Сокровище Сан-Филиппо

Автор: Перси Ф. Вестерман.
***
 Содержание ГЛАВА  I. ЖУРНАЛ КАПЕРСКОГО СУДНА "АННА"  II. КРУШЕНИЕ III. РАССКАЗ ДЯДИ ГЕРБЕРТА  IV. ШИФР  V. ПОЛУНОЧНОЕ ПРИКЛЮЧЕНИЕ  VI. "ФОРТУНА"
 VII. ЭКСПЕДИЦИЯ ОТПРАВЛЯЕТСЯ В ПЛАВАНИЕ VIII. СПАСЕНИЕ В МОРЕ
 IX. ПОПОЛНЕНИЕ В КОМАНДЕ X. РАССКАЗЫ В ПЕРВУЮ ВАХТУ XI. КРАСНОЕ МОРЕ
 XII. НА ОСТРОВЕ СОКРОВИЩ XIII. МЫ НАХОДИМ ЗАТОНУВШИЙ КОРАБЛЬ
 XIV. УЖАСНОЕ ИСПЫТАНИЕ XV. ЗАЩИТА ХРАМА XVI. ПРИКОСНИСЬ И УХОДИ
 XVII. МЫ НАХОДИМ СОКРОВИЩЕ XVIII. ПРИВЕРЖЕННЫЙ ГЛУБОКОМУ XIX. ПЕЩЕРА
 XX. ВЕЛИКАЯ КАТАСТРОФА  XXI. ШАХ И МАТ
***
Глава I

ВАХТЕННЫЙ ЖУРНАЛ КАПЕРА "АННА"


- РЕДЖИ, мальчик мой, я получил письмо от дяди Герберта.

"Что он говорит? Слышал ли он хорошие новости о спрятанном сокровище?

- Да, но подожди до окончания завтрака, и ты сможешь это прочесть.

Я чуть не заплясал от восторга, услышав эту информацию, какой бы туманной она ни казалась
, потому что за последние три месяца появились новости о том, что мой дядя
продвигается в поисках таинственного сокровища, которое должно было восстановить
состояние семьи было разочаровывающе скудным; и теперь, когда
появились признаки отлива в наших делах, было трудно
осознать, что успех может быть в пределах досягаемости.

Моя история начинается в 190 году, когда мне было шестнадцать лет,
и в течение нескольких прошедших с тех пор лет я могу правдиво
скажу, не хвастаясь, что мало кто из мальчиков когда-либо испытывал большее
количество опасностей и приключений, чем выпало на мою долю в поисках
клада "Сан-Филипо".

Меня зовут Реджинальд Тревена, и я живу в Полруане, в доме, который
принадлежал нашей семье на протяжении веков; для
Тревены считаются одними из старейших пород во всем Корнуолле. Вернитесь
во времена Испанской армады; или к волнующим войнам времен
Великого восстания, когда Корнуолл был ареной многих кровавых
конфликтов между Кавалером и Круглоголовым; или не менее захватывающих
период Наполеоновских войн; поищите современные записи о
тех днях, и я гарантирую, вы обнаружите, что Тревена играет
заметную и почетную роль.

Мы происходим из старинной семьи моряков, и в нашем доме хранится множество
сувениров, свидетельствующих о доблести наших предков. Например, есть меч
в серебряной оправе, подаренный моему прадедушке Джасперу
Тревена, в знак признания его доблестной и успешной защиты
Фалмутского пакетбота "Рестормел Касл" от французского капера
вдвое больше; и еще одна реликвия - треуголка с серебряной оплеткой
его носил предок, Хамфри Тревена, в битве при заливе Виго в
1702.

Именно этот Хамфри Тревена несет моральную ответственность за наши поиски
клада "Сан-Филипо". Вкратце факты по делу таковы
. Хамфри, по-видимому, был грубым морским волком, который умерял свой
свирепый бродячий дух особой приправой к суевериям, которые в
тот период были широко распространены в Корнуолле. Фактически, даже в настоящее время
страх перед сверхъестественным сильно влияет на бедные слои населения
классы герцогства, хотя современное образование многое сделало для
изгоните непоколебимую веру в колдовство, которой придерживались наши предки.

Но вернемся к Хамфри Тревене. Из документов, имеющихся в нашем распоряжении, следует
, что в 170 году этот крепкий морской капитан, командовавший
тридцатипушечным капером "Анна", получил приказ от коммодора сэра
Чарльз ставку сделать самостоятельный круиз в компании с
"Барсу" из двадцати четырех пушек, чтобы перехватывать испанские сокровища-корабль,
"Сан-Филипп", который следовал из Кальяо в Кадис. У
Испанца был богатый груз, в том числе пятнадцать сундуков с
восьмью монетами, двадцать свиноматок серебра и золотая посуда, всего
стоимость эквивалентна 500 000 фунтов стерлингов наших денег.

"Сан-Филипо" прибыл в Кокимбо в мае месяце того же
года и отплыл 1 июня следующего. "Анна" и ее спутник
прошли Магелланов пролив в начале последнего месяца, но
вскоре после этого были застигнуты яростным штормом у Мадре-де-
Архипелаг Диос, во время которого два судна потеряли связь друг с другом
другое. В "одиночку Барса" вернулся господин Шарль пари, и ничего
еще был замечен на "Энн". Не достиг и "Сан-Филиппо".
Кадис. Насколько можно было получить информацию из Адмиралтейства,
история "Анны" резко обрывается; но у нас есть
в нашем распоряжении документы, которые убедительно доказывают, что капитан
Хамфри Тревена действительно достиг своей цели и перехватил "Сан
Филипо: " вопреки распространенному мнению.

Вахтенный журнал "Анны" лежит передо мной, когда я пишу; десятки заплесневелых страниц
исписанных корявым почерком, что делает его еще более загадочным из-за
избытка росчерков, характерных для
литературный стиль восемнадцатого века.

Хотя некоторые из них слишком длинны и слишком сложны, чтобы приводить их подробно, некоторые
фрагменты оставляют мало сомнений относительно того, что случилось с "Сан-Филиппо".
например, "Мы хорошо разглядели испанца на нашем наветренном носу". Она
изменила курс и повернула на северо-запад, мы преследовали ее по горячим следам ". Почти
эта погоня продолжалась три недели, в течение которых "Анна",
несмотря на свои меньшие размеры и вооружение, загнала "Сан-Филипо"
в практически неизвестные тогда воды Тихого океана.

Хотя, Чтобы приготовить, семьдесят лет спустя, принадлежит честь
приняв в этой части земного шара очень известны европейцам, нет
доказательства того, что первые испанские путешественники уже плавал в этих
воды, первым из которых был Хуан Гаэтано, который в 1542 году совершил
первое открытое путешествие из Новой Испании к побережью Азии.
Поэтому, как я понимаю, капитан, на "Сан-Филипп" не удалось
вернуть в порты западного побережья Южной Америки, попытался пожать
уйти от преследования среди многочисленных коралловых рифов и островов
Тихий Океан.

Однако мой предок продолжает рассказывать, как он добился захвата
"Сан-Филипо" после упорного сопротивления. "Анна" и ее приз
отправлены в лагуну для переоборудования; но риф не
позволить себе надеяться-для защиты, для, ураганный ветер, вскакивая на
сокровище-корабль тонет со своим драгоценным грузом, в то время как
"Анна", приводимый в Юго-Восточной чередой ураганов, в конце концов
крушение на пустынной Хлоя острова, в нескольких милях от
место, где она впервые появился в "Сан-Филипп".

Из всего экипажа только Хамфри Trevena и двух матросов достичь
берегу жив, и, после страшных лишений, которые спасли испанского
корабль, и держат в плену, до Утрехтского договора в 1715 году
причиной всеобщего мира.

Теперь тайна становится еще более загадочной. Мой предок подробно описывает положение
потерпевшего крушение корабля с сокровищами, за исключением того, что он опускает чрезвычайно важный
пункт. "Остров не более трех лиг в окружности,
и имеет неправильную форму. На юго-востоке-возвышенность около 700
футов в высоту, его контур сравнить с кошачьей головой с ушами
задрав вертикально. Внешний риф простирается примерно на милю от песчаного
берег, отверстие видно в двух милях от суши. В "Сан
Филиппо" лежит, и ее топ-мачты торчат над водой (хотя это
уверен, что сейчас их там нет), но в пятидесяти морских саженях от западной оконечности
вход, а от него два мыса на западе
сторона острова изображена на одной линии, а самая высокая часть - то есть та,
которую я сравнил с кошачьим ухом - находится прямо над входом в
огромную пещеру ".

Это описание, несомненно, с таким же успехом подошло бы и для тысячи
островов в Тихом океане; но здесь отсутствует важнейший элемент
- фактические широта и долгота.

Что Хамфри Тревена полностью намеревался приложить усилия, чтобы вернуть себе
спрятанное сокровище, в этом не может быть никаких сомнений. Благодаря избытку
с осторожностью он подготовил сложный шифр, указывающий точную широту
и долготу, и он неизменно носил его при себе в
водонепроницаемом металлическом футляре; но, к сожалению, он встретил свою смерть в результате
упал со скал возле Гриббена, и когда его тело выбросило на берег
при нем был найден шифр.

В естественной последовательности событий секрет должен был перейти к
его сыну Гилберту, но, хотя у последнего был
шифр, ни ключ, ни журнал не были найдены, хотя поиск был продолжен.
делалось высоко и низко, а секрет оставался секретом. Смутные слухи о
о существовании клада "Сан-Филипо" ходили слухи, но
большинство друзей Гилберта считали все это дело мифом,
и интерес к тайне постепенно угас.

Шкатулка с ее не поддающимся расшифровке содержимым все еще оставалась чем-то вроде
семейной реликвии - ибо, с истинными корнуолльскими суевериями, ушедшие члены
из семьи Тревена особенно бережно хранили реликвию
грозный Хамфри - до 1850 года, когда дядя моего отца,
Росс Тревена, пострадавший во всеобщем разорении, которое настигло
Фалмут , когда пароходы вытеснили знаменитые парусные суда этого
порт, покинул Полруан и поселился в окрестностях Пернамбуку в
Бразилия. Здесь он успешно занимался выращиванием кофе, но со временем
прекратил всякое общение со своими родственниками в
Корнуолл, и на его смерти все следы шифр Хамфри были потеряны,
и слабый интерес к "Сан-Филипп" клад, по-видимому,
погасли.

Но по чистой случайности на тайну пролился новый свет, и появилась подсказка
, которая привела к поспешному визиту моего дяди Герберта в
Pernambuco. Однако прежде чем рассказать о странных обстоятельствах
в связи с обнаружением судового журнала "Анны" я должен сообщить некоторые подробности
о нынешних действующих лицах этой волнующей драмы.

Мой отец, Говард Тревена, типичный корнуоллец. Высокий,
широкоплечий и обладающий необычной силой, он
имеет репутацию в этой части герцогства мужественного, хорошего
природа и любовь к отдыху на свежем воздухе, его мастерство яхтсмена
он хорошо известен на всем этом опасном побережье между Лизардом
и Портленд-Биллом.

Для меня он представлялся скорее компаньоном, чем родителем
поскольку, по моим самым ранним воспоминаниям, я неизменно сопровождал
его ли это были, как часто бывает, на круизном в нашем
десять-тонный катер "аэрозоль." или на экскурсию, в поход вдоль скалистого
побережье Северного Корнуолла, или велосипедный тур с помощью других стран
в нашей собственной стране, или даже на прогулку пешком в окружении великолепного
холмы, окружающие наш дом. Хотя я полностью признаю, уважение
из-за моего отца, я горжусь полную уверенность в том, что существует
между нами, ибо он часто выражал мнение, что родитель может
сделать большей ошибки, чем лечить его сыновья, как дети, когда они
быстро разошедшимся по мужественности.

Моя мать умерла, когда я был всего лишь ребенком, так что событие, в меру,
отчетность за тесного общения между моим отцом и мной. И
с нами еще несколько месяцев назад жил мой дядя Герберт. Он
был похож на моего отца во многих отношениях: смуглый цвет лица,
коротко подстриженные жесткие волосы, твердый подбородок, почти приближающийся к тому, что могло бы быть
описанные как "тяжелые", стально-голубые глаза - все это указывало на родословную
Тревена.

Наш дом, вотчина предков на протяжении веков, стоит недалеко
недалеко от дороги, ведущей из Польруана в Лантеглос, на высоком холме
с видом на гавань Фоуи. Это длинное беспорядочное здание из корнуоллского гранита
с обычной каменной крышей, окна со средниками
летом почти скрыты множеством алых роз. Сад, имеющий
значительную протяженность, заканчивается на краю крутого склона,
подножие которого омывается приливными водами гавани. В одном из
уголков сада стояла деревянная беседка, построенная, как гласит легенда
, из досок старого голландского фрегата, который был захвачен
и привезен в гавань Фоуи во время кровопролитных морских сражений
Кромвелевские времена. Перед этим летом-дом был возведен белый
флаг-сотрудники; с crosstrees, багор, стеньга, кожухи, и halliards
заполните, из которого вылетел содействии яхтенного и голубым прапором яхты
клуб, к которому принадлежал мой отец.

Вы заметите, что я использовал слово "стоял", описывая
беседку, потому что именно из-за того, что строение перестало
существовать, мы стали обладателями бревна, злополучного
"Анна".

Это случилось так: шесть месяцев назад (это было 5 ноября,
на самом деле) в
в нашей деревне, и, обеспокоенная шумом, громаднейшего черного кота, взял
убежища в ее террор на даче. Владелица животного, миссис
Пенибар, дородная пожилая дама, заручилась нашими услугами для его поимки.
и, вооружившись фонарями, мой отец, дядя Герберт и я направились к
его укрытию.

Прямо поперек беседки, на уровне карниза, проходила
массивная балка, казалось бы, совершенно непропорциональная остальной части дома
деревянные конструкции, и на этой балке покоилось несколько коротких перекладин, витков
веревка и другое снаряжение, принадлежащее нашей лодке.

Здесь кошка заняла свою позицию и, выгнув спину и
ощетинившийся мех, не поддающийся никаким попыткам умиротворения, плюющийся и
рычащий от испуга. Ни у моего отца, ни у дяди не было
желания бороться с животным, поэтому владелец, используя необычные
и нелепые ласковые слова, поставил короткую лестницу напротив
перекладину, и тяжело начал подъем.

Даже уговоры хозяйки были тщетны, поскольку кошка, пятясь
вдоль балки, все еще вызывающе рычала. Итак, миссис Пенибар, взобравшись на
четвертую ступеньку сверху, перегнулась вбок вдоль балки и
попыталась схватить своего питомца.

Внезапно раздался ужасающий грохот, пронзительный крик, и среди ливня
пыли и штукатурки пожилая леди тяжело упала на землю, и мимо
при слабом мерцании нашего фонаря мы увидели, что массивная балка была
сломана так чисто, как будто ее обрубили топором.

К счастью, кости не были сломаны, и благодаря нашим совместным
усилиям нам удалось вытащить перепуганную старушку и отнести
ее в дом.

На следующее утро я встал рано и пошел осмотреть развалины
беседки. Остались только стены; балка, обманчивая своей
кажущейся прочностью, была выдолблена и из-за естественного разрушения превратилась в
постепенно прогнивал, пока необычный вес миссис Пенибар
дородная фигура не заставила его сломаться, обрушив вместе с ним крышу.

Внезапно мой острый глаз заметил какой-то странный предмет, который был наполовину
скрыт в куче мусора, и, вытащив его, я обнаружил, что
это была старая книга в грубом кожаном переплете, покрытом
плесень.

Не дожидаясь, чтобы изучить его содержимое, я поспешил обратно в дом,
встречаюсь с отцом и дядей Гербертом на порог, как они были
для их обычного утреннего купания--практике они следовали
и зимой и летом.

"Боже мой, Реджи! что у тебя там?" - спросил отец,
забирая книгу у меня из рук. Несколько мгновений он молча изучал его
содержание, перелистывая несколько заплесневелых страниц; затем, так
внезапно, что это меня весьма удивило, он отвесил моему дяде сильную пощечину
на обороте - восклицание: "Честное слово, Герберт, это давно потерянный журнал"
с "Анны"!"

В тот день, я помню, утренний заплыв не состоялся, и мне
разрешили не посещать среднюю школу в Фауи, и
целое утро ушло на расшифровку выцветшего текста Хамфри Тревены.
написанный от руки, и к ночи мы располагали важными фактами
, касающимися клада "Сан-Филипо", хотя шифр, дающий
широту и долготу острова, был единственным, который требовал завершения.
информация, необходимая для восстановления.

Хорошие новости, как и плохие, редко приходят сами по себе, и наш случай не был исключением.
на следующее утро мой отец получил сообщение с просьбой
ему обратиться в Rook and Pay, известную адвокатскую фирму в
Плимут. Нанеся запрошенный визит, он узнал, к своему безграничному
изумлению, что его двоюродный брат, единственный сын Росса Тревены, умер
бездетный в Пернамбуку, и что уважаемая бразильская фирма
юристы написали в плимутскую фирму с просьбой, чтобы они
по возможности нашли ближайшего законного представителя Росса
сын.

- Теперь мы единственные оставшиеся в живых потомки старого Хамфри Тревены.
Я слышал, как мой отец сказал своему брату по возвращении из Плимута:
"и, если это в человеческих силах, я намерен попытаться заполучить это сокровище.
сокровище. Старина Рук довольно ясно намекнул, что их несколько
семейная реликвия, и стоимость поместья, хотя и не аномальная, стоит
наличие. Я думаю, что лучшее, что можно сделать, чтобы ты сбегай в
Пернамбуко и получите бразильских юристов, Сармиентос, завести
недвижимость как можно быстрее. Я почти не сомневаюсь, что вы сможете
добраться до шифра Хамфри, поскольку Росс уверен
что металлическая шкатулка никогда не покидала его, и если его
сын был осколком старого блока, как, по всей вероятности, и есть на самом деле,
он поступил бы точно так же ".

