О грамотности
(в целом и в частности)
Грамотность — «степень владения человеком навыками чтения и письма на родном языке (или на лингва-франка, крупном языке общения, который ходит в его местности). Традиционно под словом «грамотный» подразумевают человека, умеющего читать и писать, или только читать на каком-либо языке. Людей, умеющих только читать, также называют «полуграмотными»».
КРУПНЫЙ (не мелкий!) язык общения, который ХОДИТ (но не бегает и не ползает!) в его местности?! Весьма грамотно кем-то сформулировано! (Смайлик улыбочки автора этого текста прилагается.)
«В статистике под грамотностью понимается способность человека прочитать, понять и написать короткий простой текст, касающийся его повседневной жизни».
И как тут не вспомнить крылатое выражение: «Существуют три вида лжи: ложь, наглая ложь и статистика». (Грустный смайлик прилагается.)
Пожалуй, цитат достаточно. Дальше попробую что-то заявить самостоятельно.
По аналогии, в художественной литературе под грамотностью сочинителя-человека (не путайте с сочинителем-искусственным интеллектом) предлагаю понимать его способность записать, прочитать и понять им же сочинённый текст любой длины и сложности, касающийся (или не касающийся) чьей-либо жизни.
Грамотность — старинный фундамент, на котором сочинитель-человек может построить своё дальнейшее литературное развитие. Хорошо развившись, он, в частности, сможет понимать не только свои тексты, но и тексты других сочинителей (людей и искусственных интеллектов).
В современном литературно продвинутом обществе, где читают и пишут практически все его члены, а худлит сочиняют многие миллионы под «грамотностью сочинителя» часто понимают его способность записывать придуманные тексты согласно установленным нормам орфографии и пунктуации с небольшим количеством ошибок уровня шестого класса средней школы. А «неграмотный» — тот, кто допускает ошибки указанного уровня в большом количестве.
От общего перехожу к частности. У Семёна Г. с грамотностью дела обстоят неплохо (или не плохо?). Косвенные доказательства этого самоуверенного утверждения — в приведенных далее цитатах.
Цитаты-примеры
Из рецензии Александры Лейн (2019) на измышление «Семён Г. и Пелевин В.»:
«Свободное владение языком. Конечно, имеется в виду художественным. Вызову усмешку автора, если подчеркну высочайшую грамотность текста».
Из измышления «Как я вне классно провёл лето 2017-ого года»:
«И решил я, глубокоуважаемая Марья Алексевна («Княгиня»), по вашему запоминающемуся педагогическому совету, записывать в наследственную «Тетрадь для письма» избранные извлечения, дерзко сопровождая их личным восприятием окружающей действительности. «Ни дня без строчки»! Зуб даю!!
И ещё решил я, не испросив ничьего совета, что запятые и прочие «запинания» ставить буду беспощадно, потому как пропускать их даже для 8-классника западло, не говоря уж о настоящих Интернет-писателях. А цитаты закавычивать больше я не буду. Экзаменаторы ведь и так с понятиями. По ним и разберутся: где я, а где кто.
А там смотрите сами, и будь что будет».
Из измышления «Типа афоризмы»:
«Дмитрий Б. в своём «Тайном русском календаре» иронично гиперболизирует: «Думая о руской арфографии, прежде всего преходит мысель отом, што она усложнена». А его внимательный читатель Семён Г. уместно и показательно дополняет: «А вот синтаксис у нас — русскоязычных, так сказать, писателей — очень простой; до смешного!..»»
Из текста «Совсем-совсем маленькие измышления»:
«Из диктанта на синтаксис:
«И вырвал грешный мой язык» (А. С. Пушкин, «Пророк»).
«И. вырвал... Грешный, мой язык!» (Ас. П. Ушкин, «Про рок»).
« — И вы? — Рвал! — Г. Решный — м... — Ой, я «зык»!» (Ас Пушкин-про, «Ро к...»)».
Из измышления «Сага о Насекомых»:
«Сохранилось последняя часть последней фразы первого школьного сочинения Н.:
«...и незабвеным школьным пером 11, акуратно обмокнутым в чернильницу-проливашку, калиграфическим почерком (с нажимом и волостными линиями) вывел своей дражайшей рукой: «Как я вне классно провёл лето [два последних слова зачёркнуты] был Насекомы»».
Последняя буква осталась осознанно (?) недописанной и в последствии, будоража умы, часто склонялась (домысливалась) критиками прижизненного языка Эзопа Н.».
Свидетельство о публикации №224081601446