Стихи в свободной форме
All waters sea parted before you, and ocean in eyes yours, and blue sparkle in them, enslaved ruler sea. Your posture and majesty queen's, charmed king sea. Neither god war, nor powers gods Olympus, not took precedence over him. And only the ocean in your eyes managed to defeat the king of the sea, and dominate over his the element of the sea.
------
Любимая моя. Ты не рукотворное творение и символ вечной красоты. Ты отражение эпохи и пыль времени не скроет блеска неотразимости твоей. Твои сапфиры глаз – последний штрих, который нарисовал художник, чтоб подчеркнуть твой идеал абсолютной красоты.
Beloved my. You are a non-handmade creation, and symbol of eternal beauty. You are the reflection of the era, and the dust of time will not conceal the brilliance of irresistibility your. Your sapphires eyes – the final stroke that the drew artist to emphasize your ideal of absolute beauty.
------
Жёлтый лепесток влетел в окно мое, он слетел с букета жёлтых роз из сада твоего, чтобы сообщить мне весть твою. Он благоухал духами, и принес мне аромат любви твоей. Я дунул лепесток обратно к ветру, и он принес тебе, в три раза больше – страсть мою и нежность. Наслаждайся прекрасным ароматом любви моей, она сладкая и упоительная, как твои духи.
Yellow petal flew into window my, it fell off from bouquet yellow roses from garden yours, to convey to me news your. It scented of perfume, and brought to me aroma of love your. I blew petal back towards the wind, and it brought to you, three times more – passion my and tenderness. Enjoy beautiful aroma of love my, she is sweet and intoxicating, as your perfumes.
------
Однажды, на память ученному Эйнштейну пришел твой светлый образ, и он открыл ему законны света. Законы света, как Закон любви, сказал себе ученый. Подобно лампе загоревшейся – ты женщина источник света: сияешь и излучаешь свет вокруг. Погаснет свет и тьма наступит; любовь отступить, но вновь твое сияние зажег ее.
Once, in memory of the scientist Einstein, came your bright image, and he discovered to him the laws of light. The laws of light, like the Law of love, said to himself the scientist. Similar to a lit lamp - you woman source of light: shining and radiating light around. The light will extinguish and darkness will come; love will retreat, but again radiance your will ignite it.
------
В ее душе сомнения и отрицания, и ветер бился, бушевал. А за окном играло море с берегами; ласкало бризом красивое ее лицо. И ветер навевал ей мою песню: люблю тебя, люблю тебя, мой нежный лепесток.
In her soul doubts and denials, and the wind beat, raged. And outside the window, played the sea with the shores: Caressed by the breeze, her beautiful face. And the wind brought her my song: love you, love you, my tender petal.
------
Сон тебе приснился. С головой склонённой воин заколдованный стоял; лицо его как в смертной муки, а в грусти мудрость, в молчание рассказ. Он меч у ног твоих сложил. Жестокий он, и мрачный, с обмороженной душой. Ты, женщина, как ангел во сне ему явилась, зажгла в душе его огонь, и вынула из ледяного сердца, заколдованный клинок. – "Мой ангел дорогой, зажги еще в душе моей огонь" – тебя молил он – "и чары старой ведьмы утратят власть свою, и снова я смогу любить".
Sleep to you dreamed. With head inclined warrior enchanted stood. Face his as in mortal throes, in sorrow wisdom, in silence tale. He sword at feet yours put. Cruel he, and grim, with frostbitten soul.You, woman, like angel in dream to him appeared, lit in soul his fire, and pulled out from icy heart, enchanted blade. – "My angel dear, ignite yet in soul my fire." – Prayed he to you – "and charms of old witch will lose power their, and again I will be able to love.
------
Глаза моей любви, в них уголок твоей вселенной. Я видел в них, как звезды, что умерли на небе, засияли сново, и изумрудный свет, который вспыхнул в них, манил меня в твой мир.
Eyes of my love, in them a corner of your universe. I saw in them, like stars, that died in the sky, shone again, and the emerald light, which flashed in them, beckon me into your world.
