бы героя, возвращающегося с пустыми руками, человека, который
не нуждался в отряде.
Левша был очень храбрым человеком, но, как и почти все физически
мужественный, он боялся насмешек больше, чем фактическое боли. И все же, несмотря на это,
в конце концов он решил, что лучше вернуться в город
и встретить улыбки, чем оставаться всю холодную ночь в этих
ужасающая тишина. Он от всей души пожалел, что не взял с собой еще одного человека
если бы это было только для дружеского общения. Он почувствовал, что
дальше охотиться бесполезно, и направился обратно по каньону. Он
не успел уйти далеко, как его лошадь споткнулась и захромала.
Левша отделался ругательством и пощупал передние копыта. Трудность
оказалась острым треугольным камнем, который был подобран
под ботинком левой передней ноги. Он наклонился, чтобы вырвать этот
свободные между его пальцами, когда он уловил отблеск света.
В волнении он вскочил в вертикальном положении и смотрели. Сразу свет
исчез. Левша начал чувствовать себя призрачными. Его чувств никогда не играл
с ним такие фокусы.
Он наклонился и снова принялся за работу над камнем, но в этот момент
его глаз уловил тот же отблеск света. На этот раз ошибки быть не могло
. Остался он наклонился и уставился на него, пока он
был уверен, что он увидел желтое пятно света, длинный, тонкий луч,
указал ему, как палец сквозь тени.
На этот раз он тщательно сориентировался по свету, и когда он
встал он смог снова найти его. Сердце левши забилось.
Он бросил поводья за голову лошади и начал преследовать
тщательно свет. Иногда, когда он поскользнулся и зацепился за ее камни
он совсем потерял ее из виду, только чтобы его снова, когда он
почти потерял надежду найти ее снова. И так он наткнулся на
пещера.
Свет пробивался сквозь небольшую щель между двумя высокими валунами, и
Левти прижался глазом к отверстию, затаив дыхание
итак, он увидел длинную землянку, примерно в дюжину шагов из конца в конец, и
каких-то пять шагов в ширину. За перегородкой на одном конце он услышал
топот лошади, и как левша смотрел, великолепный белая голова розы
за перегородкой и довольно посмотрел на него. Его сердце остановилось, когда
этот пристальный взгляд огромных глаз обратился на него, уши были настороже, а во рту неподвижно торчал пучок
сена. Но через мгновение лошадь снова опустила свою
голову и продолжала хрустеть кормом, время от времени притопывая и
фыркая во время еды.
Сначала он не увидел никого, кроме него, но, переместив взгляд
в сторону от отверстия, ему удалось мельком увидеть бандита
самого себя. Не было никаких сомнений в его личности. По
описаниям, которые он слышал в Эпплтоне, он сразу узнал его:
невыразительные серые глаза и тонкое, утонченное лицо с
почти греческой лепкой нижней части.
Он сидел, откинувшись на спинку тяжелого кресла, курил трубку и читал, и
Левти увидел, что он сидит лицом к одеялу в дальнем конце комнаты.
Очевидно, это был вход. Насколько Левти мог видеть, бандит
был безоружен, два его длинных ружья лежали на столе в полудюжине шагов
от него.
Очень тихо он прокрался вдоль склона валуна и, наконец, подошел к нему.
к отверстию, как он и ожидал. Оно было достаточно широким, чтобы в него мог протиснуться человек
, и, судя по следам от зубила по бокам, его
очевидно, время от времени искусственно расширяли. В конце
узкого прохода висело одеяло.
Если до этого момента Левти действовал осторожно, то теперь его осторожность
стала почти звериной. За что одеяло он понятия не имел, что было
происходит. Возможно, бандит услышал шум задолго до этого и сейчас находился
прижавшись к стене в другой части помещения, готовый
открыть огонь при первом шевелении одеяла. Возможно, он тайком выбрался наружу.
из пещеры к другому входу, и в настоящее время охота на охотника. В
думал послал озноб вниз Левша вернулся и, быстро повернулся головой.
Затем он возобновил свое медленное продвижение. У самого края одеяла он
замер на долгую, смертельную минуту, но Левти не была женщиной, чтобы
потерпеть неудачу в последний момент.