Таковы были обстоятельства, при которых мой дядя отправился в Бразилию,
и через три месяца мой отец сообщил мне, как я
я уже упоминал ранее: "Реджи, мальчик мой, я получил известие от дяди
Герберта".




Глава II

КРУШЕНИЕ


Письмо дяди Герберта не было длинным, но, с другой стороны
, оно было по существу--


 ДОРОГОЙ ГОВАРД,--

 Наконец-то я уладил это дело, и к тому времени, когда вы получите
 я надеюсь, что буду на пути домой.

 Шифр старого Хамфри вместе с несколькими другими интересными старыми документами
 сейчас находится в моем распоряжении, но я боюсь, что мы не
 пока ничего сложного нет, так как шифр требует много разгадки.

 Чаппелл, здешний английский горный инженер, оказавший мне хорошую услугу
 в качестве переводчика, говорит мне, что о моем пребывании в Пернамбуку ходят всевозможные смутные слухи
 , и советует
 мне следует очень заботиться как о себе, так и о бумагах, пока я здесь
 . Интересно, почему?

 Впрочем, нет необходимости писать больше, так как я надеюсь вернуться снова
 в скором времени в старый добрый Польруан. Я отправил чек в банк Девона
 и Корнуолла, представляющий кассовую часть бизнеса, поскольку я
 думаю, что это безопаснее.

 С любовью к Реджи и на память всем друзьям, которых вы встретите.

 ГЕРБЕРТ.


С шифром Хамфри Тревены, а также с давно утерянным журналом в нашем распоряжении
перспективы, безусловно, казались более обнадеживающими, и оба моих
мы с отцом с нетерпением ждали возвращения моего дяди. "Совсем как
он, не говоря уже о том, на каком корабле он прибудет", - добродушно проворчал мой отец
. "Я думаю, он объявится, как пресловутый плохой
полпенни".

Через несколько дней после получения письма моего дяди я отправился на прогулку
вдоль скал в сторону Польперро. Было около семи часов
я отправился в путь. Весь день над городом висел густой белый туман .
море, но перед тем, как я отправился на прогулку туман исчез с
примечательно внезапностью, и начался сильный южный ветер, чтобы отправить
тяжелые ролики гремят над скалами. Когда сумерки сгустились,
превратившись в ночь, я смог увидеть двойную полуминутную вспышку
Eddystone, пока облачная гряда не скрыла дружелюбный свет.

"Нас ждет грязная ночка", - отметил я про себя на морском языке.
и темно-коричневые паруса рыбацких лодок, показывая
смутно видневшийся на фоне волн с белыми гребнями, когда они бежали в поисках укрытия,
подтвердил мое предположение. Не успел я добраться до дома, как гроза разыгралась в полную силу .
высота, ветер, завывающий над нашими каминными трубами, несмотря на
сравнительно защищенное расположение дома.

"Твой дядя Герберт, должно быть, весело проводит время, если он сейчас
где-нибудь поблизости от Ла-Манша", - заметил мой отец, когда мы сидели за
ужином.

"Да, но на лайнере это не имеет такого большого значения", - ответил я. "Это
рыбацкие лодки и небольшие каботажные суда, которые, как правило, страдают от этих
штормов".

"Это правда; пока видны навигационные огни, пароходам
нечего бояться. Но, честное слово! Кросби был приносить его
десять-Тоннер из Фалмут в день. Интересно, как у него дела? Я
предположим, вы не заметили ее в гавани, когда подходили к берегу?

- Вы имеете в виду "Дороти"? Нет, в пять
часов ее не было на причале.

"Слишком поздно наводить справки в клубе", - ответил мой отец,
взглянув на часы. "Но я думаю, что прогуляюсь до поста береговой охраны
и спрошу, видели ли ее. Надевай непромокаемые плащи, Реджи,
и тоже иди с нами, если, конечно, ты не возражаешь против дождя.

Вместе мы с трудом поднялись по крутой тропинке, которая вела к зданию береговой охраны.
наблюдательный пункт, и с каждым шагом к холму мы становились все более незащищенными
воющему ветру и пронизывающему дождю, пока мы не были рады обрести
укрытие в виде грубой пирамиды из камней, которая служила экраном от ветра.

Из темноты вырисовывался объект, который превратился в
дежурного береговой охраны, который, одетый в форму oileys и sou'wester, нес
верную вахту на этой открытой и мрачной позиции.

- Добрый вечер, Маккаллум.

- Добрый вечер, сэр, сегодня немного свежо.

- Что-нибудь поразительное?

- Насколько мне известно, нет, сэр; все лодки уже пришли.

"Это то, за что стоит быть благодарным", - заметил мой отец. "Но имеет
кто-нибудь видел или слышал что-нибудь о "Дороти" мистера Кросби? Я полагаю, она
сегодня отплывает из Фалмута.

"Мистер Кросби не дурак в игре", - ответил мужчина. "Сдается мне,
его либо отправили обратно, либо он столкнулся с Меваджисси".

"Я тоже на это надеюсь", - отозвался мой отец; и разговор, который
велся исключительно за счет силы легких, благодаря завыванию
ветра, прекратился, и мы погрузились в полное молчание.

С нашей позиции мы могли видеть гавань как внутри, так и снаружи;
и какой контраст! Внутри гавани, хотя волны создавали
неприятный "крен", мерцающие огни Фауи и колеблющиеся
якорные фонари множества судов, попавших в непогоду в Бассейне, вызвали
довольно яркий свет в темном, затянутом дождем небе; в то время как в сторону моря, насколько позволял видеть сумрак
, виднелась беспорядочная кучка белохохлых
волны, которые с шумом, который был слышен сквозь пение
ветра, разбивались о скалистые утесы, поднимая вверх
столбы белых брызг, которые с шипением обрушивались на нашу
укрытие в 200 футах над уровнем моря. Ни малейшего проблеска корабельного
был виден свет, и только мигающий глаз Святой Екатерины выдавал
предупреждающую красную вспышку, нарушавшую ужасное запустение бушующих
волн.

"Ужасно холодно для мая", - прокричал отец мне в ухо. "Мы делаем
ничего хорошего, останавливаясь здесь".

"Спокойной ночи, Маккаллум", - добавил он, поворачиваясь к береговому охраннику.;
но в этот момент в темноте вспыхнул бледно-голубой огонек.

Часовой мгновенно превратился в олицетворение бдительности.
Направив свой ночной бинокль в направлении света, он подождал
, пока сигнал не повторился; затем, обогнув открытое пространство
между нами и сигнальной будкой он продолжил "обзванивать" остальную часть
отряда.

"Судно терпит бедствие!" - воскликнул мой отец; и, следуя за
береговым охранником, мы вошли в хижину, чтобы получить дополнительную информацию.

"На берегу Канниса стоит корабль. Только что пришло сообщение от the
Gribben. Вызваны спасательные шлюпки "Меваджисси" и "Полкеррис", и наши люди.
патрулировать утесы между мысом Нептун и Придмутом ", - доложил
мужчина с резкостью, выработанной годами дисциплины. "Если вы хотите
посмотреть что-нибудь из этого бизнеса, сэр, наши парни проведут вас через дорогу, для
вряд ли в такую ночь здесь будут какие-нибудь водники.

- Мы вполне можем провести здесь ночь, Реджи, - заметил мой отец.
- хотя, боюсь, практической пользы от нас будет мало. Беги домой как можно быстрее
и захвати столько печенья, сколько сможешь рассовать по карманам
и присоединяйся ко мне на пароме. Мы можем проголодаться до
утра.

Я сделал, как мне было сказано, и пять минут спустя мы пересекали
гавань на корме служебной гички, лодка яростно ныряла
на коротких, крутых волнах.

При приземлении на ступеньках Белого дома (поскольку из-за прилива это было
невозможно подготовить Денежную бухту), мы обнаружили, что весть о
катастрофе уже распространилась, и толпы людей спешили
по дороге, ведущей к Гриббену. Шатаясь от яростных порывов ветра
, мы пересекли верхнюю часть Бухты, найдя временное убежище на
лесистых склонах Пойнт Нептун; но, поднявшись на возвышенность
с обратной стороны маяка Святой Екатерины нам было хорошо видно
море, только низкий забор из проволочной сетки отделял неровную тропинку
от края утесов, о которые волны разбивались о
сотней футов ниже.

Должно быть, было около двух часов дня, когда мы достигли базы
"Гриббен дэй-марк", вокруг которой собралось около двухсот человек
рыбаки, береговая охрана и гражданские лица - все они были
пристально смотрю в сторону моря, на Каннис, наполовину затопленную скалу
лежащую в четверти мили от берега.

Ничего нельзя было разглядеть, так как темнота была слишком плотной, в то время как
сигналы бедствия давным-давно прекратились, отсутствие
которых наводило на самые мрачные предположения.

- Бесполезно здесь ждать, - проворчал один из зевак, пожилой мужчина.
вышедший на пенсию сотрудник береговой охраны. "Она рассталась несколько часов назад".

"Предположим, кто-нибудь из них сойдет на берег?"

"Что мы можем сделать для таких, как они?" - ответил первый оратор
презрительно. - Ну, при таком приливе к западу,
все они превратятся в трупы задолго до того, как достигнут берега. Даже если они
этого не сделают, есть камни ..." и, пожав плечами, что
придавало большое значение, предложение осталось незаконченным.

Медленно наступал рассвет, но ярость шторма не утихала,
хотя ветер переменился на юго-западный. Старый
сотрудник береговой охраны был прав: корабль "развалился", и от него не осталось и следа
.

"Во сколько будет вода?" - спросил один из мужчин.

"Без четверти пять, Джордж", - ответил другой. "Смотри, спасательные шлюпки
выключение домой".

"Вы случайно не знаете название судна?" - спросил мой отец.

"Нет, сэр, мы не знаем; и более того, мы не можем разобрать, как она попала внутрь
если только она не могла разглядеть ходовые огни".

"Я думаю, нам пора возвращаться домой, Реджи", - сказал мой отец.
"Здесь ничего не видно, и ничего хорошего не получится".

Мы спустились с мыса и достигли уровня моря в Придмуте
пляж, где волны были упасть в значительной степени, хотя, в силу
сдвиг ветра, не так много насилия. Под навесом
дружелюбной скалы мы отдыхали почти полчаса, готовя скромный ужин
из печенья, о котором мой отец был достаточно заботлив, чтобы напомнить мне,
чтобы я захватил с собой.

Продолжая наш путь, мы как раз миновали коттеджи возле грота,
и собирались свернуть на крутую тропинку, ведущую на вершину
скалы на другой стороне маленькой бухты, когда хорошо знакомый голос
кричал--

"Подожди немного, Говард!"

Мы оба обернулись, и, к нашему величайшему изумлению, через пять
в нескольких ярдах от нас стоял мой дядя Герберт.

Без пальто, без головного убора, и одетый только в брюки, которые были гораздо
слишком мал для него, в серой рубашке и парусиновых ботинках, он
выглядел как обычный бродяга, пока полоска привязан белье вокруг его
лоб наполовину скрывал его черты. Но это был дядя Герберт, конечно
достаточно, и мы стояли в оцепенении неожиданности.

"И это все что ты можешь сказать товарищу?" - воскликнул он, заламывая мои
силы отца.

"Однако, во имя всего чудесного, ты добрался сюда?"
спросил мой отец.

"Сошли на берег с места крушения, конечно", - ответил он таким тоном, словно
это было обычным явлением.

"Боюсь, вы единственный, кто так поступил. Где вы взяли это
снаряжение?"

"В том коттедже. Они были ужасно добры ко мне. Но давай отправимся домой.
Я ужасно устал, проголодался и сбился с ног. Я расскажу
тебе все позже.

Мы начали подниматься по крутой, обсаженной деревьями тропинке, которая вела от
Залива Придмаут к вершине утеса, и я заметил, что мой дядя
сильно хромает. Не говоря ни слова, мой отец помог ему перелезть через
перелаз, затем, по одному с каждой стороны от него, мы помогли ему остановиться
шаги.

Таким образом, мы медленно преодолели два поля и, наконец, пришли к
лощине, где расположен стрелковый тир. Здесь скалы были не выше
двадцати футов в высоту, и море захлестывало
открытую тропу. Теперь было уже совсем светло, хотя солнце было скрыто
по скоротечным тучами, а ветер по-прежнему дул неистово,
свистеть через ячменя и молодые побеги кукурузы.

"Мы никогда не сможем получить его следующим подъемом без
помощь, Реджи", - сказал отец, взглянув на его подошли
беспомощный брат. - Просто беги на вершину утеса и посмотри, нет ли там чего - нибудь
один в прицел".

Бег, в то время как одетый в кучей, жарко и утомительно работать, и я был
почти задыхаясь, когда я достиг самой высокой части скалы.
Поблизости не было видно ни единого существа, и я начал возвращаться. Как раз в этот момент
в кустах сбоку от тропинки произошло какое-то движение,
и я мельком увидел лицо, которое никогда не забуду.

В кустах дрока во весь рост лежал человек. Очевидно, он
наблюдал за нами, пока мы спускались в лощину. Он, без сомнения, был
иностранным моряком, судя по его оливковому цвету лица, черным глазам, длинным
волосы и большие серьги, которые он носил. Он был одет в красную рубашку,
синие брюки и красную шапочку-чулок, а на талии у него был повязан
грязный кожаный пояс, с которого свисал нож в длинных ножнах.
футляр из свиной кожи, и по промокшей одежде и его
спутанным волосам я понял, что он был в воде. Но мгновение он
смотрел на меня с выражением дьявольской ярости на лице, затем, вскочив
на ноги, он промчался мимо и помчался в сторону города, оставив меня
стою в замешательстве перед странным появлением.

Однако я не упомянул об этом деле, когда вернулся, потому что это было
очевидно, что нужно было подумать о более важных вещах.

"Ничего не поделаешь", - сказал мой отец, когда я рассказал ему о
бесполезности моего поручения. "Мы должны как-то с этим справиться. Пойдем,
Герберт, старина, - добавил он ободряюще. "Взбодрись, и ты скоро будешь
в безопасности дома".

Мой дядя храбро поднялся на ноги, и утомительное продвижение было возобновлено.
но не успели мы пройти и нескольких шагов, как он внезапно пошатнулся и
упал без сознания на землю.

Вслед за этим я увидел, как мой отец совершил подвиг силы и выносливости,
который, каким бы сильным он ни был, совершенно поразил меня. Сбросив с себя
одетый в непромокаемую куртку, он наклонился и, взвалив неодушевленное тело своего брата
на свою широкую спину, поднялся сам и быстрым шагом пошел прочь
я пробирался к Фоуи сзади, хотя у меня не было ничего, кроме
его сброшенного пальто.

Он устремился вверх по крутой тропинке, не останавливаясь ни на секунду;
уверенно, как козел, он шел по узкой тропинке, проложенной дополнительно
опасный из-за слизи, и менее чем за полчаса
добрался до города, не отдыхая, пока не поставил свою ношу на ступеньки
парома.

Услужливые руки помогли нам вытащить моего дядю из лодки, и,
сопровождаемая врачом, парой репортеров и
группой любопытных зевак, маленькая процессия добралась до дома моего отца
странный побег моего дяди из моря был предметом большого обсуждения.
предположение и ни капли романтики.

"Необходима абсолютная тишина", - таков был наказ врача, и в покорной тишине
наши соседи разошлись, репортеры последовали за ними.
услышав, что никаких подробностей не поступало, подготовить колонку
сенсационная копия, основанная на самом непрочном материале, какой только можно вообразить.

Измученный своим ночным бдением, я лег спать еще до полудня
как волчок до следующего утра. Мой отец дежурил у постели
пациента почти до полуночи, когда, убедившись, что у него
нет причин для серьезного беспокойства и что ожидаемые симптомы
мозговой лихорадки не проявились, он позволил себе быть
меня убедили поспать несколько часов; но прежде чем я проснулся, он был
на ногах и не проявлял никаких признаков физического и умственного напряжения, которому он
подвергся.

Дядя Герберт, тоже не спала, и дальше жаловаться на незначительное
жесткость, отказался признать, что он болен. Никаких упоминаний о
между братьями произошло кораблекрушение, но мой отец, отведя меня
в сторону, сказал мне, что было высказано предположение, что несчастный корабль был
"Андреа Дориа", таково имя, нарисованное на паре спасательных кругов
и разбитом китобойном судне, выброшенном на берег в бухте Придмут,
и что мой дядя был единственным выжившим.

"Единственный выживший?" Я повторил. "Тогда откуда это зарубежные-смотреть
матрос взялся?"

"Что это был за иностранный моряк?" - спросил мой отец, и, рассказав
ему о моей встрече с таинственным незнакомцем на утесе, он
заметил--

"Интересно, что это за маленькая игра".

Доктор снова зашел днем и объявил, что его пациент
вне опасности; и, освободившись от запрета на молчание, дядя Герберт начал
свой рассказ.




Глава III

РАССКАЗ ДЯДИ ГЕРБЕРТА


"Без сомнения, вы задавались вопросом, почему я вернулся домой на корабле, который потерпел
плачевный конец на Каннисе, а не обычной почтой
. Однако, прежде чем объяснить, почему я пошел на этот явно
ошибочный шаг, я расскажу вам о документах, которые я получил от
Sarmientos. Прежде всего, это был шифр, сохранившийся до сих пор
в маленькой металлической коробочке. У меня его здесь нет; но, слава богу,
он в достаточной безопасности у дачников Придмута,
тех самых людей, которые любезно одолжили мне одежду, в которой я появился перед вами
. В нем не так много интересного, но, по всей вероятности, мы
сочтем его крепким орешком. Это кусок пергамента, на котором
нарисован квадрат, разделенный более чем на двести квадратов меньшего размера
большинство из них пустые, но на некоторых нанесены различные
иероглифы и расплывчатые указания: "держи курс на нор" - восток." Однако,
мы углубимся в это, когда получим его. Другие бумаги, которые, к сожалению, были украдены...
"

- Украли? - с тревогой воскликнул отец.