------
Я востал из пепла, чтоб лира песни могла петь для тебя. Розовый туман пылкой страсти, оживил меня. Он проник мне в душу, и завел мой ритм сердца. И теперь оно играет для тебя мои ритмы, мои песни, и оно любит тебя мой нежный, чистый и розовый тюльпан.
I rose from the ashes, so that the lyre of song could sing for you. The pink mist of fervent passion revived me; It penetrated into my soul, and wind up the rhythm of heart, And now, it plays for you my rhythms, my songs, and it loves you, my tender, pure, and pink tulip.
------
Дары мира к твоим ногам, вселенная тебе посвятила свет, и в звездах, что брильянтами сверкали, виднелся большой рубин звезды, и он светил тебе.
The gifts of the world at your feet, the universe to you dedicated its light . And in the stars, that diamonds sparkled, visible was the large ruby of the star, and it shone upon to you.
------
Свет моих чувств, любимая моя. Волны нежно омывают борт, cолёный бриз целует паруса. Забыв про штормы, грозы и туманы, мы отправляемся с тобой в путь, нам не страшны пираты.
The light of my feelings, my beloved. Waves gently wash the board, salty breeze kisses the sails. Forgetting about storms, thunderstorms, and fogs, we set off with you on the journey, we are not afraid of pirates.
------
О моя милая стихия, страсть, тоска и сила, которая манит и опьяняет. Моя нежность, моя фея, ты одна - звезда на белом свете, та, которую я заметил на небе. Я люблю тебя.
O my cute element, passion, longing, and strength that entices and intoxicates. My tenderness, my fairy, you alone are the star in the white world, the one I noticed in the sky. I love you.
------
Ты - высшая драгоценность, целебный напиток, земная Венера и чистый цветок, омытый росой.
You are the highest precious, a healing drink, an earthly Venus, and a pure flower washed by dew.
------
Я улетаю в облака голубого неба в ее очах, где скрыты отблески ее души, где память хранит воспоминание - о неземных блаженствах, мире и вселенной, родной ее звезды, окуда видимо, явилась к нам на свет, субстанция ее души.
I am flying away into the clouds of the blue sky in her eyes, Where hidden are the reflections of her soul, Where memory keeps the reminiscence - Of unearthly bliss, of the world and universe, native her star, whence apparently, appeared to us on the light, the substance of her soul.
------
Лишь тот, кто любит искренне и нежно, – блаженный безумец. Я добровольный пленник, своей любви. Я буду твоим верным паладином, и охранять тебя, как талисман любви.
Only he who loves sincerely and tenderly is a blissful madman. I am a willing captive of my love. I will be your faithful paladin and protect you like a talisman of love.
------
Алые уста, румянец нежный, любимые уста. Мой нежный, самый драгоценный человек и леди восхищения. Твой апофеоз красоты – моя поэма любви. И эхо вечности из недр хауса вселенной уже несет к тебе мои сонеты любви.
Scarlet lips, tender blush, beloved lips. My gentle, most precious person and lady of admiration. Your apotheosis of beauties – my poem of loves. And the echo of eternity from the depths of the chaos of the universe already carries to you my sonnets of loves.
------
Струится золотая прядь, Сияет взор, как лунный свет. Её черты не описать, а голос - музыка и песня, походка плавная, как сон. Манеры полны благородства. Её загадочный фасон, хранит изысканность господства. Я сомневался и противился любви, но обнаружил, что ты мой сладкий сон души, жгучая мечта, и вместе с тем, тоска и пламенный порыв.
------
Я заболел проказой, пронзенный муками любви. О горе мне, от праздной скуки и тоски, но, о царица, дня и ночи, ты изливаешь на меня целебный элексир, ты очевидно божество, что заставляет планеты менять свои орбиты, и око солнца – светиться вечно. О царица, ты воздействуешь на краски, и цвета в моей душе, и гонишь с неба, что есть внутри меня, завесу свинцовых туч.