Он откинул одеяло в сторону и присел у входа, держа пистолет на прицеле
. Маленький круглый прицел обрамлял лицо Слима Малоуна, который
по-прежнему сидел, спокойно читая и попыхивая трубкой в черном ободке.
“ Руки вверх! ” тихо сказал Левти.
Даже тогда, держа на мушке своего человека, он не чувствовал себя полностью уверенным в себе
. Казалось, что этого не могло быть. Возможность была
слишком благосклонна к нему. Должен быть еще какой-то поворот в игре.
Бессмысленные серые глаза спокойно поднялись от книги. Казалось, что
Левша заметил, что на мгновение в них появился желтый отблеск, подобный свету
который появляется в глазах животного, когда оно разозлено, но в следующий
в какой-то момент оно исчезло, и он не был уверен, что оно вообще там появилось
. В остальном лицо было совершенно спокойным. Малоун опустил книгу.
медленно, а затем поднял руки над головой.
“Ах, шериф”, - сказал он тихо, “я вижу, что вы почтили мой
приглашение”.
“Ладно”, - сказал Лефти, “я здесь, все в порядке”.
Он испытал странное облегчение, услышав его карьера говорить. Он шагнул
через вход и выпрямился, все еще с револьвером
разровнять. Это было за пределами его самые смелые надежды, что он должен уметь
довести отчаянного жив в Эпплтон, и мысль о его полной
успех согрела его сердце. А также ближайшая перспектива этого.
премия в пять тысяч долларов.
“Чтобы снять любое напряжение, в котором вы, возможно, находитесь”, - продолжал Слим Мэлоун,
“ Уверяю вас, я совершенно безоружен. Оба моих пистолета лежат на
вон там, на столе. Чтобы вы могли убедиться, я встану,
закину руки за голову и медленно повернусь. Вы можете осмотреть меня
к своему собственному удовлетворению ”.
Он сделал так, как он сказал, и практиковала глазами левши увидел, что там был
не подозрение в комок под одеждой.
- А теперь, ” сказал Слим Малоун, снова повернувшись к своему похитителю, и его улыбка
была странно обаятельной, - я надеюсь, что могу опустить руки, и мы сможем
начать нашу маленькую вечеринку.
“Твоя часть этой вечеринки закончена, моя красавица”, - сказал Левти
мрачно, “за исключением того, что мальчиков в Эпплтон может дать вам немного
импровизированный прием, когда мы въехали в город. Они, кажется, чтобы быть достаточно сильным о
торжеств”.
“Я понимаю”, - улыбнулся Слим Малоун. “Я не сомневаюсь, что они будут
рады меня видеть”.
“Ни за что на свете не сомневаюсь”, - ухмыльнулся Левти, проникшись совершенным
спокойствием этого человека. “Между тобой, приятель, я сожалею, что в свою очередь
эта маленькая хитрость; но—”
Мэлоун махнул небрежно рукой и ободряюще.
“Бизнес есть бизнес, мой дорогой друг”, - сказал он.
“В таком случае, - сказал Левти, - я вынужден попросить вас повернуть
повернитесь и заведите руки за спину, пока я надену вот эти
браслеты. Я не хочу тебя обескураживать, но пока я буду это делать,
этот пистолет будет у меня в руке и направлен тебе в спину ”.
“Естественно”, - кивнул Малоун. “Совершенно верно, конечно; но прежде чем мы
отправимся в нашу маленькую прогулку обратно в лагерь, не выпьете ли вы со мной
? У меня здесь есть несколько действительно редких старинных вещей, совсем не похожих на ту
”огненную воду", на которую в Эпплтоне наклеивают этикетки.
Левти одобрительно ухмыльнулся.
“Это хороший ход, приятель”, - сказал он, восхищенно качая головой,
“я знаю, что тебе трудно или ты бы не попробовать такой старый
увернуться от меня. Это хороший ход, но в Техасе в запой трюк так
старые, что они уже почти забыл, что она—не совсем!”
“Ах, ” сказал Малоун с легким вздохом сожаления, - тогда, я полагаю, нам
придется выехать ночью без выпивки. Становится жутко холодно
здесь до утра, ты знаешь.”
Этот факт постепенно дошел до Левти во время его поездки по долине,
и, предвкушая обратную дорогу, он дрожал от
неприятного предчувствия. В Техасе летняя ночь - это одно; в
эти горы, это было совсем другое.