"Да, украли, но я хочу сказать, что они не содержали
значение-лишь своего рода дневника Росс Trevena во время его
проживание в Бразилия, название-дела на его плантации в Сан-Антонио
де Riachaya, несколько контракта, и старый кусок пергамента, покрытый
с цифрами по-видимому, своего рода готовый посчитаться.

"Как я говорил вам в последнем моем письме, туземцы не представляется
ценит мое присутствие в Пернамбуко, или, вернее, на окраине,
для Сан-Антонио находится примерно в четырех милях от города. Как только
_hacienda_, где я остановился, была взломана, но злоумышленникам
помешал бульдог Чаппелла, который, кстати, был
Английский инженер, с которым я подружился, и он случайно оказался со мной в момент попытки ограбления.
останавливался у меня. Дважды я был
на одной из сторон бразильцев, но взгляд морда
револьвер охладил их пыл, и однажды ночью, когда я сидел в
патио пистолетную пулю неприятно просвистел рядом с моей головой. Почему они
оказывали мне такое внимание, я не могу себе представить, если только у них не было
ошибочная идея, что у меня есть тайный клад или ключ к сокровищу
где-то в округе. Возможно, они не понимают, что это
далеко от Бразилии до островов Тихого океана.

"Однако, учитывая обстоятельства, я подумал, что лучшее, что я
мог сделать, это убраться отсюда как можно быстрее, и, как это
случилось, итальянский бродяга "Андреа Дориа" собирался отплыть
отправляйся прямо в Фауи, чтобы загрузить фарфоровую глину. Это был неплохой корабль.
судно, как говорят иностранцы, было построено совсем недавно, в 1893 году, и его
капитан и офицеры были вполне приличными парнями, особенно из
социальная точка зрения. Вероятно, вы помните "старика" Луиджи
Риги; он был несколько раз в этом гавани, но, бедняга, я
боялась, что он снова не входите, если его труп у
прилив. Вся команда состояла из итальянцев, за исключением пары бразильцев.
отправлены на замену некоторым людям, дезертировавшим в Баии. Ну,
мы убрали порт, с высоким содержанием балластных и
спокойно работать, пока мы не увидели ладьи, И тут мы упали в
с толщиной погода, которая закончилась с регулярной Южный шторм.

- Тогда нам удалось лишь мельком увидеть огни "Ящериц"
все было скрыто во мраке. Я не спал всю ночь,
оставаясь на мостике со шкипером и вторым помощником. Около 11 часов
капитан решил, что мы слишком близко от берега, и телеграфировал
в машинное отделение сбросить скорость до половины, намереваясь держаться хорошо
отсутствовал, пока не смог засечь огни Эддистоуна, поэтому я пришел к выводу
, что он счел более безопасным направиться в Плимут, а не
входить в гавань Фоуи в такой шторм.

"Как раз в тот момент, когда наш руль был повернут влево, я увидел огромную волну, надвигающуюся
на наш правый борт по носу. Она сплошной массой обрушилась на наш фок,
унося все, что можно было сдвинуть с места, и, услышав предостерегающий крик
капитана, я съежился за брезентовыми штормовками и держался за них
как беспощадная смерть. Гребень волна прокатилась по мосту, сорвавшись
большая часть железнодорожных и лестница, и с бывшим пошел
мат. Я едва различил его крик ужаса на фоне
воя шторма. Капитан соскользнул по одной из стоек мостика
, и, само собой разумеется, я последовал его примеру, и, добравшись до
укрытия рулевой рубки, мы обнаружили, что паровой рулевой механизм сломался.
сломанный. Почти в тот же момент на палубу выбежал главный механик
доложил, что в машинном отделении воды на четыре фута, а
квартирмейстер, пошатываясь, прошел с кормы и объявил, что потеря
руль направления вызвал тревожную течь в кормовом отсеке.

Шкипер казался достаточно спокойным, поскольку он переводил мне
отчеты своего подчиненного; но через несколько минут наверх поднялся
охваченный паникой персонал машинного отделения, жестикулируя и призывая всех
святых в календаре, в то время как из люка машинного отделения повалило
густое облако пара, и сразу после этого раздался глухой гул двигателя.
пропеллер перестал вращаться, и мы оказались беспомощными во впадине моря.

"Казалось, мы часами дрейфовали в полной беспомощности, море за морем
прорываясь, унося все лодки по правому борту,
в то время как по тому, как медленно судно освобождалось, я знал, что
оно быстро тонуло.

"Что-то побудило меня спуститься вниз и забрать драгоценные бумаги,
но, добравшись до своей койки, я обнаружил, что дверь каюты взломана,
все мои личные вещи были в спешке разграблены.
разбросанные по полу. Однако никаких признаков документов обнаружено не было
к счастью, у меня была шкатулка с шифром, зашитая у меня на поясе. В
первые мысли я пришел к выводу, что движение судна
причиной разлада в салоне, но вид двух заблокирована
portmanteaux разрезать, по-видимому, острым ножом, уничтожил
теория. Несмотря на опасность ситуации, я утверждал, что, если бы мотивом было
ограбление, бумаги, не представляющие очевидной ценности,
были бы пропущены; но дальнейшие поиски показали, что там было
какая-то преднамеренная причина, побудившая вора взять их.

"В разгар моих поспешных поисков произошел толчок, который заставил судно
содрогнуться так сильно, что меня отбросило к носовой переборке
каюты. Судно село на мель.

Я бросился вперед, чтобы выбежать на палубу, но, к своему ужасу, обнаружил, что
дверь каюты заклинило, и я оказался пленником.

"Я помню, как однажды, когда я был маленьким мальчиком (тебя там не было в то время
), наша любимая кошка застряла головой в кувшине, пытаясь
украсть немного молока. Как я смеялся над ужимками этого несчастного существа, когда
в агонии страха оно заметалось по комнате с кувшином, прилипшим к
крепко прижатый к его голове. Бедное животное! Сейчас мои симпатии, за ее состоянием
было очень похоже на мое, когда я нашел себя
зажат в салоне тонущего корабля.

"Я обезумел от ужаса. Крича, я снова и снова бросался на
неподатливую дверь, колотя в нее кулаками, пока из-за того, что по моим
костяшкам пальцев текла кровь, я был вынужден остановиться из-за явных
истощение.

Вдруг обреченное судно перечислены сильно к порту, и я бросился
телесные дверь в жалкой усилий. Каркас рухнул
наружу, и я тяжело рухнул в переулок, где лежал в
полубессознательное состояние, пока поток воды не затопил узкий проход.
принесло восстановите мои рассеянные чувства.

"Мне удалось протиснуться через частично закрытый люк и выбраться
на палубу. Сцена смятения усилилась из-за всех ужасов
кораблекрушения. Несколько менее разъяренных членов команды подожгли
бочку со смолой, и в ярких отблесках пламени я увидел толпу
полубезумные моряки бросаются к единственной оставшейся спасательной шлюпке.

В отчаянной схватке блеснули ножи, но было ли это благодаря
стали или воде несчастные, обезумевшие существа встретили свою судьбу
не имеет значения, потому что как только лодку спустили на воду, она была раздавлена
как яичная скорлупа о борт корабля. Раздался короткий, но все же
ужасный вопль ужаса, а затем раздался звук оружия Природы
был слышен только он один.

"Оставшиеся в живых члены экипажа направили несколько ракет, и, в
несмотря на опасность нашего положения, мы чувствовали себя веселую отвечать
вспышка от ракеты на берег, и примерно в то же время атмосфера
несколько очистился, и я пил красный свет дает двойной вспышки
быстрые интервалы.

"Тогда по иронии судьбы я понял, что это был фонарь Святой Екатерины
и что нас выбросило на скалы недалеко от дома.

"Все это время корабль быстро разваливался, и по мере того, как волна за волной
захлестывали обреченное судно, маленькая кучка выживших росла
неуклонно становилось меньше, люди были настолько ошеломлены продолжающимся воздействием, что
у них не осталось сил сопротивляться своей безжалостной судьбе.

"Я мог видеть, что чем дольше я продержусь, тем больше будет шансов
на помощь "Рассвета", так что возможности
достичь берега в безопасности будут соответственно выше, хотя я
у него были печальные предчувствия, что он когда-нибудь доберется живым до суши.

"Тем не менее, я надежно привязал себя к поручню, который казался самым
наименее вероятно, что меня унесет, сделав простую заминку, чтобы бросить
себя на произвол судьбы в критический момент. Судно теперь накренилось до
такой степени, что ходить было невозможно, в то время как
оставшаяся часть корабля задрожала от сильных толчков
когда волны ударили в зияющие борта и зеленым каскадом обрушились на
жалкие негодяи, которые съежились перед ли'ардом.

"Наконец, после бесконечных часов ожидания, как казалось, серый
свет стал ломать над ужасной сцены, и, глядя в сторону берега, я
увидел туманные очертания Гриббен, хотя, конечно, были
людей не было видно, да и они не могли разглядеть нас в этом тусклом свете.

Корабль ударился о скалу Каннис в сотне ярдов от нее, и
во впадине бушующего моря я смог разглядеть железный штандарт
аварийного маяка, пародии на наше нынешнее состояние.

В этот момент что-то побудило меня оглянуться, чтобы посмотреть, как дела у моих
товарищей по несчастью, и, к своему удивлению, я разглядел фигуру
одного из бразильских моряков, осторожно ползущего ко мне. В
полумраке я увидел, что в правой руке он сжимает нож; затем,
прежде чем я успел осознать ситуацию, он принял удар на меня
с блестящей стали. Даже когда он сделал это, на палубе, казалось,
взрыв вверх, и негодяй споткнулся. Нож упал, но не
туда, куда предназначался, и, опустившись на веревку, которая удерживала меня на
поручне, он перерезал ее, как нить, и в следующий момент я обнаружил, что
барахтаюсь в волнах.

"Я, должно быть, прокатилась по палубе со значительной силой, для
некоторое время прошло, прежде чем я достиг поверхности, и он был с
смешались чувства отчаяния и ликования, что я начал вычеркивать
на берегу.

"'Не унывай, Герберт, старина!' Я беспрестанно восклицал про себя.
Все, что помогает вам shorewards--ветер, волны, а также свой собственный
усилия. В любом случае, лучше утонуть, чем погибнуть от удара ножом.
А потом, в разгар этих поощрений, я думал о
безжалостные скалы, и, зная их, как я сделал, я смог сформировать довольно
уверен, что идея моя судьба. И тут я заметил кое-что, что наполнило меня
новой надеждой. Как я уже рассказывал, корабль сел на мель в пределах
ста ярдов от Канни, и теперь я увидел, что меня не выбросило за борт
эта зазубренная скала, но ее отнесло далеко к востоку от нее, так что
оставалась надежда - просто шанс на выживание - быть снесенной в
сравнительно защищенные воды залива Придмаут.

"Я продолжал наносить быстрые удары, полагаясь на свои силы
чтобы продержаться до тех пор, пока не достигну берега, и на свою способность противостоять холоду.

Я медленно приближался к берегу, пока не показался крутой мыс Гриббен.
поравнявшись, я приложил все усилия, чтобы держаться параллельно выступу
из скал на его восточной стороне и чтобы меня не унесло течением
от устья Литл-Бэй; и, несмотря на мои усилия, я чувствовал, что
оцепенелых следствий из ледяной воды постепенно рассказывать о моей
измученные конечности. Как долго я продолжал плыть, я не могу сказать, потому что мои
действия стали более или менее механическими, пока в желобе
огромного катка я не почувствовал, что мои ноги коснулись дна.

В следующее мгновение я оказался посреди разбушевавшегося моря, и
поочередно то яростно отбрасываемый к берегу одной волной, то отбрасываемый назад
обратным течением, не имея сил спастись, я
смутно осознавал , что то немногое , что у меня оставалось, было
вырвался из моего тела. И все же посреди всего этого я не чувствовал настоящей боли.
казалось, я также не обращал внимания на опасность. Смутное, необъяснимое
ощущение безразличия сменилось быстрой чередой мысленных
картинок. За несколько секунд я прожил свою жизнь заново. Во времена
раньше я высмеивал подобные заявления, но теперь я знаю это точно
факт.

"Моим последним впечатлением от этой ужасной борьбы было то, что я лежу на
мягком, податливом песке, на меня обрушивается обратная волна и слышу
глухой рев приближающегося прибоя. Затем раздался грохот
водопад, вспышка тысяч ярких огней и
полное забвение.

"Когда я открыл глаза, я обнаружил, что лежу на грубом деревянном табурете
в саду коттеджа, и двое мужчин растирают мои конечности
грубыми полотенцами. В голове ужасно пульсировало, и я осознал, что
на висках у меня туго завязана повязка, из которой
кровь тонкой струйкой стекала по моему лицу.

"Как только они увидели, что я пришел в себя, они отнесли меня в
коттедж, сняли с меня мокрую одежду и положили в кровать;
но, несмотря на головокружение, я вскоре настоял на том, чтобы встать, мое
единственное желание было как можно быстрее добраться до дома.

Видя, что я настроен ужасно серьезно, мужчины переодели меня в какую-то
сухую одежду и оставили с намерением одолжить пони и
тележку в соседнем доме; но как только они ушли, внезапно
мною овладел порыв - возможно, я временно сошел с ума - и я
шатаясь, вышел из коттеджа, не рассчитывая на долгий путь домой
в моем шатком состоянии; но, к счастью для меня, я не ушел
за много ярдов до того, как я увидел тебя и Реджи впереди, а остальное ты
знаешь.

"В некоторых отношениях ты всегда был безмозглым негодяем", - заметил мой отец.
"и была большая вероятность, что ты выбьешься из игры
из-за полного истощения, в этом случае не было бы никакого
выжившие со злополучного "Андреа Дориа".

"Тогда, я полагаю, я единственный выживший?" - спросил мой дядя.

"У меня есть все основания так думать", - печально ответил мой отец.

"Я думаю, что нет ... По крайней мере, я верю, что я прав", - воскликнул я. - Но я...
в тот момент мне не хотелось прерывать дядю Герберта. И вслед за этим я
рассказал ему о моей встрече с моряком иностранного вида на утесе
.

"Да, я помню, вы упомянули важное обстоятельство меня", - сказал мой
отец. - Но почему вы думаете, что этот человек был членом экипажа
"Андреа Дориа"? Иностранные моряки не являются чем-то необычным для Фауи.

"Но иностранцы в насыщенных одежду, как правило, не скрыты
в высокой траве рано утром".

- Каким он был? - с тревогой спросил дядя Герберт.

"Это определенно тот человек", - решительно заявил мой дядя, когда я
закончил описание. - Пауло, так они его называли. Он был одним из
двое бразильцев, которые были у нас на борту, и именно он пытались ударить меня ножом
".

"Почему?"

- Вот тут-то ты меня и поймал. Я не могу даже предположить - если только он не охотился за шифром.
шифр.

- Тогда, возможно, это он украл бумаги из вашей каюты?

"Более чем вероятно. Запомни мои слова, Говард, затевается какое-то злодейство
. Тебе не кажется, что было бы разумно пустить полицию по его следу
?

"Пух!" - презрительно воскликнул мой отец. "Мы больше не услышим и не увидим его"
. Даже сейчас он, возможно, отрабатывает свой путь домой.
Однако это напомнило мне: завтра я поеду в Придмут и
возвращение тех, кто хорошо сшитом костюме вы были сфальсифицированы в, и в
же время, я схвачу шифру, ибо, действительно, я сгораю
с нетерпением решить загадку".




Глава IV

ШИФР


ТАК или иначе, весть о приключениях моего дяди распространилась по всему миру
далеко за пределами нашей деревни, и в течение недели или больше
нас осаждали письмами и телеграммами от разных людей, большинство
среди них были абсолютно незнакомые люди, предлагающие поздравления, но не только
часто задававшие дерзкие вопросы о "Сан-Филиппо"
сокровище. Несколько лондонских и окружных газет прислали представителей
взять интервью у выжившего в крушении; но ко всем просьбам мой дядя
оставался глух, вежливо, но твердо отказываясь давать какие-либо
информация, так что интерес к тайне скорее вырос, чем угас;
и преувеличенные слухи, без сомнения, забавлявшие других, появились в
различных журналах, к большому неудовольствию моего отца и дяди.

В соответствии со своим решением, мой отец отправился в Придмут
и забрал металлическую коробку с ее драгоценным содержимым вместе с
одеждой, которая была на моем дяде во время кораблекрушения.
Как ни странно, его часы, которые были в воде почти
час, было практически невредимым, только слабый след ржавчины
показывая возле шарнира, при этом, быть перемотана, он удовлетворял как весело
как всегда.

Мы договорились отложить вскрытие коробки до полудня,
когда мы все трое будем присутствовать; но я твердо верю, что мой отец
не смог устоять перед искушением заглянуть внутрь, чтобы убедиться, что
пергамент все еще был там.

Он вернулся домой в отличном настроении, потому что на обратном пути он
подобрал подкову и переправился на пароме в компании
горбун, оба этих случая рассматриваются даже в наши дни
будничные дни как способствующие "удаче"; и
были немедленно предприняты приготовления к осмотру
таинственная реликвия времен мореплавания старого Хамфри Тревены.

Я держал коробку почти с благоговением. Он был примерно
размером с портсигар и сделан из тусклого тяжелого металла, напоминающего
бронзу, хотя и потускневшую от времени и воздействия
соленой воды. С лицевой стороны он был украшен
причудливыми фигурами, представляющими Бореал, призывающими к семнадцатому веку
фрегат на своем курсе, Нептун и Британия проводят дружескую конференцию
на заднем плане, а на обороте - монограмма из
букв "H.T." и даты 1719.