I fell ill with leprosy, pierced by the torments of love. Oh, woe is me, from idle boredom and longing, but, oh queen, of day and night, you pour a healing elixir upon me, you are evidently a deity, that makes planets change their orbits, and the eye of the sun shine eternally. Oh queen, you affect the paints and colors in my soul, and drive from the sky, that is within me, a shroud of leaden clouds.
------
Вероятно, ее губы - это медовый поцелуй, и они ласкают нежно, нежно; и в душе должно быть сладко, сладко, и шепот ее трогательный, нежный; и она, как романтичная Джульена, трепетно ласкает и обнимает, и губы ее, кажется, медовый поцелуй, и вздохи ее, видимо, горячие, очень горячие.
Probably, her lips are a honey kiss, and they caress tenderly, tenderly; and in the soul it must be sweet, sweet, and her whisper is touching, soft; and she is like a romantic Juliena, tremblingly caresses and embraces, and her lips, it seems, are a honey kiss, and her sighs, apparently, are hot, very hot.
------
О, госпожа, богиня красоты, позволь воспеть твоё очарованье! ты глубже всех философов и их идей. Когда ты гневом вспыхнешь, стихии все покорно перед тобой трепещут. Когда ты улыбнёшься, в садах Эдема распускаются цветы .
O, lady, goddess of beauty, allow me to sing your enchantment! You are deeper than all philosophers and their ideas. When you flare up in anger, all elements obediently tremble before you. When you smile, in the gardens of Eden bloom flowers.
------
О, бархатная лилия в разгаре летней ночи, ты так красива, что можешь соблазнить Богов и ангелов, одним лишь взмахом – длинных, шелковых ресниц. Волшебница в искусстве обольщения, в тебе таится инерция любви. И шарм твой может все: огонь и лёд смирить, ветрам приказывать, сердца пленить.
Oh, velvet lily in the height of summer night; you are so beautiful, that you can seduce Gods and angels, with but a wave – of long, silk lashes. Enchantress in the art of seduction, in you hides the inertia of love. And your charm can do everything: tame fire and ice, command winds, captivate hearts.
2
О, звезда украденная кем-то с неба, ты так красива, что можешь очаровать Богов и ангелов, одним лишь взмахом – длинных, шелковых ресниц. Волшебница в искусстве стиля, перед тобой бледнеют музы, короли, и шарм твой – способен все затмить.
Oh, star stolen by someone from the sky, you are so beautiful, that you can enchant Gods and angels, with just one flick - of long, silky eyelashes. Sorceress in the art of style, before you, pale muses, kings, and your charm - capable of all overshadowing.
------
Твои локоны как медные закаты, крылышки ресниц как бабочек полет, в тебе слились все чудеса творения. ты – лунный свет, что может ослеплять ночь ; Ты – мечта, что наяву живет; реальность, ставшая мечтой; и формы твои совершенны, как статуя из мрамора, стопа твоя ступает ловко, точно в ритме танца.
Your locks like copper sunsets, eyelashes' wings like butterflies' flight, in you merged all wonders of creation. you - moonlight, that can blind night; You - dream, that in reality lives; reality, become dream; and your forms perfect, like statue from marble, your foot steps nimbly; precisely in rhythm of dance.
------
Свет мой яркий, ты погас, я потерялся, тьма накрыла пустотой. Без тебя весь мир - пустыня, город скрылся в темноте; ночь чернеет, свет тускнеет, звезды гаснут, как огни. Время тянется, как вечность, небо плачет по тебе.
My bright light, you went out, I got lost, darkness covered with emptiness. Without you whole world – desert, city hid In the dark. Night blackens, light dims, stars go out like fires. Time drags like eternity, sky cries for you.
------
Один поцелуй – в твою лунку щеки, и стрелки часов безнадежно застынут; и время исчезнет, растает как дым; солнце моргнет, и встанет на месте, а звёзды рассыпяться горстью монет.