“Я полагаю, что бухло-это реальная вещь”, - спросил он небрежно.
“Есть маленькие пузыри под стеклом”, - сказал тонкий Мэлоун с
тонкие эмоции.
Левти Корнуэлл глубоко вздохнул. Вкус виски из бара "Эпплтон"
все еще обжигал ему рот. В конце концов, этот парень был мужчиной. Он мог быть
преступником, но собственное прошлое Левти не было свободно от темных эпизодов.
Более того, он собирался заработать пять тысяч долларов, представив
его добрым людям Эпплтона.
“Если ты уверен, что хочешь выпить, прежде чем мы начнем, валяй”, - сказал Левти.
“Бутылка и стакан вон там, в том маленьком углублении на стене", - указал Малоун. - "В углублении".
”В углублении".
В небольшом открытом ящичке на стене шериф заметил высокую бутылку
, которая приятно поблескивала в свете факела.
“Продолжайте, - сказал шериф, - я полагаю, вы знаете, что я все время наблюдаю"
.
“Конечно,” любезно сказал Малоун. “Я знаю, что ты все время на своей работе"
.
Он подошел к клетке и взял бутылку и стакан. Он
остановился, зажав бутылку подмышкой.
“Странная вещь, ” размышлял Малоун, - в том же пакете, в котором была эта бутылка
виски, было и это”.
Левти крепче сжал пистолет, когда Малоун полез глубже в
клетку, но он снова выпрямился и появился с большим
концертным банджо.
“У этого парня был вкус”, - продолжил он, пересекая комнату и небрежно кладя
банджо на стул. “Просто взгляните на это
банджо”.
“ Немного банджо, хорошо, ” сказал шериф, “ но поторопись со своей выпивкой.
Малоун. Нам пора отправляться в путь.
Малоун откупорил флакон и поднес его к носу, пока вдыхал.
Понюхал.
“Старый аромат, все в порядке”, - произнес он с видом знатока.
знаток; “должно быть, винтаж восьмидесятых. Ты не хочешь
присоединиться ко мне?”
Теперь сердце шерифа было человеческим сердцем, но его воля была
непреклонной.
“Не я, Малоун, - ответил он, “ я слишком долго в игре. Не могу
пить на такой работе”.
“Наверное, вы правы”, - пробормотал Малоун, позволяя янтарной струйке
медленно стекать в стакан. “но это очень плохо”.
Он поднес стакан к губам и медленно проглотил половину содержимого
.
“Напиток такой маслянистый, “ задумчиво произнес он, - что тебе не нужен ликер. Просто
знаете, как-то смазывает свой путь вниз.
Шериф облизал губы.
“Конечно, жаль, что вы не можете попробовать это”, - продолжил Малоун.
Осушив стакан.
Шериф привычным жестом подтянул ремень.
“ Выглядит как настоящая, - рассудительно заметил он.
“ Так и есть, ” решительно заявил Малоун, - и после того сорта
яда, который вам здесь подают...
Шериф сочувственно вздрогнул.
“ Я думаю, ” нерешительно сказал он, “ что вы могли бы налить мне всего лишь
капельку.
Ему показалось, что, пока он говорил, в глазах Малоуна снова появился желтый блеск
но мгновение спустя он исчез, и он решил, что
изменение было всего лишь тенью от колеблющегося света фонарика. Он
взял стакан, который Малоун протянул ему под прикрытием направленного на него пистолета, и медленно поднес его к губам. ..........
Он поднял стакан.
“Просто отойди немного назад, пока я пью, приятель”, - сказал он.
Малоун подчинился, и шериф наклонил стакан. Это был, как сказал Малоун
, “настоящий старинный аромат", и шериф глубоко вздохнул.
Теперь есть поговорка про спиртное, что напиток, который делает вред
это “еще один”, и достоверно известно, что одно виски звонки
другой так же, как вопрос требует ответа.
“Я считаю, что это не совсем так стар, как вы говорите”, - сказал шериф, чувствуя
путь от слова к слову с осторожностью. “Я считаю, что это не более, чем
пятнадцать лет на улице”.
Малоун помолчал, держа бутылку над стаканом, чтобы подумать.
