de omnibus dubitandum 1. 87
Глава 1.87. ПЕВЦЫ БЫЛИН О САДКО, ВРЯД ЛИ ПОНИМАЛИ ЗНАЧЕНИЕ ДРЕВНЕЕВРЕЙСКОГО ИМЕНИ…
В двенадцатом-тринадцатом веках в Киевской Руси была переведена с греческого на древнеруский язык "История иудейской войны" еврейского историка первого века новой эры Иосифа Флавия, а частичные переводы из Флавия относятся еще к одиннадцатому веку. Все специалисты единодушно отмечают то влияние, которое оказал перевод "Истории иудейской войны" на такие крупнейшие руские литературно-исторические памятники, как "Слово о полку Игореве", "Слово о погибели руской земли" и на "Задонщину".
На древнеруский язык было переведено и другое еврейское историческое повествование - "Иосиппон". Его перевели с иврита, очевидно, в двенадцатом веке, и отрывки из него уже включены в рускую летопись "Повесть временных лет" под датой - 1110 год. С иврита переводились тогда и библейские тексты - из книги Эсфирь, Даниила, Песни песней, а также сказания о Моисее и царе Соломоне. Влияние этих переводов с иврита прослеживается в тогдашнем языке. Например, в переводе "Иосиппона" употреблен глагол "взыти" - взойти, подняться - при обозначении движения к Иерусалиму. Это полностью соответствует глаголу на иврите "ала" - подниматься, идти наверх, потому что на иврите не говорят - "идти в Иерусалим", но - "подниматься в Иерусалим"
Еще известно, что в 1282 году для новгородского епископа Климента был даже составлен еврейско-руский словарь, - очевидно, была в нем такая потребность. Словарь назывался так: "Речь жидовского языка, переложена на рускую, неразумно на разум, и в Евангелиях и в Апостолах, и в Псалтыри, и в прочих книгах".
Известно, что сюжет новгородской былины о Садко - торговом госте имеет свой прототип - библейский рассказ об Ионе, которого корабельщики сбросили в бурю с корабля.
Еще дореволюционные русские ученые отмечали, что основой для имени героя - Садко - послужило еврейское имя Цадок в значении "справедливый, праведный". В примечаниях к сборнику "Новгородские былины" (Изд. "Наука", Москва, 1978 год) сказано, что певцы былин, "употреблявшие форму (имени) Садок, вряд ли знали первоначальное значение древнееврейского имени, совершенно не вяжущееся с образом героя. В их текстах подобное знание никак не отразилось. Скорее всего, имя Садок ассоциировалось у них с рускими словами "сад" или "садок" (также и в значении "устройство для содержания живой рыбы")".
Знаменитый создатель славянского алфавита Кирилл знал иврит. И когда он создавал новый алфавит - кириллицу, то для большинства букв использовал греческие прототипы, но написание трех букв - "ш", "щ" и "ц" - он позаимствовал из иврита. Сравните написание букв "ш"/"щ" с буквой "шин", а буквы "ц" с буквой "цади", и вы сразу убедитесь в этом.
Тезис об "эпохе Кия", ставшего из персонажа легенды крупным политическим деятелем, основателем Древнерусского государства, большинством серьёзных учёных принят не был, хотя открыто и не оспаривался. Трактовка эта получила поддержку только в отдельных работах со ссылками опять-таки на Рыбакова [См., напр., Толочко П.П. Древняя Русь. Киев. 1987, с. 14-17]. Постепенно он не только оказался вне критики, но выдвинутые им положения стали возводиться в ранг догмы, не подлежащей никакому сомнению. "Рецензии" же на работы Рыбакова практически превратились в панегирики.
Остановлюсь на одной из последних монографий Рыбакова, посвящённой Древнерусскому государству – "Мир истории. Начальные века русской истории", выпущенной издательством "Молодая гвардия" в 1984 г. и переизданной в 1987 г. (далее сноски на эту работу даются в тексте). Эта работа по существу является переложением с некоторыми сокращениями и незначительными изменениями его же книги 1982 года. Благодаря большому тиражу она доступна широкому кругу читателей.
В этом сочинении автор в достаточно ясной и лаконичной форме излагает свой подход к древнерусской истории, источникам и историографии. Начинается книга своеобразным восхвалением народного творчества, особенно былин, как народной памяти о прошлом. Похвалив былины, Рыбаков добавляет: "Научное изучение Киевской Руси не отличалось такой стройностью и логичностью, как народная память о тех отдаленных временах" (с. 11). В этих строках звучит явный призыв не доверять как синхронным Киевской Руси источникам, так и историографии, хотя, к слову сказать, сам он базируется всё-таки преимущественно на интерпретации (правда, своеобразной) русских летописей и некоторых иностранных источников, а вовсе не на былинах.
Далее Рыбаков пишет: "Во времена бироновщины, когда отстаивать русское начало в чём бы то ни было оказалось очень трудно, в Петербурге, в среде приглашённых из немецких княжеств учёных, родилась идея заимствования государственности славянами у северогерманских племён.
Так под пером Зигфрида Байера, Герарда Миллера и Августа Шлецера родилась идея норманизма... Более ста лет тому назад вышло монументальное исследование О. Гедеонова "Варяги и Русь", показавшее полную несостоятельность и необъективность норманской "теории", но норманизм продолжал существовать и процветать при попустительстве склонной к самобичеванию русской интеллигенции...
