О мнг. аффрикатах Ц, З, Ч, Ж

Bild: Хубилай хааны Монголчууд, Юань гуьрэн.


О монг. аффрикатах Ц, З, Ч, Ж



Мнг. аффрикаты Ц, З (дз), Ч, Ж (дж/чж) произносятся не совсем так как в русском, а с лёгким прилыханием. Всё это указывает на фонетику нахско-дагестанских языков. В последних аффрикатизация носит усиленный характер, то есть они напряжены и придыхание ощутимее чем в монгольских, но в принципе это то же самое.

В работе над палеокавказской фонетикой лингвистам следует обращать внимание на монгольскую фонетику в первую очередь.

Складывается вообще несколько удивительная ситуация когда лингвисты чуть-ли ни 2-3 страницы текста готовы посвятить ауарским ( ауаро-андо-цезским) латерала, акцентируя на их сложности, необычности и пр., и вообще не замечают, что те же латеральные присутствуют в монгольских языках, но про них такого не пишут. Для них их как бы вообще не существует. Но достаточно услышать живую речь жителей Улан-Батора, как эти латеральные льются потоком: лъ-лъ-лълъ...

Предисловие к аварско-русским сл словарям с экскурсом в фонетику напоминает то-ли какой-то релиз из психиатрической лечебницы, то ли медицинское руководство по реабилитации контуженных под Сталинградом. Тогда как в некоторых Монгольско-русских словарях даже не упоминается   произношение халха-монгольских латеральных. У них это просто "л", тогда как это отнюдь не просто "л".

В Грузинско-русских словарях аффрикаты цI, чI объясняются примитивно, но понятно, что это "усиленные" согласные. Только в аварских словарях пишут какую-то ахинею для островитян Малайского архипелага или индейцев племени Квакиутль.

Причём эти словари регулярно гнушаются приводить диалектизмы, как будто это неауарский язык, а какой-то другой! Спрашивается - чей? Индейцев племени Квакиутль? Когда вообще прекратится эта дискриминация ауарского народа по языковому признаку? А где должна быть представлена ауарская речь как ни в больших ауарско-русских словарях, при необходимости, с пометкой "диалектное"? Все те кто используют ауарское диалекты в общении между собой и признают себя частью ауарского народа заслуживают точно таких же прав как и все остальные. Они ничем не хуже тех, чей язык близок или почти полностью совпадает с т.н. "ауарским литературным", чьи нормы, кстати, тоже менялись со временем.

В некоторых ауарско-русских словарях можно встретить оголтелую "бабскую" отсебятину, пишут чёрт знает что. Яркий пример тому ав. АГЪ-ав, образованное от ав. АГЪ "сила", напр., "досул агъ бекун буго" ( букв. "его сила сломалась"). Это основа представлена  в монгольских - ААГ, кроме того ещё и в армянском - АГЪ. В последнем -"соль", причём в мнг. - "сила, мощь, горечь, жар; гордость, высокомерие" и т.п.

Но вы взгляните как его объясняет ауаровед Саидова П. :"неполноценный, ущербный, ненормальный, умственно отсталый"(!?) Причём "неполноценный" у неё фигурирует на первом месте в качестве основного значения, чего нет и никогда не было в реальности! Она всё это по сути сама придумала. И нигде этого вообще нет, только у неё, решила разнообразить тем самым ауарский язык. В добавок ко всему у неё не АВАР МАЦI "ауарский язык", а "магIарул мацI", хотя этот термин вторичен, на первом месте должно быть АВАР мацI, АВАР халкъ, АВАР миллат, АВАР театр и т.д. Это скрепляющий весь ауарский народ этно-государственный исторический термин, фундамент прежней государственности.

Обратите внимание на то, в отношении кого и как применяется термин "магIарулал" потомками мухаджиров ( мусульманских переселенцев) в Турции: ЦIЕДЕХ МАГIАРУЛАЛ "даргинцы", т.е. они включают в состав "магIарулал" тех, чей язык в реальности не ауарский, но многие из них или часть из них говорили в прошлом по-ауарски наравне с родным. Какой из этого вывод? "МагIарулал" - "горское население, среди которого распространено знание или понимание ауарского языка". Точно таким и же "маарулал" явл. мегебцы Гунибского района  и арчинцы Чародинского района.  Первые - даргинцы, вторые лезгиноязычная народность. В прошлом таких "маарулал" было больше чем в наши дни, просто они ассимилировались. Андийцы, годоберинцы и пр. - все они "маарулал", потому что среди них распространено знание ауарского языка, живут в горах и часто выступали в качестве единой про-ауарской группировки.Это - "семейка" про-ауарских конфедератов со всеми вытекающими отсюда последствиями. Андийское обозначение ауарского народа - HALBI, HAYBULE - ав. HOBOL ( мн. ч. HALBAL "гость, кунак")  с мнг. отражением в виде ХОЛБОО "смычка, ассоциация, конфедерация". Они не просто болтали по-ауарски, но жили рядом и, при необходимости, проливали за них кровь.

Особенности ауарского языка указывают на то,что андийцы входили в состав собственно ауарского народа, потому что при спряжении ГIАНДИ -ГIАНДИСЕЛ мы видим форму "гIандаДЕРил", но такого суффикса "-дер-" нет в случае с АУАР-АУАРАЗУЛ,МАГIАР- МАГIАРУЛАЗУЛ, ГIАНДАЛ - ГIАНДАЛАЗУЛ. Последние - часть ауарского народа- андалальцы- с ауарским диалектом, но в случае со всеми этими терминами отсутствует указание на родо-племенную принадлежность,т.е. здесь использовался другой принцип. Но если разобрать названия почти каждого андалальского села, то суффикс "-дер-" появляется вновь. Нет, например, этого суффикса в обозначении гунибцев. Последние не попали в общий список потому что это по большей части относительно поздние переселенцы.

В дагурском "-сул" это просто один из показателей мнж. числа,в ауарском "-сул" и во мнж. числе "-зул" - окончание  род. падежа. Причём, "-сул" употребляется лишь в отношении лиц муж. пола.

Таким образом, АУАР/ АВАР мацI, халкъ и т.п.  - это высокий стиль, связанный с традициями прежней государственности, а АГЪ-ав, вопреки Саидовой П. - никакое не "ущербный" и не "неполноценный".

Ещё один странный "перл" Саидовой П.: ЦIАЛ (цIцIал) "кнут, плётка, нагайка". Какая ещё "нагайка"? Это "шпицрутен","молодая гибкая ветка", "прут, использовавшийся в роли плётки". Никаких "кнутов" и "нагаек" здесь нет.


АГЪ-ав АУАР-ав ))... ХАС ТЭМДГИЙН АВАРУУД


Рецензии