"Открыть его, Реджи", - сказал мой отец; и, после того, как я покопался о
с весны в течение нескольких минут, крышка распахнулась, и я увидел в
впервые загадочный кусок пергамента, которой суждено было
веди нас через великие опасности на земле и на воде, где мы выполнили
наш квест.

Дрожащими руками я развернул газету, мой отец и дядя
нетерпеливо смотрели через мое плечо. Поскольку дядя Герберт уже сказал
как нам сообщили, там не было ничего, кроме большого квадрата, разделенного на
множество квадратов поменьше, и нескольких непонятных слов и символов
градусов, минут и секунд широты и долготы, без
приведенные цифры, за исключением отдельной цифры 1.

Вот, собственно, его копия--


 Стир Н.Э.
 | | | | | | | | 1 | | | | | | | |
 | | | | | | | | | | | | | | | |
 | | | | | | | | | | | | | | | |
 | | | | | | | | | | | | | | | |
 | | | | | | | | | | | | | | | |
 | | | " | | ' | | | | | | | | ° | | |
 | | | | | | | | | | | | | | | |
 | | | | | | | | | | | | | | | |
 | | | | | | | | | | | | | | | |
 | " | | | | | | | | | | | | | ° | |
 | | | | | | | | | | | | | | | |
 | | | | | | | | | | | | | | | |
 | | | | | | | | | | | | | | | |
 | | | | | | | | | | | | | | | |
 | | | | | | | | | | | | | | | |

 [Иллюстрация: Неразгаданный шифр.]


"Ну?" - спросил дядя, приподнимая брови. "Что ты об этом думаешь, Говард?"
"Дай мне время." - Спросил он. - "Что ты об этом думаешь, Говард?"

"Дай мне время. Интересно, что он имеет в виду, говоря "повернуть на северо-восток"?

"Это-то меня и озадачило, поскольку в своем журнале Хамфри утверждает
определенно, что он следовал за "Сан-Филипо" в северо-западном
направлении, следовательно, указания, по-видимому, вводят в заблуждение ".

"Возможно, так и было задумано", - сухо ответил мой отец. "Но
эти знаки широты и долготы - они что-нибудь передают?"

"Ничего, кроме того, что определенные цифры, очевидно, предназначены для заполнения
в квадратах, обозначенных таким образом, и загадка в том, что это за числа
?

"Ах, что?"

"Вот что я тебе скажу; теперь я все это вижу. Среди других бумаг, которые
были украдены, был ключ к шифру. Разве ты не помнишь, я говорил
что на одном листе было множество цифр? Говард, старина, я
беспечный идиот и заслуживаю того, чтобы меня пнули за мою халатность.

"Ничего не поделаешь", - философски ответил мой отец. "Что такое
после драки кулаками не машут, так что чем меньше будет сказано, тем лучше. Мы должны
поломать мозги, чтобы найти решение шифра без помощи
ключ. Не смотри так мрачно, Герберт. В следующий раз повезет больше.

Еще долго после того, как я лег спать, мой родитель и его брат корпели над
неподатливым шифром, либо с помощью частых ссылок на
вахтенный журнал "Анны", либо на карту Тихого океана, которая была заказана
из "Поттера" некоторое время назад. Они, наверное, сидели до полночи,
они оба опоздали на завтрак на следующее утро и были ужасно
вспыльчивый в следствие.

Я отправился в то утро в школу как обычно, но возбуждение
предыдущий день оказалось слишком много для моего внимания, и, в последствии, я
был отправлен под стражу на час. Если есть что-то, что я ненавижу, так это то, что
первое задержание дается легко, потому что часовое однообразие
заключение в конце дня особенно раздражает мальчика
любителя прогулок на свежем воздухе. Я уверен младшего мастера не
оцениваем задачу ухода за преступниками, и
Ньюмен, Второй классный руководитель, не был исключением. Так что меньше чем через
четверть часа он убрался, предоставив нас самим себе.

Парень за соседним столом, пансионер по имени Уорд, из
Верхнего пятого, который всегда был в ударе, был занят
покрывая листы бумаги грубо нарисованными линиями, и поскольку он
, казалось, получал значительное удовлетворение от этой
задачи, я заметил:

"Что ты задумал, Уорд; крестики-нолики?"

"Крестики-нолики, моя бабушка!"

"Тогда что?"

"Пробую свои силы в магическом квадрате".

"Волшебный квадрат чего?"

"Квадрат, ты, задница! посмотри и убедись сам".

При ближайшем рассмотрении я обнаружил, что он нарисовал грубый квадрат и
разделил его на девять меньших с помощью двух горизонтальных
и двух вертикальных параллельных линий, и образовавшиеся таким образом промежутки были
деловито заполняю цифры от 1 до 9.

"Что произойдет, когда ты закончишь это? В чем заключается волшебная часть шоу
? " - Спросил я. "Это кажется очень скучным развлечением".

"Нет, когда ты всерьез этим заинтересуешься", - ответил Уорд. "Вы
видите, идея состоит в том, чтобы расположить фигуры так, чтобы каждый из
горизонтальных, вертикальных и диагональных рядов составлял в общей сложности пятнадцать. Это
требует некоторого жонглирования, уверяю вас, и мне сказали, что можно сформировать еще более крупные
магические квадраты. Ах! Вот и все ".

С немного растущим интересом я наблюдал, как Уорд манипулирует с фигурами
, пока не пришел к решению, которое по каким-то необъяснимым причинам
причина, которую я скопировал--


 +---+---+---+
 | 8 | 1 | 6 |
 +---+---+---+
 | 3 | 5 | 7 |
 +---+---+---+
 | 4 | 9 | 2 |
 +---+---+---+

 [Иллюстрация: Магический квадрат.]


"Есть и другие расположения чисел, - заметил он. - например,
например, вы можете получить другой магический квадрат, поменяв местами верхнюю и
нижнюю строки или внешние вертикальные столбцы; но я не сумел
площадь еще больше. Здравствуйте! Здесь приходит Ньюман, поэтому она должна быть приближена по
половина шестого".

Жалкий час, я сделал свой путь домой, вращаясь в моем
разум проблему шифр Хамфри Trevena, пока некоторые
необъяснимый порыв, когда я сидел на пароме, курсирующем
между Фоуи и Полруаном, я установил какую-то смутную связь между
Магический квадрат опеки и завышенные дизайн шахматной доски, который был так
крайне загадочным мой отец и дядя.

Связь быстро росла, пока к тому времени, когда лодка поравнялась с
Я твердо уверил себя, что шифр старого Хамфри
основан на принципе магического квадрата; и, утверждая, что
решение квадрата "пятнадцать" должно подчиняться какому-то установленному правилу,
Я решил попытаться разгадать, как работает головоломка Уорда, и
примените этот принцип, если возможно, к более сложному шифру.

Имея в виду эту цель, я приступил к выполнению своей задачи. Мой отец и дядя
ушла в Яхт-клуб, так что я знал, что должен быть свободен от
прерывания.

Моим первым шагом было сделать копию магического квадрата и указать
порядок чисел прямыми линиями от одного к другому. Когда
завершен, схема выглядела положительно недоумение, и только
информация, которую я мог собрать, было то, что цифры 4, 5, 6 формируется один из
диагонали, и побежал наискось от нижнего левого угла к
верхний правый, и что центральное число было 5, или,
цифра рядом с половиной наибольшего числа квадратов.

Затем я попробовал квадрат "двадцать пять", диагональ которого составляла 11, 12, 13,
14, 15. Положение цифры 1 я уже определил по квадрату поменьше
, который, как я вспомнил, по внезапному наитию, занимал
такое же относительное положение в шифре Хамфри Тревены. Как и в квадрате
"девятка", 7 оказалось сразу под 6; Я адаптировал принцип
, поместив 16 в квадрат под 15.

Все это потребовало времени, но я был удовлетворен тем, что оказался прав.
трек, пока не пришли остальные числа, и, попробовать, как я хотел,
Я не мог применить принцип дальше.

Наконец, с помутившимся рассудком и головной болью, я отказался от этой задачи.
на время я надел кепку и, позвав собаку, принялся за дело.
вышел прогуляться, чтобы попытаться остудить мой разгоряченный лоб.

Я намеревался пройти в сторону дым, и сделать схему
через холл, Bodinneck паром, и Фауи, но по достижении
маленькие деревушки Понт, я сел на перила маленького
деревянный мост, и развлекался, посылая собаку в воду.
Наконец я сдался и, не обращая внимания на выходки моего верного
товарища, погрузился в мрачные размышления - что при обычных
обстоятельствах я делаю редко.

Сгущались сумерки, и на фоне ярко-красного неба на западе
спокойные воды окаймленного деревьями ручья создавали чарующую картину
картина, которая гармонировала с моими мечтами о приключениях в будущем,
как предзнаменование удачи.

Бессознательно я поймал себя на том, что играю с карманным компасом, который я
всегда носил с собой, и когда мой взгляд на мгновение задержался на
изящно сбалансированной стрелке, я увидел мысленным взором не компас
карта, но очертания магического квадрата с иглой, образующей
загадочную диагональ. В случайном положении я держал компас.
стрелка указывала на северо-восток на карте, и, как вспышка, появились указания
, нацарапанные таинственным шифром: "Держи курс на северо-восток".

"У меня это есть!" - Воскликнул я вслух от волнения. "Стир нор." -восток"
должно быть, так старина Хамфри выражал последовательность цифр
в своем шифре; и это направление диагонали ".

Не мешкая ни минуты, я поспешил домой, чтобы предпринять новую атаку
на основе головоломки, и, короче говоря, я решил квадрат
"двадцать пять", построив два похожих квадрата на его северной
и южной сторонах - то есть на верхних правых сторонах - и начав с
рис. 1 и работая в северо-восточном направлении, так что непосредственно число
попадало в одно из делений соседних квадратов, я
перенес его в соответствующее деление исходного рисунка.
Но когда с помощью этого средства я добрался до места, уже занятого числом
, я обнаружил, обратившись к уже заполненному квадрату с девятью делениями
, что следующее число было помещено в свободное место, которое
неизменно происходило ниже.

Завершенный квадрат, который я рассматривал со значительным удовлетворением
, выглядел так, как под--


 +---+---+---+---+---+
 | | | | | |
 +---+---+---+---+---+
 | | | | | |
 +---+---+---+---+---+
 | | | | | |
 +---+---+---+---+---+
 | | 18| 25| 2 | 9 |
 +---+---+---+---+---+---+---+---+---+---+
 | 17| 24| 1 | 8 | 15| 17| | | | |
 +---+---+---+---+---+---+---+---+---+---+
 | 23| 5 | 7 | 14| 16| 23| | | | |
 +---+---+---+---+---+---+---+---+---+---+
 | 4 | 6 | 13| 20| 22| 4 | | | | |
 +---+---+---+---+---+---+---+---+---+---+
 | 10| 12| 19| 21| 3 | 12| | | | |
 +---+---+---+---+---+---+---+---+---+---+
 | 11| 18| 25| 2 | 9 | | | | | |
 +---+---+---+---+---+---+---+---+---+---+
 Общее количество каждой вертикальной, горизонтальной,
 и диагональной линий = 65.

 [Иллюстрация: Магический квадрат большего размера.]


Теперь предстоял решающий тест построения квадрата с тем же
числом подразделений, что и в шифре Хамфри, и
разумное применение цифр к символам широты и
долгота; но тут я пришел в замешательство, так как у меня не было копии
шифр, я также не мог вспомнить действительных номеров подразделений.

Однако как раз в это время вернулись мои отец и дядя, и за ужином
они не преминули заметить мое волнение.

- Что с тобой такое, Реджи? - спросил дядя Герберт. - Ты
похожа на кошку на раскаленных кирпичах.

Я сгорал от нетерпения сообщить им о своей вечерней работе
и ее результатах, но, опасаясь, что в конце концов в моей теории может быть какой-то изъян
, и имея в виду другой мотив, я сумел
сдерживать себя.

Во время трапезы было сказано немного больше, но по ее завершении
были сделаны приготовления к продолжению расследования тайны.

"Послушайте, отец!" - воскликнул я. "Тебе не кажется, что было бы лучше
сделать копию шифра: это, знаешь ли, спасло бы оригинал".

"Просто так, Реджи, я буду, но я думаю, что это о времени, когда вы пошли
кровать".

"Еще один час ничего не изменят", - ответил я. "Видишь ли,
завтра праздник".

Мой отец согласился, и я радостно взялся за задачу создания
дубликата шифра, ключ к которому, как я теперь был твердо уверен, был у меня в руках
.

Это было недолгое дело, и когда оно было завершено, я украдкой удалил
вторую копию, которую я получил с помощью копирки, и
объявил о своем намерении "сдаться".

Однако я был далек от мысли ложиться спать, и как только я
оказался в одиночестве своей комнаты, я принялся за работу, чтобы заполнить пробел
пробелы шифра, который, благодаря моим предыдущим испытаниям с квадратами меньшего размера
, оказался сравнительно быстрой и легкой задачей.


 Рулить Н. Э.
 | | | | | | | | | | | | | | | +
 | |123|140|157|174|191|208|225| 2 | 19| 36| 53| 70| 87|104+
 | | | | | | | | | | | | | | | + |
 |122|139|156|173|190|207|224| 1 | 18| 35| 52| 69| 86|103|120+122|
 | | | | | | | | | | | | | | | + |
 |138|155|172|189|206|223| 15| 17| 34| 51| 68| 85|102|119|121+138|
 | | | | | | | | | | | | | | | + |
 |154|171|188|205|222| 14| 16| 33| 50| 67| 84|101|118|135|137+154|
 | | | | | | | | | | | | | | | + |
 |170|187|204|221| 13| 30| 32| 49| 66| 83|100|117|134|136|153+170|
 | | | | | | | | | | | | | | | + |
 |186|203|220| 12| 29| 31| 48| 65| 82| 99|116|133|150|152|169+186|
 | | | "| | '| | | | | | | | °| | + |
 |202|219| 11| 28| 45| 47| 64| 81| 98|115|132|149|151|168|185+202|
 | | | | | | | | | | | | | | | + |
 |218| 10| 27| 44| 46| 63| 80| 97|114|131|148|165|167|184|201+218|
 | | | | | | | | | | | | | | | + |
 | 9 | 26| 43| 60| 62| 79| 96|113|130|147|164|166|183|200|217+ 9 |
 | | | | | | | | | | | | | | | + |
 | 25| 42| 59| 61| 78| 95|112|129|146|163|180|182|199|216| 8 + 25|
 | "| | | | | | | | | | | | | °| + |
 | 41| 58| 75| 77| 94|111|128|145|162|179|181|198|215| 7 | 24+ 41|
 | | | | | | | | | | | | | | | + |
 | 57| 74| 76| 93|110|127|144|161|178|195|197|214| 6 | 23| 40+ 57|
 | | | | | | | | | | | | | | | + |
 | 73| 90| 92|109|126|143|160|177|194|196|213| 5 | 22| 39| 56+ 73|
 | | | | | | | | | | | | | | | + |
 | 89| 91|108|125|142|159|176|193|210|212| 4 | 21| 38| 55| 72+ 89|
 | | | | | | | | | | | | | | | + |
 |105|107|124|141|158|175|192|209|211| 3 | 20| 37| 54| 71| 88+105|
 | | | | | | | | | | | | | | | + |
 |106|123|140|157|174|191|208|225| 2 | 19| 36| 53| 70| 87|104+ |
 Лат. С. Ш.
 151°45'11"З.Д. 7°24'41"Северной широты

 Общее количество всех горизонтальных и вертикальных строк = 1695
 [Иллюстрация: РАЗГАДАННЫЙ ШИФР.]


Менее чем за час я завершил решение, проверив
итоговые значения, которые в каждом случае составили сумму 1695; и,
применив отметки широты и долготы, я обнаружил, что
координаты были 7 ° 24' 41" северной широты и 151 ° 45' 11" Западной долготы, что, несмотря на
отсутствие атласа, я знал, должно было находиться где-то в Тихом океане
Океан.

Я осторожно спустился вниз, держа в руке законченный шифр.
плотно свернутый в трубку. Дверь в столовую была слегка приоткрыта,
и через отверстие я мог видеть своих отца и дядю, склонившихся над
столом, который был завален картами, бумагами и письменными принадлежностями
.

"Боюсь, нам поставлен мат", - услышал я, как мой отец уныло заметил
. "Сокровища "Сан-Филиппо" никогда не достанутся нам"
в пределах досягаемости".

Когда я вошел в комнату, они оба изумленно подняли головы.

"Реджи!" - осуждающе воскликнул мой отец.

"Хорошо, отец", - ответил я со смелостью, приобретенной моим
успехом. "Я хочу заключить с вами сделку".

"Сделку? Я не понимаю".

"Я хочу сказать вот что: если вы начнете искать "Сан
Сокровище Филиппо, пообещай мне, что я тоже смогу пойти.

- Благослови господь мальчика! - воскликнул дядя Герберт. "Что он имеет в виду?"

"Возможность поиска очень мала, - сказал мой отец, - поскольку у нас
нет абсолютно никакой определенной информации для работы, и нет
вероятности получить какую-либо; но я действительно не понимаю, что вы
подразумевается под словом "сделка".

"Я имею в виду, - решительно ответил я, - что если я найду ключ к шифру, то сделаю
Я принимаю участие в поисках?"

"Я не вижу причин, почему бы тебе не..."

"Тогда ты обещаешь?"

"Да".

"Спасибо", - ответила я, размахивая бумагой, которую держала в руке.




Глава V

В НОЧНОМ ПРИКЛЮЧЕНИИ


"Объяснять себе, вы молодой негодяй", воскликнул мой дядя, сжимая меня
за плечо его волнение.