“Я и сам так подумал, когда впервые выпил, - кивнул он, - но это было
до того, как я к этому привык. Знаете, любой бурбон немного острый.
Шериф был склонен согласиться. Он также был уверен, что еще одна рюмка
напрочь изгладит из его памяти вкус того единственного напитка
в Эпплтоне. Более того, опасность, если таковая и существовала, была незначительной, ибо
Малоун пил с ним напиток за напитком, причем побольше.
Это был своего рода тонкий вызов мужественности шерифа, и
он так же гордился своей способностью пить виски, как и скоростью обращения с оружием.
Примерно полчаса спустя шериф указал на банджо
небрежным взмахом пистолета.
- Играете на чем-нибудь? он спросил: “или вы его держите около своего рода
орнамент?”
“Оба”, - улыбнулся Мелоун. “Это делает это место более домашним, вы знаете,
и потом, я время от времени пою, но не часто. Люди здесь
не особенно неравнодушны к моему голосу ”.
“Я довольно хорошо разбираюсь”, - заявил шериф; “полыхают вдали, и я
видеть тебя не перебивают. Уже давно я имел удовольствие
слушать любой порядочный поют.”
Он, по его словам, был довольно хорошим знатоком, и он был в восторге от
богатого баритона, который разнесся по пещере. Через некоторое время, когда виски
и музыка подействовали на его настроение, он начал заказывать старые
любимые песни, мрачные баллады и, наконец, сентиментальные частушки
которые всегда очаровывали сердца грубых людей Запада:
“Энни Лори”, “Старый черный Джо”, “Бен Болт”, "Серебряные нити среди
золотых”.
Пока он пел, бандит, естественно, начал ходить взад-вперед
по пещере, а шериф откинулся на спинку стула и с
полуприкрытыми глазами помахивал револьвером взад-вперед в такт. Он не
отметить, что, как Малоун шел вверх и вниз каждый раз, когда он делал больше
поездку, пока наконец он ходил и, повернувшись ближе к столу, на
котором лежали револьверы бок о бок. Он не заметил его, или если он
его разум был слишком в восторге от нежной арии и лицом ликера
чтобы зарегистрировать очевидностью этого факта. Это отошло на второй приятное размытие его
ощущения.
О, разве ты не помнишь сладкую Элис, Бен Болт, Сладкую Элис
на этом—
Музыка смолкла. Малоун наклонился над столом со скоростью
птицы, подбиравшей пшеничное зернышко, и тем же движением он
развернулся и выстрелил. Пистолет закрутился от руки шерифа и он
стоял и смотрел в глаза, которые теперь, вне всякого сомнения вспыхнули с
желтый огонь животное.
“А теперь положите руки за спиной после того, как вы бросили те
браслеты со мной,” сказал Малоун. “Я, естественно, не хочется прерывать это
партии, но я думаю, тебе хватит виски, чтобы согреться
на обратном пути, Левша, мой мальчик”.
У шерифа было безумное желание наброситься на Малоуна
с голыми руками, но он уже видел слишком много дерущихся мужчин в действии.
Он знал значение этих глаз и невозмутимость револьвера.
“Это твоя игра, Слим”, - сказал он как можно без горечи в голосе.
“но, может быть, ты скажешь мне, почему, во имя всего Святого, ты не на сцене? сцена? Дело не в том, что ты делаешь, приятель, дело в том, как ты это делаешь!На следующее утро Эпплтон проснулся рано. Кто-то закричал, а затем выстрелил из пистолета. Толпа собралась у окон и дверей, сонно потирая глаза, которые мгновение спустя широко раскрылись, а зевки превратились во взрывы смеха, потому что посреди единственной улицы Эпплтона появился шериф. Он сидел на чалой лошади со связанными ногами ниже подпруги и руками, связанными за спиной. И даже усталый чалый конь казалось, почувствовал в своей опущенной голове поражение своего всадника.
На спине шерифа был прикреплен большой кусок картона, на котором крупными буквами было напечатано следующее: Я отправляю это с моей подписью в знак того, приятный вечер в моем доме в головы орла каноне. Прости, объявляю, что я тронут. Слим Мэлоун.
***********
[Примечание переписчика: Эта история появилась в номере от 14 июня 1919 года
журнала All-Story Weekly magazine]
Свидетельство о публикации №224081601430