------
О, тайна вечная, ты словно повелительница грез, явилась в час ночной. Сегодня мне приснилась моя мечта, как нежно наши души воспаряли, усевшись на облаках, окутанной любовью, где нет ни зла, ни древней боли. Блаженство было там, где свет твоей души пылал. О, тайна вечная моя, я изучал, там, каждым поцелуем – твои уста.
O, mystery eternal, you like a mistress of dreams, appeared in the hour nocturnal. Today I dreamed my dream, how tenderly our souls soared, seated on clouds, enveloped by love, where neither evil nor ancient pain existed. There was bliss, where the light of your soul burned. O, mystery eternal mine, I studied, there, with each kiss - your lips.
------
Сияющий нимб – мое очарование; ты редкий алмаз, и в каждом твоем взгляде, скрывается магия. Твой образ – поэма, Богами воспета, а губы – рубины, что шепчут соблазны; и прядь золотая – как пламя жар-птицы.
Shining nimbus – my enchantment; you rare diamond, and in each your glance, hides magic. Your image – poem, by Gods sung, and lips – rubies, that whisper temptations; and strand golden – like flame firebird.
------
О королева королев, твоя корона королей, затмила красные алмазы; и ты одна на свете королева, перед которой меркнут все соблазны, рубины превращаются в песок и пыль.
O queen of queens, your crown of kings, eclipsed red diamonds, and thou alone in the world art queen, before whom fade all temptations, rubies turn into sand and dust.
------
О, дива чудной красоты! В созвучиях лиры золотой, хочу воспеть твои черты. Твое лицо прекраснее божественных светил, и затмевает сияние солнца, и все на свете фонари. Твой дивный образ – на век в душе моей застыл. Ты вдохновения чистый ключ, что бьёт из существа моей души. В твоих устах - нектар богов, а речь - как сладкий соловей.
O diva of wonderful beauty! In consonance of lyre golden, I want to sing your features. Your face is more beautiful divine luminaries, and eclipses radiance of sun, and all in world's lanterns.Your wondrous image - for age in my soul has become frozen.Thou are inspiration, and pure key, that bursts forth from being of my soul.In thy lips - nectar of gods, and speech - like sweet nightingale.
------
Я размышлял о таинствах вселенной. Твоя природа красоты, – ее любимое создание, что дышит скрытой глубиной, как древо тайны. Твой взгляд загадочныцы, как легенда Грааля, о, как я хочу коснуться к древу этой тайны.
I pondered the sacraments of the universe. Your nature of beauty, - its beloved creation, what breathes with hidden depth, like the tree of mystery. Your gaze of the Enigmatist like the the legend of the Grail, oh how I wish to touch the tree of this mystery.
------
О, как долго я блуждал, всегда противился любви; ee, моей душой я отвергал. Но вот, однажды, я встретил фею у окна, чудесной силы красоты, и сила, что в ней манила – мои мысли искушала. О, очарование, моя фея, ты одна звезда на небе, которую я заметил в созвездиях.
Oh, how long I wandered, always resisted love; It, with my soul I rejected. But here, once, I met a fairy by the window, of wonderful power of beauty, and the power that in her lured – my thoughts tempted. Oh, enchantment, my fairy, you're the only star in the sky, which I noticed in constellations.
------
Пока весь мир спит и ночь несет к тебе рассветы, ночные звезды-балерины, за твоим окном – танцует тебе кордебалеты; и ветры-шутники – играют тебе на скрипках; луна-кокетка – шлёт тебе милые улыбки; и небо на авроре, - рисует розовыми облаками – тебе мои любовные открытки.
While the whole world sleeps and night brings to you dawns, night stars-ballerinas, behind your window – dance for you cardioballets; and winds-pranksters – play for you on violins; moon-coquette – sends to you lovely smiles; and sky at aurora, – draws with pink clouds – to you my love postcards.
------
Ах, как ярки твои очи цвета моря, и глубины топаз. Я раб любви твоих очей, певец, и твой слуга. Когда ночь гасит солнце, ты подсвечиваешь ими землю, и она горит как синяя звезда.