В ответ я передал свое решение, объяснив в нескольких словах
принцип магического квадрата. Несколько мгновений никто из них
не произносил ни слова. Отец, схватив линейку, сделал грубую карандашную пометку на
карте Тихого океана, которая лежала на столе; затем, опустив свой
мощный кулак так сильно, что очки и чертеж
приборы изрядно подпрыгнули, он почти закричал--

"Ну, ты и есть настоящий кирпич, Реджи! Это совершенно верно".

"На карте показаны какие-нибудь острова?" - спросил дядя Герберт.

"Несколько; но давайте откроем справочник Тихого океана Финдли.
Здравствуйте! Что у нас здесь? Острова Трук или Гоголеу. Эта группа
состоит из четырех или пяти высоких базальтовых островов, окруженных
барьерным рифом.... Обнаружен капитаном Дюперри 24 июня 1824 года" (то есть
если бы Хамфри Тревена не сделал этого столетием раньше). 'В
Северная группа в лат. 7° 42' 30" с. ш.' (вероятно Сан
Остров Филипп пропустил памяти навигатора). Это кажется возможным
что остров действительно существует в этом месте, а, Герберт?

- Конечно. Они дают какую-нибудь дополнительную информацию?

- Да, вот избранный фрагмент: "Капитан Чейн с брига "Наяда".
и "Блуждающий огонек", приехавшие сюда, чтобы забрать беш-де-мер, были
полностью застигнуты врасплох очевидным дружелюбием
туземцы, которые поначалу помогали им строить лечебницы. Как
вскоре как "Наяда" слева, они напали на "огонек" с усилием
2000 человек, и были отбиты только отчаянная борьба и
потеря шести убитых и пятеро раненых. Они также захватили баркас,
который был обнаружен в тот же день.... У них было большое количество крупных судов.
Испанские ножи и были вооружены абордажными саблями с медной рукоятью".

"Испанские ножи и абордажные сабли с медной рукоятью", - повторил дядя.
"Это странно".

"Это, безусловно, указывает на крушение каких-то испанских военных судов в прошлом
дней".

"Что ты намерена делать в этом вопросе?"

"Почему, оснастить экспедицию", - ответил мой отец решительно. "Я
уже сложился примерный план действий, но это слишком поздно, чтобы обсудить
это-ночь. Пора нам всем лечь и крепко уснуть ".

С этими словами мой отец смел бумаги и диаграммы со стола,
запер первые в сейф и поставил металлическую коробку рядом с настоящими
разгадал шифр в кармане, затем жестом велел нам удалиться и
погасил лампу.

Но для меня заснуть было невозможно. Волнующие события
последних нескольких дней, кульминацией которых стало мое удачное открытие, не давали мне уснуть,
и почти в лихорадке подавленной умственной деятельности я постоянно
переворачивался с боку на бок в бесплодных попытках заснуть.

Снаружи, над гаванью, завывал ветер, заставляя деревья
дрожать и поскрипывать странным и тревожным образом. Вскоре
часы пробили два, и почти в то же время налетел поток воздуха.
в мою комнату, заставляя приоткрытую дверь отлететь к стене
.

"Конечно, они не могли забыть закрыть дверь в прихожую", - подумал я.
и, вскочив с кровати, я тихо направился к лестнице.
Другим заключенным повезло больше, чем мне; мой отец спал
крепко, в то время как его брат сильно храпел, казалось, что помещение
дрожит от вибраций его звучных усилий, и даже когда я
прислушавшись, я услышал слабый щелчок, как будто дверь в столовую открылась
.

Я немедленно прокрался в комнату дяди, тихонько прикрыл дверь и
потряс его за плечо.

"Просыпайся!" - Прошептал я. "Кто-то вломился в дом".

- Не повезло, - пробормотал он. - Двадцать морских саженей вниз. Попробуй еще раз завтра".
и, повернувшись на другой бок, он возобновил свой нестройный храп. "Просыпайся!"
- Повторил я, удваивая тряску. "Там взломщик"
охотится за шифром."

Слово "шифр" сделал это, потому что в одно мгновение он встал и полностью
проснулся.

- Тише! Слушайте!" И, осторожно открыв дверь, я поспешил в комнату моего отца.
чтобы разбудить его.

Мы сделали вылазку навстречу врагу; мой отец и дядя шли впереди,
последний сжимал в руке револьвер, а я следовал за ним, чувствуя себя несколько
мои нижние конечности были раздроблены.

Наверху лестницы мы ждали дальнейших признаков присутствия грабителя,
и в гнетущей тишине, нарушаемой только завыванием ветра, я
почувствовал, как мое сердце бешено колотится о ребра. Наконец
послышались безошибочные звуки чьих-то осторожных движений.

Мужчина, естественно, должен чувствовать себя в невыгодном положении, когда, одетый в основном в
пижаму, он вынужден в одиночку бороться со взломщиком дома
негодяем; но с нами тремя и утешающим заверением
недостаток гардероба, добавленный револьвером, мало что значил
.

Внезапно тишина была нарушена шумом яростной потасовки,
последовал крик боли, и, сокрытие которых больше нет
надо, братья ринулась вниз по лестнице. Мой дядя лидировал в забеге,
но, споткнувшись о тело мужчины, он лежал наполовину оглушенный, в то время как мой
отец, который следовал более осторожно, едва избежал той же участи.
Кто-то быстро кинулся через зал и стал шарить
с замком входной двери, и, поскольку дверь была брошена
насильно открыть, была ослепительная вспышка поблизости
пол, последовал еще один вопль боли, и резкий запах
воздух наполнился порохом.

"Это решило его проблему, Говард", - услышал я восклицание моего дяди. "Найди
свет и посмотреть, чем мы занимаемся."

Я сделал для столовой, чтобы зажечь светильник, и как я переступил
зал мои босые ноги ступили в лужу теплой жидкости. Дрожащими
пальцами я чиркнул спичкой, зажег лампу и вернулся к
сцене борьбы.

Мой дядя стоял, прислонившись к стене, с еще дымящимся револьвером в руке
а мой отец склонился над неподвижной фигурой, съежившейся
у подножия лестницы, в то время как струйка крови, через которую я
шагнул, медленно растекся по полу.

- Этого человека ударили ножом! - воскликнул дядя Герберт. "Что это значит"
"?"

- Возьми другой фонарь - аварийную лампу, она есть на кухне
- и найди второго мужчину. Ты достаточно правильно ударил его крылом,
Герберт, он не может быть далеко.

Был добыт свет, и, следуя по четко очерченному следу снаружи
у двери, мы загнали другого грабителя на землю, в кустарник недалеко от
садовой калитки.

Одновременно мы с дядей узнали его - это был бразилец.
моряк, который пытался ударить моего дядю ножом на месте крушения, и которого я
видел лежащим на тропинке в скале.

Пока мой дядя прикрывал его револьвером, потому что он злобно рычал
как загнанный раненый зверь, мой отец отобрал у него нож,
и, подняв его совместными усилиями, они внесли его в дом.
но, не дойдя до двери, он потерял сознание.

"У него прострелена мясистая часть правой ноги", - сказал мой отец.
"Просто положить на временную повязку, пока мы не можем присутствовать на другую
красота. Интересно, что заставило их так драться друг с другом?

"Я не знаю", - ответил мой дядя, вспарывая брюки мужчины перочинным ножом
и обматывая рану длинной полосой полотна, чтобы
пуля проделала ровное отверстие прямо в ноге бразильца. "Но
видите ли, есть что-то очень загадочное в том, каким образом
этот негодяй выследил меня".

"Теперь о другом мужчине", - воскликнул мой отец. "Боюсь, что он был серьезно ранен.
Что ж, Герберт, у тебя самого была рана - смотри!" "Пух!" - воскликнул он.

"Пух! Сущий пустяк. Я едва почувствовал это.

"Но кровотечение довольно обильное".

"Да, бразилец ударил меня, когда вырывался. Но кто это?
это?"

Они подняли мужчину, который остался лежать у подножия
лестницы, и отнесли его, все еще без сознания, на кухню. Он был
судя по всему, довольно молодой мужчина, с короткой стрижкой и
гладко выбритое лицо, или, вернее, его подбородок был покрыт четырех дней
рост ощетиня шерсть, в то время как его одежда состояла из
плотно облегающий костюм из темно-синего сукна, пальто-хвосты поджав под
группа брюк. "Вот прекрасная птица!" - заметил дядя Герберт, когда он
начал разрезать странного вида одежду, чтобы добраться до раны на боку
мужчины. "Ты знаешь, откуда он родом?"

"Нет", - ответил мой отец.

"Бодмин. Он сбежал из военно-морской тюрьмы".

"Интересно, чем он занимался", - задумчиво заметил мой отец. "А
военно-морской заключенный обычно не общается с иностранными моряками, да еще с
грабителями в придачу.

"Это чистый срез, и не особенно опасный", - объявил дядя
Герберт. "Поднеси свет поближе, Реджи. Привет!" добавил он, глядя
на мое лицо, которое, должно быть, было ужасно белым. "Так не пойдет. Беги
в другую комнату и держи голову между колен, пока
тебе не станет лучше. Я не могу держать на руках трех пациентов ".

Я сделал, как мне было велено, потому что все вокруг начало кружиться.
Вскоре вошел мой отец, чтобы взять немного бренди для второго
пациент выздоравливал. Когда начало светать, они отнесли пострадавшего
мужчину наверх, в мою комнату, и вскоре, после долгих разговоров,
мои отец и дядя спустились вниз.

"Беги наверх и надевай свои вещи, Реджи", - сказал мой отец. "Я
хочу, чтобы ты позвал сержанта полиции. Но помните, никому не говорите ни слова
о человеке, который у нас наверху. Это всего лишь
Бразилец, которого мы собираемся отдать под опеку; он сейчас приходит в себя.
Запомни, что я сказал, и я объясню тебе причину позже ".

"Правильно ли я понял, что он сказал, что бразилец спускается
по лестнице?" Я услышал замечание моего отца.

"Да, я так думаю", - ответил дядя.

"Тогда он, должно быть, был в одной из наших комнат. Подумать только, что этот
грязный негодяй вертелся вокруг нас со своим ножом, пока мы
спали! Я поднимусь наверх и посмотрю, не тронуто ли что-нибудь.

Мгновение спустя я услышал крик моего отца: "Оно пропало!"

"Что пропало?" - спросил дядя Герберт.

"Шкатулка с шифром".

"Он не мог далеко уйти, во всяком случае", - сказал мой дядя. "Будем искать
скотина".

Боюсь, они не слишком нежной с мужчиной, но тщательное
поиск ничего не показал.

"Попробуй найти то место, где мы его поймали", - предложил отец, и мы все
трое вышли на улицу, внимательно осматривая четко очерченный след.
После длительных поисков мы нашли не только коробку, но и пачку
бумаг, хитроумно спрятанных под кустом в спутанной массе
веток и листьев.

Взглянув на содержимое металлического ящика, которое все еще было
нетронутым, мой отец открыл пачку бумаг, и, к нашему удивлению,
это были настоящие документы, украденные из хижины моего дяди на
злополучный "Андреа Дориа".

"Ты всего на несколько часов опередил Судьбу, Реджи", - заметил
отец. "Видишь, вот точный ключ к шифру - цифры
ваш дядя считал, что это всего лишь деловые бумаги. Тем не менее, беги вниз
за полицией."

Проходя через холл за своей кепкой, я невольно вскрикнул от удивления.
Бразильца нигде не было видно.

В ответ на мой крик, мой отец и дядя подбежал, и их
удивление было, несмотря на ситуацию, комичное зрелище. Мы
поспешно, но тщательный обыск в доме и на территории, без
результат. Мужчина исчез так же бесследно, как если бы он был предоставлен
с крыльями.

"Но он не сможет далеко уйти с тяжело раненной ногой", - заметил я.

"Это, конечно, странно, но у него, должно быть, прекрасные нервы, чтобы так играть
"опоссума. Однако, я думаю, нам не нужно вызывать полицию,
в конце концов, потому что они подумают, что мы либо сумасшедшие, либо выдумываем
сказки.

Учитывая все обстоятельства, роптать было особенно не на что. У нас на руках был,
это правда, раненый, а дядя Герберт
получил легкий порез от ножа бразильца; но в качестве компенсации мы
я вернул документы, хотя они служили лишь подтверждением моего решения.
разгадка шифра, в то время как бразилец, у которого была унция свинца
через ногу, вряд ли захотел бы повторить свои грабительские подвиги
после такого катастрофического завершения его первой попытки.

За завтраком они рассказали мне о раненом мужчине наверху и
почему я не должен был упоминать о нем в полиции.

Мужчина, назвавшийся шотландцем Алеком Джонстоном, сбежал
из военно-морской тюрьмы Бодмин, куда его отправили после того, как он был
приговорен военным трибуналом за тяжкое преступление по военно-морскому праву, заключающееся в
нанесении удара вышестоящему офицеру. Он появился, - сказал мой отец, чтобы быть
ну-наладку, здоровый молодой парень, с изрядной долей интеллекта,
и не было причин сомневаться в его рассказе.

Оставшись сиротой в раннем возрасте, родственники отправили его на
учебный корабль "Сент-Винсент". В должное время он был "отключен" и
отправлен на морское судно, и, благодаря полной преданности своему долгу, ему было приказано
довольно быстро стать старшиной. Тем или иным способом он
навлек на себя враждебность хулигана, который, заискивая перед своим
начальством, недавно стал помощником боцмана, и кульминацией стало
достигнут, когда Джонстон отказался участвовать в пьяной пьянке
на берегу. С этого времени его жизнь на борту стала невыносимой. Под
дисциплинирующий покров помощник боцмана пользовался любой возможной возможностью
, чтобы унизить и оскорбить молодого моряка, пока однажды
молодой шотландец не набросился на своего мучителя и сильно ударил его по
лицу.

Обстоятельства этого нарушения дисциплины были доведены до сведения
Командир, и в военном суде, где показания в поддержку
обвинения давали корабельный капрал и два матроса,
ни один из которых не был свидетелем нападения, драконовский приговор двум
годы каторжных работ, за которыми последовало увольнение со службы Его величества,
достались незадачливому шотландцу.

Страдая от вопиющей несправедливости своего приговора, Джонстон воспользовался
первой возможностью совершить побег при обстоятельствах
поразительной смелости, и, путешествуя ночью и прячась днем, он
направился к побережью, надеясь найти сочувствующего
рыбака, который поможет ему выбраться из опасной зоны.

Случай привел его в окрестности Полруана, и, поскольку смена
одежды была необходима, он решил проникнуть в дом и раздобыть
какую-нибудь одежду, менее примечательную, чем его собственная. Удачное обстоятельство
побудило его проникнуть в наш дом.

Теперь, как это случилось, бразилец снял оконное стекло и
открыл окно всего за десять минут до этого, и, чтобы
облегчить себе отступление, он отодвинул засовы как на передней, так и на
задней дверях. Он сделал это, не потревожив никого из нас, и
фактически прокрался в комнату моего отца и вытащил шифр из его кармана
пальто.

Тем временем моряк обнаружил, что входная дверь приоткрыта, и
осторожно пробрался в дом, хотя легкий шум, который он
произвел, заставил меня насторожиться. В холле он снял
пальто и шляпу, но, поскольку ему требовались другие предметы одежды, он решил
рискнуть посетить комнаты наверху.

Поднимаясь по лестнице, он столкнулся с бразильцем.
и в темноте оба вообразили, что другой - один из
жильцов дома. В почти мертвой тишине они сцепились,
сражаясь яростно и решительно, пока, потеряв равновесие, они оба
свалились кучей у подножия лестницы, в тот самый момент, когда мы
они перегнулись через балюстрады.

Тогда-то бразилец и выхватил свой грозный нож,
пырнул матроса ножом и сбежал, только для того, чтобы быть "окрыленным" выстрелом моего дяди
.

Таким образом, мы были в долгу перед несчастным Алеком Джонстоном за
его кражу со взломом. Если бы не он, бразилец мог бы выйти сухим из воды
забрав с собой и шифр, и его ключ. Насколько нам было известно, он мог быть
агентом какого-нибудь синдиката мошенников в Пернамбуку, который, зная
историю "Сан-Филиппо", мог мгновенно снарядить судно для
попытайтесь вернуть сокровище.

И мой отец, и его брат высказались очень решительно по поводу
вопиющей несправедливости, совершенной по отношению к молодому моряку, и,
предстоящего придя к выводу, что не было бы никакого морального вреда в том, чтобы
прятать этого человека при таких обстоятельствах, они решили
подружиться с ним или, по крайней мере, не предпринимать активных шагов, препятствующих его
стремлению к свободе.




Глава VI

"ФОРТУНА"


Следующие несколько дней были потрачены на составление предварительных планов и
подготовку к нашему путешествию в поисках сокровищ "Сан-Филипо".
Как я уже говорил, отец остановился на большинстве деталей
, и теперь он поделился с нами характером своей программы.

Вкратце, он предложил приобрести яхту достаточного тоннажа, чтобы
сделайте авантюрный проход, но так мало, как было совместимо с
комфорт и безопасность. Семьдесят тонн примерное водоизмещение
судно, он потребовал, и, взяв в качестве примера капитан Восс
кругосветное путешествие в землянке каноэ "Тиликум," Слокам все
одной рукой круизы через Атлантику в сравнительно
уменьшительное "спрея" и экземпляр Фалмут Пунт-ки, но
тридцать футов в длину, с экипажем в пять рук, делая
успешное путешествие в Южную Австралию, это тоннажа должен предоставить
значительный запас прочности.

Когда подходящее судно было приобретено, он предложил укомплектовать его
сильной командой, заложить хороший запас припасов и спасательного снаряжения и
проложить курс в Тихий океан через Суэцкий канал, Индийский океан и
Малаккский пролив, предпочитающий избрать более длинный маршрут, чем рисковать
изматывающее нервы испытание обхода мыса Горн.

