Ороёк, этимология

   Эх, Ороёк, заброшенный ты наш посёлок! Давно я там не был. Сорок лет уже прошло. Только помнится всё как вчера. Спрашивал у охотников: "Что означает "Ороёк"? Отвечали: "Золота нет". И правда, в Оройке золото никогда не добывалось. Нашли его в тридцати километрах от Колымы, и прииск назвали "Глухариный". А Ороёк сделался пристанью, вспомогательным посёлком.
   Уже позже стал я думать: как могло образоваться слово "Ороёк"? Испанское "оро" – "золото" на слуху: наберёшь его в интернете и появляется многое, касающееся этого металла: и магазины ювелирные, и украшения, и мастерские... Тюркское "ёк" – "нет" также довольно распространено. Бывало, и сам отрицал  кому-либо "ёк", тоесть  “ нет”.
   С местными колымскими названиями "Ороёк" никак не связано. Местных жителей прежде здесь не было: ни эвенков, ни эвенов, ни якутов. Окрестные названия здесь такие: Беличан, Омсукчан, Сеймчан, Былыгычан, Кадыкчан, где "чан" — долина, место, вместилище.
   Пришли геологи, искали золото — не нашли, и воскликнул , вероятно, некто из них:  "ороёк – золота нет". Так, быть может, позже, это слово к этому месту и приклеилось?! Уж геологи-то могли знать, что "оро" на испанском "золото". И, кто знает, может быть, и был этот воскликнувший геолог — либо казахом, либо татарином, либо ещё кем-то из тюркоязычных?! Страна-то была большая, многонациональная... Ох уж этот Ороёк, заброшенный он наш посёлок!


Рецензии