Oh, how bright your eyes color of sea, and depths topaz. I slave of love your eyes, singer, and your servant. When night extinguishes sun, you illuminate with them earth, and it burns like blue star.
------
Она изящна как княжна, стояла задумчива одна, и ожидала у окна – в бессонной ночи, и дни в тоске, слугу любви. Слуга любви, поэт несчастный, искал слова, что жгли как пламя, для госпожи своей прекрасной. Три ночи, три дня томления, в плену у рифм и вдохновения: Перо скрипело, рвалось в клочья, чтоб написать сонеты для госпожи чудесной.
She elegant as Knyazhna, stood pensive alone, and waited by window – in sleepless nights, and days in doleful, servant of loves. Servant of loves, poet unhappy, searched words, that burned like flame, for lady his beautiful. Three nights, three days languor, in captivity of rhymes and inspirations. Quill squeaked, tore to shreds, to write sonnets for lady wonderful.
------
Я мир уловил в твоих темных очках: за маской загадки, за тенью тоски, сияет жемчужина, где много прекрасных оттенков души.
I caught world in your dark glasses: behind mask of riddle, behind shadow of sadness, shines pearl, where many beautiful shades of soul.
------
Магия. Власть. Сила. Чарующие взгляды. Сильные мира склоняются перед ней рядами. Кто она? Откуда? Небесная посланница? Или земная, но искусная очаровательница? Короли и тираны, властители, войны — Все перед ней хотят быть героями.
Magic. Power. Power. Enchanting glances. Strong of world bow before her in rows. Who is she? From where? Heavenly messenger? Or earthly, but skillful enchantress? Kings and tyrants, rulers, wars — All before her want to be heroes.
------
Богине Афродите, как будто показалось, что, в двух необитаемых вселенных, две жизни от скуки ей взмолились. Сквозь вечность расстояния, они жили так, как будто были рядом. С предчувствием друг друга, они просили Афродиту, разбавить скуку – оттенками разнообразных чувств. Богиня сжалилась над ними, послав им дар небесный. С тех пор, законы физики не действуют над ними, и души их сквозь время и пространства, в мгновение, сливаются в один эфир любви, и бесконечной страсти.
To the goddess Aphrodite, as if it seemed that, in two uninhabited universes, two lives pleaded to her out of boredom. Through the eternity of distances, they lived so, as if they were close by. With a sense of each other, they beseeched Aphrodite to alleviate their boredom with shades of various feelings. The goddess took pity on them, sending them a heavenly gift. Since then, the laws of physics do not apply to them, and souls their, through time and space, in an instant, merge into one ether of love and endless passion.
------
Давно, на небе, под зовом песни в бездне звездной, мы неслись с тобой навстречу с двух краев Вселенной. И вскоре наступил момент, когда, уже, две мили отделяло нас; когда в двух жаждущих душах две страсти пробудились. И наконец мы родились на одной планете. Через годы странствий, печали и забвения, друг другу мы в глаза смотрели, и узнав в них блеск родной, мы вспомнили зов забытой песни, и вечный, звездной тишины покой.
Long ago, on the sky, under the call of a song in the abyss of the stars, we rushed with you to meet from the two edges of the Universe. And soon approached moment, when, already, two miles separated us; when in two thirsty souls two passions awakened. And finally we were born on the same planet. Through years of life, sorrow, and oblivion, to each other we into eyes looked. Recognizing in them the shine native, we remembered the call of the forgotten song, and the eternal, starry silence of calm.
------
Для любви к тебе родная я восстал из пепла. Но меня оживил твой пыл любви, из дали. Он попал стрелой мне в грудь, и забил мой молот сердца, как часы. И пока мой молот бьет, я живу для тебя родная, и люблю, люблю, люблю.
For love to you, beloved, I arose from the ashes. But me revived your fervor of love, from afar. It hit arrow me in chest, and struck my hammer heart's, as clocks. And while my hammer beats, I live for you, beloved, and love, love, love.
Свидетельство о публикации №224081701545