В финансовом отношении нам нечего было опасаться, поскольку сумма звонкой монетой
, полученная по условиям завещания Росса Тревены, с избытком покрыла бы
расходы на экспедицию, и, как справедливо заметил отец
Корнуолльская философия ", поскольку у него никогда не было возможности разобраться в этом, он бы
никогда не пропускай траты ". Кроме того, неожиданной активностью
Горнодобывающая промышленность Корнуолла, привели в какой-то акции, что мой отец
в "Treganna волдыри," который мы уже давно рассматривается как плохой
инвестиции, значительно быстрее растут, выше номинала, причем, в кратчайшие сроки
продажа, был большой кредит в семье казначейства,
так что с материальной точки зрения, наша позиция была решена
улучшение к тому, что было до того, как дядя Герберт поспешил поездки
в штат Пернамбуку.

На самом деле, в этой экспедиции не было никакой необходимости
в далекий Тихий океан, но мой отец был так полон решимости довести дело до конца
(как и мы с дядей), что ни на секунду
не отступал от своей цели. "Если мы найдем сокровище, как я
уверенно планируете делать, Ну и хорошо; если мы не, ну на
крайней мере это праздник, на счет мой дядя Росс Trevena-х".

С целью приобретения подходящего корабля, был зорко следит
на рекламу в яхтенной прессе, пока в один прекрасный день
следующее объявление вызвало отца бросаются на
ЖД расписание----


 ПРОДАЕТСЯ по заказу исполнителей: Современная 70-тонная вспомогательная яхта
 "Фортуна", построенная в 1904 году по высшему классу Lloyd's. Подстроенный кетчуп.
 Идеальный океанский крейсер, полностью найденный и в идеальном состоянии. Низкая
 цена для непосредственного покупателя. Mitcham motor новинка этого года.--Подать заявку
 Roach & Co., индивидуальные агенты, Хэмбл, недалеко от Саутгемптона.


"Герберт, старина, - взволнованно воскликнул он, - это просто ремесло
Я ищу; оснащенный кетчупом - идеальный план паруса для грубой работы;
Двигатель "Митчем", поэтому нет риска попасть в штиль в тропиках
неделями подряд. Когда следующий поезд в Саутгемптон? Мы будем
начинайте немедленно.

"Но почему бы сначала не написать подробнее?" - спросил мой дядя, который,
несмотря на порывистость, определенно обладал определенной долей осторожности.

- И яхту похитили прямо у нас под носом? Нет, нет. A
такая известная фирма, как Roach & Co., не стала бы заниматься мусором и выступать в качестве
агентов какой-либо фирмы, если бы она не была точно такой, как представлена. Смотри в оба
и собери все необходимое снаряжение; и ты тоже, Реджи.
Ha, ha! Я уже вижу себя на палубе "Фортуны".

"Но как насчет того, чтобы оставить молодого Джонстона?"

"Теперь он в состоянии сам о себе позаботиться".

"Ты не боишься, что он расчистит это место и убежать?"

"Герберт, я не думаю, что я ошибаюсь. Что молодой человек может быть
доверять в любом месте. Это было его несчастье, а не его вина, что в первую очередь
привело его к неприятностям. Так что я буду доверять ему и поставлю на кон все, что у меня есть.
моя уверенность не будет неуместной ".

В результате поспешных приготовлений моих родителей, менее чем через
час мы выезжали со станции Фауи на поезде, который должен был прибыть
в Плимуте как раз вовремя, чтобы успеть на поезд 12.18 до Солсбери, телеграмма
была отправлена, чтобы уведомить Роуча о нашем визите.

На протяжении долгого пути моего отца, который, к моему удивлению, было
взяли билеты в один конец, был, как пресловутый кот на горячие кирпичи. Его
плохо скрываемое нетерпение напомнило мне ребенка, которого ведут
в магазин игрушек, чтобы купить новую игрушку. Дядя Герберт, хотя и был тоже
взволнован, сумел довольствоваться парой газет и
несколькими еженедельниками, хотя я заметил, как он тайком подписывал
страховые талоны в последнем. Со своей стороны, я был глубоко
заинтересованы в постоянно меняющейся ситуации, как красная земля и ярко
зеленая листва Девона уступила место ослепительно меловой и более тусклой
зелень Дорсета и Уилтса, пока с поразительной быстротой не прошло
четыре часа, и мы не въехали на вокзал Солсбери, откуда я
я впервые увидел тонкий, похожий на иглу шпиль собора
.

Мы поспешно пересели в вагоны, и, несмотря на
невнятные возражения моего родителя по поводу медлительности поезда, он буквально
дополз до Саутгемптона, куда по прибытии я осмелился напомнить
он сказал, что мы ничего не ели с восьми утра того дня - факт
этого он в своем волнении совершенно не заметил.

"Улыбайся и терпи, Реджи", - ответил он. "Если мы остановимся здесь выпить чаю, мы
опоздаем на следующий поезд до Берследона. Как только там вы можете съесть как
как вам нравится".

Было почти шесть, когда поезд остановился в Берслдоне, один из
большинство восхитительно расположенный станций можно себе представить. Он расположен
на склоне крутого холма, у спокойных вод реки
Хэмбл, омывающей подножие поросшего лесом склона.
Несмотря на легкий летний ветерок, раскачивавший
верхушки деревьев, ни малейшая рябь не нарушала гладь ручья, за исключением
когда случайная шлюпка отчаливала к той или иной из многочисленных
маленьких яхт, которые легко покачивались у своих причалов. "Вам следовало бы
сойти в Нетли", - заметил начальник станции в ответ на
вопрос о том, как лучше всего добраться до деревни Хэмбл. "Но ты можешь
возможно, раздобыть экипаж, или лодочник там, внизу, отвезет тебя
вниз по течению".

"Извините, сэр", - воскликнул высокий, загорелый и бородатый мужчина,
одетый в дубленую майку, белую шляпу для плавания и фланелевую
брюки, заправленные в пара морских сапог, весь костюм обильно
забрызгивали реки грязи. "Я услышал, как вы говорите, что вы хотели
перейдем к хромать. Мой катер отправляется туда через полчаса
по времени, если вы захотите на нем прокатиться.

Отец согласился. "Это даст нам время выпить чаю", - добавил он.
- Где мы заберем вашу лодку? - спросил я.

"На набережной у того коттеджа, который вы видите внизу", - ответил он,
указывая на красиво расположенный, увитый лианами дом недалеко от
кромки воды. "Мы начинаем в семь".

И, прикоснувшись к своей шляпе, перепачканный грязью индивид зашагал прочь с
своеобразная сутулая походка, присущая большинству моряков. "Сколько
мы должны дать ему за проезд вниз?" - спросил мой отец у начальника станции
после того, как человек с моторной лодкой отбыл.
Чиновник улыбнулся очень довольной улыбкой.

"Не думаю, что на вашем месте я бы ему что-нибудь предлагал", - ответил он
. "Он достопочтенный. Джордж Пикраст, владелец паровой яхты
"Чимборасо", член Яхт-клуба, и я не знаю, кто еще.
кроме того. На этой реке нет места снобам, и яхтсмены
помогают друг другу всякий раз, когда у них есть такая возможность ".

Нас направили в маленькую гостиницу на холме над
железнодорожной станцией, и здесь через несколько минут мы наслаждались
крепким чаем, включая решительную атаку на свежесваренный
Уорсош краб, деликатес, для которых район знаменит, хотя
вкус существенно отличается от того, из ракушек
пойман на нашем участке побережья.

Точно в семь часов мы прибыли на частную пристань, где нас ждал катер
Достопочтенного. Джорджа, и с едва заметной дрожью
ее мощный двигатель был запущен, и мы быстро помчались вниз по реке,
мой отец поддерживает оживленную беседу с перепачканным грязью
отпрыском благородного дома на вечно актуальную тему яхтинга.

Быстро остались свинцового цвета корпуса устаревших канонерских лодок
за кормой прошел трехмачтовый учебный корабль "Меркурий", и мы
показались красные черепичные крыши Хэмбл-Виллидж, окаймленные
лесом мачт яхт и окруженные плотной массой деревьев.

"Я на собственной шаги плотва", - отметила наша просьба
благодетель. "Будет как раз вовремя, чтобы увидеть "Фортуна" до
сумерки. Она совершенная красота. Я приехал из Шербура в ней в
регулярные юго-Пасхи, а лучше море лодка не может
представьте. Если вы решили завести ее, и держать ее на станции, я
несомненно встретить вас в разы. Мы здесь. Вне крылья
и стоять с крюк", - добавил он, обращаясь к старта
мальчик. Почти без толчков лодка подошла к плавучему
причалу, и, сердечно попрощавшись с любезным владельцем, мы
сошли на берег.

С понтона узкий дощатый проход привел нас к другому, более широкому сооружению.
сооружение, похожее на пирс, тянулось параллельно берегу на участке
мягкий ил. Здесь, упакованные, как сардины в коробку, стояли ряды яхт
всех размеров и оснащения, уютно расположившихся на своих средних причалах.

"Ах! Вот плотва, я верю", - воскликнул мой отец, как
оповещения выглядящий персонаж в яхтсмен форму поспешила вместе
по трапу, чтобы встретить нас.

- Меня зовут Тревена. Я телеграфировала вам сегодня утром насчет "Фортуны". Вы
Мистер Роуч, я полагаю?

- Тот самый. Мы вряд ли ожидали столь быстрого ответа на объявление,
особенно в форме личного звонка, хотя мы получили
несколько запросов в письменной форме", - ответил яхтостроитель, указывая на
пачка сообщений у него в руке. - А вот и "Фортуна" -
четвертая яхта в ряду. Не хотели бы вы увидеть ее сейчас?

"Немедленно, если ты не возражаешь", - ответил мой отец.

- Абсолютно никаких; все открыто для осмотра. Я буду сопровождать
вас, если хотите, хотя большинство покупателей предпочитают проводить
абсолютно частный осмотр, не подвергаясь влиянию кого бы то ни было
, заинтересованного в продаже. "

"Именно так. Тогда мы пойдем одни. Где мы увидимся с тобой снова?

"Меня можно найти в этом доме-лодке", - ответил он, указывая на
большую яхту без мачт, переоборудованную в плавучий
жил.

"Ты когда-нибудь видел такое красивое судно?" - воскликнул мой родитель
с энтузиазмом. - Посмотрите на ее поклон - какой прекрасный выход! И какой
чистый ход на корме! Поднимайтесь на борт, вы оба, как можно быстрее. И,
вскарабкавшись по узкой качающейся доске, мы оказались на палубе
яхты "Фортуна".

На палубе, нарушаемая только на просвет и компаньон, с довольно
высокий фальшборт оснащена достаточно шпигаты, показал, что нужно быть немного
боязнь морей ломится внутрь.

На носу был только небольшой минный люк и компактная, но мощная лебедка
носовая палуба была перегружена, в то время как по обе стороны в средней части судна находились
шлюпбалки для перевозки гички и китобойного судна.

Быстрый, но всесторонний осмотр палубы удовлетворил отца;
затем, ныряя вниз, товарищ, с нами сразу после его
на каблуках, он начал тур из каюты.

По обе стороны товарища был маленький домик,
ждали, несмотря на то, демонтировали, и на
по правому борту, являющееся заказчиком, то к порту, видимо, для
использование оценки.

Оба они выходили из главного салона, который с его столом-качалкой из красного дерева
, буфетами, книжными шкафами и диванами-койками казался вполне
большие апартаменты по сравнению с каютой на борту нашего катера "Спрей".
Эта каюта освещалась потолочным окном на палубе, а ночью -
большой качающейся лампой, судя по креплениям на палубных балках.

В передней части салона находились две небольшие каюты, разделенные
узким проходом, который вел в кладовую, капитанскую каюту и
кубрик. Последний имел для проживания пяти человек, Железный
каркас раскладной кроватки, будучи еще в положении.

"Простор для достаточно большого экипажа, с незначительными изменениями,"
сказал мой отец. "Мы легко можем разрушить каюту шкипера и
две каюты в носовой части и сделайте прочную переборку поперек
сразу за кладовой."

"Да, в таком случае дюжина рабочих рук была бы удобно спрятана",
ответил дядя. "Я полагаю, вы уже приняли решение насчет
нее?"

"Почти".

"Вспомни пословицу о покупке кота в мешке".

"А еще пословицу "Никогда не откладывай на завтра то, что можешь сделать сегодня"", -
смеясь, ответил мой отец. "Вот, помоги с этим люком-ловушкой,
и давай посмотрим, на что она похожа".

Под полом свинцовый балласт был снят для хранения, и
пиломатериалы и рамок тщательно очищают и смолой, так что, как мой
дядя выразился, "она была, как сладкий, как свежескошенного сена". Нет
сомневаюсь, что она была хорошо заботились. Однако дневной свет
быстро увядать, поэтому мы были вынуждены принести наши расследования
закрыть после спешной проверки в дамской каюте за
компаньон.

"Соответствует ли "Фортуна" вашим ожиданиям?" - спросил он.
яхтостроитель, когда мы присоединились к нему.

"Насколько я могу судить", - ответил мой отец. "У вас есть опись?"

"Вот оно, полное во всех деталях; и вы прекрасно справляетесь
свобода привлекать независимого инспектора, когда вам заблагорассудится".

"Я не думаю, что в этом есть какая-либо необходимость", - ответил мой отец.
"Когда судно может быть готово к выходу в море?"

- Мы можем снять ее со следующего прилива - скажем, послезавтра.
- и все можно будет разместить на борту к вечеру четверга.

- И какова цена?

- Семьсот пятьдесят фунтов, включая экипировку.

- Тогда очень хорошо. Будем считать сделку завершенной; позвольте
я воспользуюсь вашим кабинетом, пока выпишу чек.

Я сомневаюсь, что когда-либо прежде яхта продавалась с таким рекордом
время; но такова была легкость, и перед отъездом с верфи мы получили
документы на яхту, мистер Роуч повторил свое
обещание подготовить "Фортуну" к выходу в море через четыре дня.

Теперь я понял, почему отец взял одиночные билеты; он положил
свое сердце на "Фортуну", как только увидел объявление, и
намеревался вернуть ее в Фауи.

Четыре дня, несмотря на долгие часы (ибо мы были на ногах с
восхода до заката), пролетели очень быстро, и, верный своему слову, Роуч
яхта была спущена на воду, ее лонжероны покрыты лаком, паруса согнуты, мотор
переустановлен, и все снаряжение и магазины на борту будут на месте в течение указанного времени
. Без сомнения, мы были бы вполне способны работать с ней дома
без посторонней помощи, но, следуя совету дяди Герберта, мы наняли
пару помощников на всякий случай в случае плохой погоды.

Незадолго до десяти вечера в четверг "Фортуна" снялась с якоря
и направилась к устью реки. Стояла ясная
лунная ночь, с легким намеком на бриз с
северо-востока, так что мотор был запущен в работу, и с легким
урча , мощный маленький двигатель вел яхту в безветрие
водами внутриконтинентальных лимана.

Я остался на палубе, как мы скользили вниз по юго-западу с его хозяином
движущиеся огни. Вскоре мы были слегка переходящий в приливной гонки
Канал Иглы. Оторвавшись от суши, мы поймали следующий ветер
, и кеч доблестно откликнулся на неуклонно поднимающиеся паруса
.

"Мы здесь, в открытом русле еще раз, Реджи", - воскликнул мой
отец, который только что оставил свой "трюк у руля" одного из
мужчины. "Херст-Касл" освещен слева от нас, "Нидлс"
свет находится прямо за кормой, и вон там, вдалеке, вы можете видеть
вспышка собора Святой Екатерины, один из самых мощных огней в мире
. Видишь эту вспышку впереди по правому борту? Это мыс Анвил,
на побережье Дорсета, так что, при условии ясной погоды,
навигация в этой части побережья настолько безопасна, насколько это возможно
представить. Сейчас мы поужинаем, а потом ляжем спать, потому что уже
почти час дня. Я надеюсь, что к тому времени, когда ты проснешься, мы будем в порядке.
пересечем Уэст-Бэй.

Сказав это, отец взял меня ниже, где ужин подавали в
главный салон. Дядя Герберт только что закончил его, и изо всех сил
надевает пальто перед тем, как заступить на вахту на палубе. Это был
первый раз, когда я видел каюту при искусственном освещении, и в
качающихся лучах подвесной лампы она выглядела образцом уюта;
красные подушки на спальных диванах, толстый турецкий ковер на полу,
занавески на дверях и световых окнах, а также хорошо застеленный
стол-качалка - все это в сочетании придает салону вид настоящего
плавучий дом.

"Что ты об этом думаешь, а?" - спросил мой отец, прочитав
заинтересованный взгляд на моем лице. "Небольшое улучшение по сравнению со "Спреем", я думаю
взять его? Ну, садись и чувствуй себя как дома, для
'Фортуна к вашим домом в течение следующих восемнадцати месяцев, я думаю".

Поужинав, я улегся на койку в каюте напротив моей
отцовской, которая должна была стать моей собственной, и, убаюканный ритмичным мурлыканьем
от шума мотора и мягких покачиваний судна я вскоре провалился
в сон без сновидений.

Когда я проснулся, было уже совсем светло. Яхту сильно качало
так что одевание проходило с трудом.
Выйдя на палубу, я обнаружил, что отец уже опередил меня, и
скудная команда была занята укладкой бизани, так как из-за
освежающего ветра, дувшего прямо в корму, именно парусину
можно было укладывать с наибольшей выгодой.

Это было серое, туманное утро, и солнце едва просвечивало сквозь
перистыми облаками над головой. Мы только что очистили хвост Портленд
Гонка, "Билл", четко виднеющийся по правому борту, и
скалы Уэст-Бэй, исчезающие в дымке по правую руку от нас.
Примерно в миле от порта большой лайнер бороздил пролив, и
единственными судами, которые были видны, были пара шхун с марселями.