На протяжении XX в. норманизм всё более обнажал свою политическую сущность, используясь как антирусская, а затем и как антимарксистская доктрина.
Показателен один факт: на международном конгрессе историков в Стокгольме (столице бывшей земли варягов) в 1960 г. вождь норманистов А. Стендер-Петерсен заявил в своей речи, что норманизм как научное построение умер, так как все его аргументы разбиты, опровергнуты. Однако вместо того, чтобы приступить к объективному изучению предыстории Киевской Руси, датский учёный призвал... к созданию "неонорманизма"" (с. 11-12).
Концепция редактора ПВЛ, по словам Рыбакова, была искусственна и легковесна, а события ранней истории нашей летописью просто искажались (с. 66-69). Итак, по мнению Рыбакова, летописец плохо знал историю Руси, затем её ещё раз обработали немцы-норманисты, которым подпевала "склонная к самобичеванию русская интеллигенция", и, наконец, в наши дни ту же тенденцию продолжают зарубежные неонорманисты, не желающие заниматься объективным исследованием прошлого. Таково источниковедческое "кредо" Рыбакова.
Дошедший до наших дней текст ПВЛ он объявляет не первоначальным, а извращённым по указанию сына Владимира Мономаха, Мстислава, ещё в бытность его новгородским князем, ненавидевшего, по словам Рыбакова, Киев, проявлявшего особую любовь к Новгороду, а главное, состоявшего в близких родственных связях с рядом северных владык (английским и шведским королями и т.д.). Именно поэтому Мстислав совместно с загадочным "ладожанином" (то есть опять-таки уроженцем северной Руси!) и принялся калечить летопись Нестора. Сделал он это, по словам академика, столь основательно, что вплоть до Рыбакова никто не мог в этом разобраться.
Что же сотворили князь Мстислав и таинственный его приспешник из Ладоги? По Рыбакову, они очернили истинное прошлое Киева, вычеркнули из летописи его первых владык и напичкали ПВЛ всякими пронорманскими сказаниями. Доказательств Рыбаков не приводит, да и не может привести.
До наших дней сохранилась по сути дела одна редакция ПВЛ, представленная древнейшими списками – Лаврентьевским и Ипатьевским. В них имеются разночтения, но их немного. Более поздние компиляторы, вроде составителей Никоновской летописи (XVI в.) или даже В.Н. Татищева, в общем излагают ту же историческую канву. Иначе и быть не могло, так как и Татищев, и Карамзин, не говоря уже о более поздних наших крупнейших историках, были учёными и стремились исследовать историю, а не переделывать её на свой лад. Правда, были и такие, как Иловайский, который очень вольно обращался с фактами, или Грушевский, повторивший единственное упоминание в сочинениях польского историка XV в. Длугоша, писавшего, что летописные киевские князья Аскольд и Дир, убитые Олегом, были потомками легендарного Кия [Грушевський М.С. Iсторiя Украiни – Руси. Т. 1. Кит. 1913, с. 379-380].
Это пришлось по душе и Рыбакову, который, однако, не довольствуясь известием Длугоша, предложил совершенно надуманную этимологию имени Аскольд (как давно доказано, безусловно скандинавского), связав его с р. Оскол, а затем со сколотами Геродота, которых он, вопреки последнему, давно выдаёт за славян.
Между тем Длугош был не только крупным историком, но и политическим деятелем Польского королевства, в унии с Литвой властвовавшего над Южной Русью. В XV в. московские князья, объединяя руские земли, стремились, ссылаясь и на летописи, доказать свои права как Рюриковичей и на Южную Русь.
Что же удивительного в том, что в Польском королевстве историк-политик, утверждая принадлежность Аскольда и Дира к потомкам местной династии, устранённой северными завоевателями, тем самым отрицал права Москвы на Киев!
Кроме как у Длугоша, подобных упоминаний в летописях как южнорусского, так и северорусского происхождения нет. Так что можно полагать, что ошибался как раз Длугош, а не ПВЛ.
Тезис Рыбакова относительно роли северной родни Мстислава, о том, что он вкупе с "ладожанином" извращал летопись, также не выдерживает критики. В самом деле, а почему этого не мог сделать, скажем, отец Мстислава Владимир Мономах? Его мать была гречанка, а бабка, жена Ярослава Мудрого, норвежка. Ведь если разобраться, то в жилах руских князей XI–XII вв. было гораздо больше скандинавской крови, чем славянской, и здесь нет ничего особенного, так как правящие династии испокон веков роднились с чужими правителями.
Если строго следовать летописным данным, то только мать Владимира Святославича Малуша была иудейкой, а не славянкой! Что же касается роли Новгорода, то опять-таки, если не переделывать летопись со ссылкой на "ладожанина" и его козни, известно, что Олег прибыл в Киев из Новгорода (с Игорем), Святослав до перехода в Киев сидел в том же Новгороде (данные Константина Багрянородного [Константин Багрянородный. Об управлении империей. М. 1991, с. 44-45]) Владимир также первоначально правил в Новгороде, равно как и сын его Ярослав!
По-видимому, Рыбакову понадобилось придумать "ладожанина" и придать ему в соучастники Мстислава Владимировича для того, чтобы отбирать из летописи те факты, которые нравятся, и отбрасывать те, что ему не по душе. Разумеется, историк, изучая древнейшие памятники, должен быть к ним не только внимателен, но и критичен. Однако проверить их данные возможно лишь при наличии других, более поздних источников.
Свидетельство о публикации №224082001272