Компас показывал азимут 84 ° Южной Широты, что с учетом
небольшой осадки позволит яхте приблизиться к старту, хотя
этот мыс, находившийся в сорока пяти милях от нас, был, конечно, невидим.

"Хорошо провел ночь, Реджи?" - спросил мой отец.

"Великолепно!"

"Тогда тебе лучше пойти на нос и приготовить завтрак", - ответил он
с веселым смехом. - С таким маленьким экипажем не может быть бездельников, так что
ты должен действовать как стюард. Но подожди, пока мы не наберем подходящую команду, и
Я гарантирую, что нам будет комфортно, как дома.

- Я заметил, что мотор не работает.

"Нет, это было бы почти бесполезно при таком сильном ветре, как этот; но в
штиль это необходимо. А теперь отправляйся завтракать; мы
все умираем с голоду".

Я сделал, как мне было сказано, и мы втроем вполне прилично поужинали
в салоне, оставив двух матросов на палубе с инструкциями относительно
того, как следует держать нос яхты.

После завтрака я вышел на палубу, оставив отца и дядю разбираться с
многочисленными шкафчиками, чтобы ознакомиться с их вместимостью
и рассмотреть необходимость увеличения пространства
, предназначенного для экипажа.

Около восьми часов мы прошли рядом с парком Ло траулеров,
их богатые цвета загорелой паруса делая живописное зрелище, как они
бить к траления основаниям. Вскоре после этого мы увидели
крутой мыс Стартовой точки, и с помощью стекла можно было различить белый
маяк. Все это время "Фортуна" был
разрывая голубой водой, без необходимости прикосновения к
один лист или бегунок, и, благодаря ветру держал, был
возможность достижения Фауи до наступления темноты.

В 13:00 старт был на перекладине, и здесь начался один из самых
интересные участки побережья, которые можно найти вокруг британского
Островах, и в течение нескольких часов я наблюдал за постоянно меняющейся панорамы, курсирующих
как мой отец и дядя с множеством вопросов, и набирает совсем
огромное количество информации о многих известных кораблекрушений, имевших
место между началом и вход в Плимут-саунд.

Мы пережили нахмурившись хвост Болт просто в течение двух часов после
оставив самого начала, и вскоре известные игольчатые вал
Eddystone появились на небе-Line на нашем левому борту.

- Почти дома! - воскликнул дядя Герберт, указывая на неясные очертания
о Рэм-Хеде. "Это потрясающе хороший отрывок".

"Для ребят из яхт-клуба будет небольшим сюрпризом
увидеть "Фортуну" с развевающимися флагами клуба burgee и моего дома.
вырасти в бассейне Полруан".

"Я думаю, что это будет еще большим сюрпризом, когда она вернется в Фауи
с несколькими тоннами серебра с "Сан-Филиппо", лежащими на ней
балластом", - с энтузиазмом ответил мой дядя.

"Я надеюсь на это", - сказал мой отец. "Еще две недели, и мы отправимся в путь.
к Южным морям".

Однако, к несчастью для ожидания моего отца, ветер стих
светло, и уже стемнело, прежде чем мы уловили дружелюбный отблеск Св.
Екатерины; и как раз в тот момент, когда часы приходской церкви пробили
полночь, якорь "Фортуны" с плеском и лязгом
цепи упал на дно гавани Фауи.




Глава VII

ЭКСПЕДИЦИЯ ОТПРАВЛЯЕТСЯ В ПЛАВАНИЕ.


Мы, не теряя времени, подготовили "Фортуну" к ее долгому путешествию, ибо
на следующее утро после ее прибытия в Фауи мой отец послал за Клеменсом,
судостроитель и поручил ему построить звуконепроницаемую переборку
прямо поперек судна, сразу за двумя каютами на носу. Эти
затем две каюты были перенесены в носовую часть, что обеспечило шесть
дополнительных коек; в то время как для удовлетворения требований увеличенной
численности экипажа под носовой частью были размещены два больших бака с пресной водой.
нижний этаж, соединенный с палубой с помощью небольшого насоса.

Тем временем мой дядя нанес срочный визит в Мидлендз,
в результате чего к нам домой прибыли пять тяжелых упаковочных ящиков.
Первый содержал трехфунтовое QF-орудие с легкой установкой,
второй - Maxim как с палубной, так и с полевой установкой, два других
содержали ящики с скорострельными патронами и патронами для стрелкового оружия, а также
последнее количество винтовок Ли-Энфилда в комплекте со штыками, за исключением
одной, легкой спортивной винтовки. "Это подарок для тебя, Реджи,"
сказал отец, поставив последнего в свои руки. "Это глубоко
хорошее оружие, и я надеюсь, что вы будете ценить и беречь
это. И помните, настоящий спортсмен никогда не относится к жизни легкомысленно ".

"Но, отец, - воскликнул я, - зачем нам такой грозный арсенал?
Необходимость спортивного оружия я могу понять, но оно предназначено для
боевых целей ".

"В оборонительных целях", - поправил мой отец. "Ты помнишь
Описание Финдли островов в Тихом океане, где "Сан
Сокровище Филиппо - вероломные и кровожадные туземцы
--хотя, конечно, из этого не обязательно следует, что оружие
потребуется. Мы надеемся и молимся, чтобы этого не произошло. Но предупрежден -
- значит вооружен, и нравственные убеждения этого оружия, может иметь
благотворное воздействие на любой предательски склонен туземцев мы можем.
доведется встретиться".

"Но я думал, что миссионеры были приручены дикие инстинкты
эти туземцы".

"Не желая принижать великолепную работу, проделанную
миссионерами, Реджи, я могу с уверенностью утверждать, что на сотнях из этих
островов каннибализм и дикие обряды языческого богослужения столь же распространены, как
свирепые, какими они были двести лет назад. Кажется, замечательно
услышать некоторые идеи, которые люди имеют о чужих краях. Некоторые представляют себе
Тихий океан настоящим раем для обращенных туземцев, одетых в платья
с манчестерскими принтами из хлопка; в то время как, с другой стороны, я слышал о
случай с подростком, отправляющимся в Южную Африку, в Порт-Элизабет, на самом деле
который взял с собой револьвер, чтобы стрелять в бродячих кафров! Для
сменим тему, не могли бы вы сходить к Фауи и взять
_Record_? Я отправил объявление и хочу убедиться, что
оно есть."

Менее чем через час я вернулась к бумаге, и это копия
анонс моего отца --


 РАЗЫСКИВАЕТСЯ.-Двенадцать бывших моряков для формирования команды вспомогательной яхты
 собираются совершить кругосветное путешествие. Помолвка на двенадцать месяцев.
 Должно быть одиноких мужчин образцовый характер.--Применять на письме, давая
 полные сведения из клиентов и т. д., в коробке 1245, офис
 бумага.


"Вот удовлетворительное", - сказал Патер. - Мы доберемся до Плимута
завтра зайди в прокуратуру и Военный архив и
забери письма.

- Так скоро?

"Да, тогда будет результат ответов на пост, если я не
ошибаются".

Как и договаривались, мы отправились в Плимут, и, зайдя в офис, нам вручили
большой плетеный поднос, битком набитый письмами и
открытками.

"Все это для меня?" - спросил отец. - Да, сэр, и почти столько же.
Осмелюсь предположить, что еще столько же будет доставлено с сегодняшней почтой.

"Тогда, пожалуйста, уничтожьте остальное и приложите уведомление о том, что
вакансии заполнены, поскольку я не сомневаюсь, что смогу удовлетворить свою
потребности из этого бюджета".

Из редакции газеты мы отправились в крупную продовольственную фирму
торговцы и заказали доставку бочек с провизией
в Фауи для отправки на "Фортуну", а оттуда к парусному мастеру,
где мой отец заказал изготовить огромный квадратный парус по проекту,
который он нарисовал.

"Что это?" Я спросил, как мы покинули Парус-лофт. "В
"Фортуна" не несет квадратных метров."

"В настоящее время нет, - ответил мой отец, - но вскоре она это сделает. Я
обнаружил это, когда мы спускались из Хэмбла, потому что за кормой дул сильный ветер.
с носовой и кормовой оснасткой всегда существует опасность колебания, тогда как
с квадратным парусом комфорт и свобода от несчастных случаев бесконечно
выше. В 'сделки' у меня нет никаких сомнений, что парус будет использоваться
в течение нескольких дней вместе."

Затем пришлось заказать двадцать костюмов для тропического и домашнего использования
вместе с многочисленными запасами в корабельной лавке,
пока, почти измученные дневными нагрузками, мы не вернулись
домой - но не для отдыха, поскольку требовался огромный бюджет приложений.
прочитать и классифицировать.

Это была любопытная смесь. Некоторые письма были написаны хорошо, другие просто
каракули; но общим тоном всей группы была готовность
претерпеть любые трудности, лишь бы не умереть с голоду в Англии.

"Здесь, вероятно, дюжина", - сказал мой отец, прочитав почти
сотню писем. "Скажи Джонстону, чтобы он пришел сюда и посмотрел, не знает ли он что-нибудь из них".
из них.

Джонстон, который делал быстрые шаги к выздоровлению, настолько
впечатлил нас своим спокойным и организованным поведением, что мы решили
взять его с собой, возложив на него легкие обязанности до тех пор, пока он не сможет
выполняю обычную повседневную работу. В ответ на вызов он пришел и
прочитал список имен, который набросал мой отец.

"Нет, сэр, я не думаю, что знаю кого-либо из них".

"Но вы думаете, что кто-нибудь из них может знать вас? Это может быть неловко,
вы знаете".

"Полагаю, я должен рискнуть, сэр", - ответил он. "Кроме того, мне
не хотелось бы, чтобы из-за моих неудач еще один человек остался без работы".

"Тогда очень хорошо. Вот, Герберт, сделай что-нибудь полезное и напиши
эти двенадцать имен на конвертах.

"Но, я говорю..."

"Что?"

"Ну, с Джонстоном эти двенадцать составят тринадцать - ужасно
не повезло, знаете ли".

"Но мы также являемся частью команды".

"Не как часть оплачиваемой команды".

"Ну, на всякий случай срежь одну", - сказал он с веселой улыбкой.
смейтесь.

Итак, в тот вечер было вывешено уведомление о том, что их услуги приняты.
среди мужчин и экипажа "Фортуны" был следующий состав:--


 _Капитан_: ГОВАРД ТРЕВЕНА, Р.Н.Р.
 _Mate_: ГЕРБЕРТ ТРЕВЕНА, R.N.R.
 _Second Mate_: РЕДЖИНАЛЬД ТРЕВЕНА.
 _боцман_: ПИТЕР УИЛКИНС, покойный помощник капитана, член Королевской семьи.
 _квартирмейстер_: ЛОРД ТРЕСКО, покойный мастер по оружию.
 _ Палубные матросы_:--
 РОБЕРТ ДАЛЛИ, покойный оружейник, Р.Н.
 У. М. СТЕЙНЕР, покойный оружейник, Р.Н.
 ЭДВАРД ХИНКС, покойный помощник стрелка, Р.Н.
 ФРЕДК МАНИ, покойный помощник стрелка, Р.Н.
 У. М. Льюис, А.Б., покойный моряк-водолаз, Р.Н.
 ДЖОРДЖ БЕРБИДЖ, А.Б., покойный моряк-водолаз, Р.Н.
 ДЖОЗЕФ ДИРХАМ, А.Б.
 ДЖОН МИЛЛС, А.Б.
 ФРЕДК. БАРНС, А.Б.
 АЛЕК ДЖОНСТОН, А.Б. (исполняет обязанности офицерского стюарда).


Несмотря на строжайшую секретность с нашей стороны, поползли слухи о цели путешествия
пожилые люди естественным образом и
правильно связали почти забытое сокровище "Сан-Филиппо"
с экспедицией, к большому гневу моего отца. Тем не менее, нам
удалось пронести оружие и боеприпасы на борт, опустив пушку с помощью
снастей из нашего сада в лодку, которую мы привезли с собой
стояли у борта при высокой воде, работая так тихо, как только могли, глубокой ночью
.

К субботе на борту были последние запасы, в том числе два водолазных костюма
от Siebe, Gorman & Co., и все, что оставалось, - это заполнить
баки пресной водой и отправить экипаж.

Последнему было приказано собраться на железнодорожной станции в 10 часов
утра в понедельник, и мы с дядей отправились туда, чтобы собрать
людей и отвести их на судно. К нашему удивлению, мы обнаружили, что задолго
до прибытия поезда четверо мужчин уже были на платформе
они прошли пешком из Плимута более двадцати семи миль по
холмистая дорога, из-за отсутствия достаточного количества денег, чтобы оплатить их железнодорожные билеты.

С прибытием поезда прибыла остальная часть контингента - ни один человек
не пропал без вести - и, ведомая моим дядей и мной, вся группа
организованно промаршировала по узкой Передней улице к
нескрываемое удивление горожан. В гражданской одежде
мужчины выглядели непримечательно, некоторые были бородаты, некоторые гладко выбриты,
а у некоторых, вопреки флотским обычаям, выросли усы,
в то время как каждый мужчина нес либо сверток, перевязанный синим носовым платком
или же с черной песенкой под мышкой. Тем не менее, они были
прекрасным отрядом активных мужчин средних лет, и, благодаря их предыдущей
подготовке, скоро войдут в обычную морскую рутину.

Возле "Короля Пруссии" к компании присоединился мой отец, который
провел мужчин в комнату, где их ждал хорошо сервированный завтрак.
Этому они отдавали должное в полной мере, поскольку потребность в хорошей еде была
очевидно, большинству из них не в новинку.

Затем к ним обратился мой отец. Это был первый раз, когда я слышал его
говорить на публике, и тепло, и искренность его слов
поразил меня. Он начал с того, что прямо сказал матросам, что путешествие
должно было быть не просто прогулкой, но время от времени требовалась тяжелая работа
и, возможно, даже реальная опасность. С другой стороны,
"Фортуна", хотя и небольшая, была исключительно мореходной, и
было предусмотрено все, что можно было сделать для их комфорта. Он
даже намекнул на дополнительное вознаграждение за их услуги, если
путешествие оправдает ожидания, хотя он четко заявил, что
он не давал никаких определенных обещаний на этот счет, и, наконец, объяснил
что любой человек, который желает выйти, может сделать это, и его проезд к и
из его дома будет выплачена немедленно.

Однако, наш новый экипаж были единодушны в своем выборе, а также подписание
документов у мужчин продолжился. Затем группа спустилась вниз
к ступеням Уайтхауса, где лодочники отвезли их на веслах к
"Фортуне".

Остаток дня был потрачен на то, чтобы люди освоились с судном
. Были выставлены соответствующие вахты, вахта по правому борту под руководством моего отца
и боцмана, вахта по левому борту под руководством дяди Герберта и
квартирмейстера, и корабельное время заменило береговое, время
колокол отбивал часы с половиной.

В четыре часа пополудни - или в восемь склянок, как я бы выразился
мы сошли на берег, к нашему дому в Полруане. Все распоряжения были
сделано для правильного ухода за домом в наше отсутствие, и
остаток дня мы провели в получении наших многочисленных друзей, которые
пришел, чтобы пожелать нам прощай и удачи тебе; ибо теперь, когда
окончательные детали были завершены, не было особой нужды скрывать
тот факт, что "Сан-Филипп" сокровище было, а были
высказал гипотезу, объект нашего путешествия.

Это был сумрак, где мы вышли из дома в последний раз по хорошему
много месяцев. На пристани Полруан нас ждала гичка, и, подгоняемое
мощными ударами гребцов, маленькое суденышко вскоре оказалось рядом с
"Фортуной". В истинно морском стиле раздался пронзительный свисток боцмана
, и команда вытянулась по стойке смирно, когда на борт поднялись офицеры яхты
. Затем, как только гичка была поднята на
шлюпбалках, команда вернулась на свое место - спокойно на носу, под
танцующие лучи якорного фонаря и светящиеся чаши мужских кресел.
трубы тускло освещали смутные фигуры моряков, когда они вполголоса
они обсуждали проекты путешествия или разговаривали
вспоминая о былых заказах.

"Я не думаю, что вам никогда не будет скучно во время путешествия, регги,"
сказал мой отец, указывая на узелок мужчин с волной его
силы. "Среди того маленького экипажа будет собрали богатый
приключение из всех пяти океанов. И некоторые из их пряжи хорошо
стоит послушать, я вас уверяю".

В десять часов следующего утра моего отца доставили на веслах на берег , чтобы
получить документы, необходимые корабля от таможни, и пол
спустя час "Фортуна" вылетело у нее из причалов, и, окуная ее
прапорщик, как прощальный салют в Яхт-клуб, быстро скользнул из
Гавань Фоуи во время своего долгого путешествия к коралловым островам Тихого океана.

Полчаса спустя мрачные очертания "Гриббена" скрылись из виду.
туман, нависший над сушей, и с каждым парусом
набирая ход, "Фортуна" быстро удалялась от берегов старой доброй Англии
.




Глава VIII

СПАСЕНИЕ В МОРЕ


"За этим мраком чувствуется сила ветра, сэр", - воскликнул Уилкинс,
боцмана, тыча пальцем в направлении темной,
плохо определены облака, которые были закрыты из виду землю.

"Да, мы в пыли", - ответил мой отец. "Стекло
поднимается слишком быстро. Закрепите все на палубе и прикрепите дополнительные
крепления на шлюпках. И еще, - добавил он, когда боцман отдал честь и
начал пробираться на нос, - поменяй насадки, пока не стало
слишком густо.

Мы были достаточно далеко от суши, чтобы на ней можно было укрыться.
с усилением ветра начали вздыматься огромные волны
злобно прячется под нашим прилавком, ежеминутно угрожая разорвать его.
наш четвертак. Но стойкая маленькая яхта великолепно поднималась на каждый из них.
белые гребни, и, кроме ливня брызг, которые затемняли наше полотно.
почти до самого пика, на наши палубы не долетало ни капли твердой воды.
За кормой, концевые строки ходунков "Ангел" журнал был растянут до
практически жесткости железным прутом, и индикатор колокол, звучащий
в каждом квартале-узел с интервалом меньше двух минут, показал
наша скорость должна быть больше семи узлов.

Внезапно, сопровождаемый ослепительным ливнем с градом, который обрушился на
наши палубы и собраны в белые пятна в наших ли шпигаты, а
яростный шквал обрушился на нас, делая "Фортуна" пятки, пока я не вспомнила
она никогда не восстановится сама. Но после нескольких быстрых поворотов
штурвала руль был сильно повернут, пока, освободившись от огромного
давления на парусину, яхта не встряхнулась, как огромный
мастиф, выныривающий из воды.

"Теперь снимайте с нее очко", - крикнул боцман матросу, стоявшему у штурвала.
и, не сбиваясь с курса, яхта продолжила движение,
вспенивая море над носом в свистящих столбах брызг.

Пока продолжался шквал, я смутно осознавал, что цепляюсь за
страховочный штырь, как зловещая смерть, глотая насыщенный солью воздух,
пока мне не показалось, что я на самом деле окутан водой, в то время как каждая
волна, обрушиваясь на наш квартал, сотрясала фальшборт, пока
она не угрожала оторвать их целиком.

Повинуясь приказу, который я не расслышал, несколько человек из команды
бросились по палубе, несмотря на ужасный крен и
резкое движение судна, и через несколько мгновений реи
грота были распущены, и дюжина сильных рук боролась с
кренги и рифы на гроте. Сразу после того, как риф был
"снесен", "Фортуне" пришлось полегче, но, по-видимому, с
не уменьшившейся скоростью она прокладывала себе путь сквозь покрытые пеной
волны.

- Парус по левому борту, сэр, - повторил боцман, подхватывая клич.
матрос, стоявший на вахте на носу; и сквозь проливной дождь
мы могли видеть большую шхуну с марселями, ее грот с мелким рифом
развевался лентами, и были установлены только фок-мачта и внутренний кливер,
сильно ударяясь о левый галс, волны захлестывали ее
сторон, как на балласт, она перечислила опасно, пока можно
практически фантазии, что ее погода трюмы были показаны.

"Есть старый гроб!" - крикнул дядя Герберт мне на ухо. "В четыре раза больше
нас и ничего похожего на мореходные качества".

"Это абсолютный скандал - позволять кораблю выходить в море с таким большим количеством
балласта", - заорал мой отец, который услышал это замечание. "Если они настаивают
на лине Плимсола для предотвращения перегрузки, почему бы не установить аналогичный знак, чтобы
останавливать суда, выходящие в море налегке?"

"Я не знаю", - ответил дядя, стряхивая воду с губ.
юго-западнее. - Но этому судну повезет, если оно когда-нибудь благополучно войдет в порт.
 Посмотри на него сейчас.

Дополнительную порочный взрыв пришел, несется вниз, делая даже
"Фортуна" с ней дважды прохиндеи холст, на катушке; но шхуна
шатаясь, как от удара твердым веществом, и на каблуке до ее
Марсель ярдов почти коснулся воды, и я думал, что она
на самом деле перевернулась.

Наконец он медленно выровнялся и, шатаясь и ныряя, исчез из виду.
вскоре он пропал из виду в насыщенной дождем атмосфере.

Вскоре после этого появились два эсминца-торпедоносца
на расстоянии кабельтова от нашей кормы виднелись четыре приземистые трубы, покрытые коркой.
белые от соли, они изрыгали клубы черного дыма, сквозь которые
просвечивали темно-красные языки пламени - признаки приготовления пара при принудительной
сквозняк. Со стороны этих "псов войны" не было никаких попыток
оседлать волны: их острые носы просто рассекали вздымающуюся воду
, которая каскадами падала с их черепашьих палуб. На обоих мостиках
виднелись блестящие зюйдвестки офицеров
на дежурстве, поскольку, чтобы избежать ослепляющих брызг, они присели за
уклоняющиеся от шторма, в то время как, когда эсминцы проносились мимо, мы на мгновение увидели
их потрепанные непогодой белые флаги, и оба корабля были
скрыты в хаосе брызг и дыма.

"Тебе лучше спуститься вниз и перекусить", - крикнул мой отец.
но я покачал головой.

"Немного странно, да?"

"Нет", - ответил я, сознавая в то же время, что действительно чувствую себя немного
неловко.

"Тогда спускайся ниже, - повторил он, - и держись подальше от сырости
некоторое время. Скажи Джонстону, чтобы приготовил тебе чаю; ты выглядишь измученной от
холода.

Я повиновался и, шатаясь по скользкой палубе, добрался до
спутник добрался до укрытия в салуне. Помещение было погружено в
полумрак, так как над люками были установлены гасящие лампы, а
окно в крыше было закрыто брезентом, и единственным источником освещения был
был тусклый дневной свет, который просачивался через полузакрытый люк второго отсека
. С открытого воздуха атмосфера салона казалась мне
тесной и гнетущей, и я бы охотно предпочел остаться
на палубе во время шторма (который дядя Герберт настоял назвать штормом
сильный бриз), а не сидеть взаперти между палубами.

Тем не менее, я лег на одну из коек-диванов с подветренной стороны,
сражаясь с головокружительной ощущение, что я потерял всякий интерес к
жизни; но я не могу вспомнить, наблюдая за проделками качели таблицы
она колебалась, несмотря на его строительство, с качки
судно, и гадая, сода воды сифон, который был
постоянно сползать от одной стороны стола к другой, бы
перевес и взорваться.

Сколько я оставался так, понятия не имею, хотя, возможно, прошло
часов; но вдруг на палубе послышался торопливый топот ног, звук
последовали приказы, и "Фортуна" легла на другой галс,
отправив меня в полет с причала (который теперь находился со стороны погоды).
на пол, где я лежал, заваленный подушками, книгами и
полудюжиной деревянных ящиков, которые были извлечены из шкафа
через ненадежно запертый замок.

В одно мгновение мой рассеянные чувства вернулись, и, понимая, что
нужно что-то необычное произошло на яхте в
другим галсом, когда она плыла по ее верный курс, я воспрял
на ноги и вскарабкался на спутник.

Поднявшись на палубу, я обнаружил, что команда сгрудилась с подветренной стороны
фальшборт, пристально вглядывающийся в маленькое суденышко всего в сотне ярдов
от него. Судя по всему, это была яхта водоизмещением около трех или четырех тонн, с
большой прорехой в гроте, штормовым кливером, разорванным в клочья, и только ее
фок-мачта была цела.

Как она упала в корыто из огромного моря она потеряла ветер, но
момент, когда она поднялась на гребне волны она была поймана
яростные порывы ветра и каблуках, пока мы почти мог видеть ее киля и как она
каблуке, длинные темные линии показал на ее белой стороной к ней поближе, услуги
тарелки.

- С ней покончено! - крикнул боцман. "Этот последний шквал разорвал один
из ее швов ". В ее кабине скорчился мужчина, чье белое лицо было
искажено опасностью ситуации. Одной рукой он схватился за румпель
, а другой, казалось, пытался откачать
воду, заливавшую обреченное судно, время от времени останавливаясь
, чтобы отчаянно махать руками, призывая на помощь.

Схватив спасательный круг, мой дядя быстро загнул толстый травы строку к нему,
и держал ее за несчастные яхтсмена, чтобы увидеть, для криков
бесполезно. В другой момент "Фортуна", который был разрывая
вода, как скаковая лошадь, оставила ремесло гостей с ограниченными физическими далеко за кормой.

"Ли хо!" - крикнул боцман, и с громким хлопаньем парусины "
"Фортуна" развернулась против ветра и, взяв другой галс, побежала
вернулась к своему милосердному поручению. Несмотря на то, что простыни были спущены
наше крепкое суденышко устремилось к несчастной яхте
мы намеревались пройти как можно ближе к ней с наветренной стороны и как можно
как можно медленнее и попытаться поднять незнакомца с помощью спасательного пояса
любая попытка спуска на воду повлечет за собой большой риск для нас
если "Фортуну" занесет течением или она упадет на почти затопленный берег.
ремесло.

Казалось, прошло всего несколько секунд, прежде чем мы снова поравнялись с
поврежденной яхтой. Мой дядя, вскочив на фальшборт и Ли
взяв себя в руки левой рукой вокруг ванты, готовые в
спасательный круг с правой, и готовы сделать слепок.

"Прыгай за этим! Мы подберем тебя!" - закричали мужчины хором, потому что мы
проходили в нескольких ярдах от незнакомца.

Мужчина выпрямился и приготовился к прыжку, но в решающий момент
он заколебался, и возможность была упущена. Как только он
вернулся на свое прежнее место в кабине, маленькое суденышко
бросил ее корму из воды и с плеском и
смута вырывающегося воздуха она исчезла под волнами.

Среди команды раздался общий стон отчаяния; затем внезапно я
услышал крик моего отца: "Что делает этот человек? Остановите его, вы,
ребята!" Но прежде чем кто-либо успел поднять руку, один из членов команды
сорвал с себя непромокаемую куртку, выбросил за борт спасательный круг и нырнул в воду
вслед за ним.

В тот же миг кто-то бросился к китобою. Команда стояла у
водопада и ждала приказа; но мой отец, взглянув на
вздымающиеся волны, приказал им воздержаться.

"Они должны воспользоваться своим шансом", - крикнул он. "Лодка никогда не смогла бы выжить"
в таком море. Поднимитесь кто-нибудь из вас наверх и внимательно наблюдайте за происходящим. Ли,
хо! Крепче прижми свой шлем!"

"Фортуна" повернула на другой галс, и с канатами
, свернутыми кольцами, готовыми бросить их своему товарищу и несчастному яхтсмену,
наша команда с нетерпением ждала удобного случая.

Один человек с ловкостью обезьяны взмыл ввысь и оказался
на перекрестке. Он кричал, но его голос был неслышим,
хотя по его жестам мы поняли, что по крайней мере один из мужчин был
зрячих.

"Потерпи немного! Спокойнее!"

Следуя в направлении, указанном наблюдателем, я увидел темный
объект на гребне волны. В следующее мгновение он пропал из виду
в желобе, но на вершине следующего валка я смог разглядеть
голову и плечи яхтсмена, окруженные спасательным кругом,
и наш отважный моряк, держащийся одной рукой за ремень и
держащийся на плаву так беззаботно, словно в ванне для купания.

"Потерпите еще немного! Приготовьтесь, ребята!" - крикнул мой отец. "Будьте
осторожны с этими тетивами и подтягивайте их кругом, как только они
зацепятся!"

"Будем надеяться, что бедняга не имеет силы, чтобы держаться", - добавил он
его брат. "Боюсь, мы слишком далеко продвинулись; но если мы
потянем ее, она упадет на них и раздавит им черепа
как яичную скорлупу".

"Мы должны рискнуть. Это их единственный шанс, - ответил мой дядя.

"Очень хорошо, тогда я так и сделаю", - сказал мой отец и, повысив голос, он
отдал приказ: "Поднимите ее!"

Дрожа, как раненое животное, "Фортуна" побежала навстречу ветру,
имея достаточный запас хода, чтобы подвести ее к двум почти измученным мужчинам
. Один из матросов, находившихся у главных цепей, бросил тетиву. IT
промахнулся, но второй был более удачным, потому что он упал на
плечи незнакомца, и когда тот расплачивался леской
волна щедро отбросила несчастного к борту корабля,
поднимая его так, чтобы он был в пределах досягаемости полудюжины готовых протянуть руки на палубе. В
то же мгновение его спаситель ухватился за носовой канат и, проявив большое
присутствие духа, просунул ноги в петлю, и под
одобрительные крики команды обоих мужчин стащили за борт.

- Отведи их обоих в салон, - сказал отец, - и скажи
Джонстону, чтобы как можно скорее приготовил горячей воды.

"Пожар потушен, сэр", - ответил один из членов команды. "Нам пришлось снять с якоря
камбузную воронку".

"Затем снова погрузите воронку, и на ней останется установка превентора. Если это случится,
ничего не поделаешь; если нет, тем лучше.

"Очень хорошо, сэр".

"А как зовут этого человека?" - спросил мой родитель, с указанием галантен
спасатель, который помогал вниз товарища.

"Льюис, сэр, Билл Льюис".

"Человек! Сотрудник капитал!" - воскликнул мой отец; и,
видно, что "фортуна" снова лег на ее правильным курсом, он пошел
спускаемся в кают-компании, я вслед за ним.

Волнение последних получаса прогнало все чувства
морская болезнь, и, как ни странно, я не испытывал никакого дискомфорта, находясь в
каюте. Спасенный яхтсмен неподвижно лежал на одной из коек
, его тело было завернуто в одеяла. Я заметил, что на его щеке был
чистый порез, простиравшийся от правого уха почти до
подбородка, из которого обильно текла кровь; и я также заметил, что его руки,
несмотря на то, что они были закалены физическим трудом, о них хорошо заботились. Очевидно, он
не наглотался большого количества морской воды, потому что спал крепко, как будто был сильно измотан.
полное изнеможение.

Его спасителю, Льюису, было немногим хуже от его доблестных усилий, и
он неловко сидел в шезлонге, словно неуместный в
салоне яхты. Он воскрес, как и мой отец вошли в кабину, и
зашаркал ногами в его смущения.

"Я горжусь тобой, Льюис!" - воскликнул мой отец, пожимая ему
силы.

"Ничего особенного, сэр".

"Это был доблестный поступок".

"Может быть, сэр; но я не задумывался. Если я сделал я бы не
ушел за борт".

"Я не забуду это, Льюис. Я надеюсь, что отчет о вашей храбрости
для правильного квартал при первой же возможности. Есть ли что-нибудь, что я
могу вам сейчас чем-нибудь помочь?

- Нет, сэр, насколько я знаю, нет. По крайней мере, я хотел бы выйти на нос и
выкурить трубку. Я просто жажду ничьей".

"Конечно, Льюис, но откуда у тебя этот синяк?" - добавил отец,
заметив, что глаз мужчины был значительно поврежден и быстро
приобретал зеленовато-черный цвет.

- Пока я был в воде, сэр. Как только я увидел вон того джентльмена, я поплыл к нему.
толкая перед собой спасательный круг. Затем я вспомнил
инструкции по спасению утопающих, чтобы громким
и твердым голосом заверить его, что он в безопасности, хотя, признаюсь, мой голос этого не сделал
кажется мне особенно громко и решительно, а я не считал
поэтому очень уверен, что он был в безопасности. Однако я сделал, как было сказано, и,
встав у него за спиной, я потянул его за волосы, чтобы перевернуть на спину.
Все это прекрасно - устанавливать правила для спасения человека, но я
полагаю, что человеку, который их написал, никогда не приходилось проделывать этот трюк самому, ибо
как только я схватил молодого джентльмена, он каким-то образом повернулся и
ткнул меня в глаз. Поэтому мне пришлось отпустить, и он пошел вниз снова. В
в следующий раз он пришел, я предложил пояс над головой, а он схватил
на него, как мрачная смерть.

"Через некоторое время он немного успокоился, и я тоже взялся за спасательный круг
, так как начал чувствовать себя измотанным. Не было никаких признаков корабля
, и я подумал, что он разминулся с нами и что я потерял номер
своей столовой; но вскоре после этого я увидел, что он приближается, и нас
взяли на борт ".

"Что ж, давайте будем благодарны, что все не хуже", - с улыбкой заметил мой отец.
- А теперь уходи на нос, наслаждайся дымом и скажи боцману, что
сегодня ночью твоя вахта внизу.

"Спасибо, сэр", - сказал Льюис, отдавая честь и пятясь из салона
как будто благодарный за свое освобождение.

Повинуясь приказу, трое матросов отнесли все еще спящего яхтсмена
в мою каюту и уложили в постель.

"Ему там будет удобно, Реджи", - заметил отец. "А вы
могут спать на запасной кровати в моей каюте на ночь. Завтра мы можем не
сомневаюсь, услышите интересные истории о своих приключениях. А теперь скажи Джонстону
, чтобы поторопился с ужином.




Глава IX

ПОПОЛНЕНИЕ В КОМАНДЕ.


К рассвету следующего утра шторм утих, и, поскольку
ветер был за кормой мертвый, грот и бизань были убраны и поставлен
квадратный парус.

Мы прошли Уэссан свет в ночное время и теперь были в
залив.

Когда я поднялся на палубу, не было видно ничего, кроме сплошного
потока воды; хотя волны были не такими высокими и не такими крутыми,
они простирались на большое расстояние от гребня до гребня, поскольку при неизменном
с завидной регулярностью они скатывались в залив с просторов Атлантики.

После завтрака я зашел в свою каюту, чтобы посмотреть, как дела у спасенного человека
успехи. Он спал, но пока я доставал кое-какие
предметы из ящика, он внезапно проснулся и сел на своей
койке.

"Где я?" - спросил он.

- На борту яхты "Фортуна".

- Как я сюда попал? Ах! Я вспомнил.

- Как вы себя чувствуете сегодня утром? - Вежливо осведомился я. "Есть
все, что тебе нужно?"

"Я хотел бы что-нибудь выпить, в горле как печь для обжига известняка.
Что это такое?" он добавил, положив руку на его забинтованную лицо.
"Я порезался?"

"Да, небольшой", - ответил я. "Успокойся, и я пришлю Джонстона"
"принеси завтрак".

Я вышел и, велев нашему управляющему накормить незнакомца как следует
, вернулся к отцу и сообщил ему, что человек проснулся.

"Что мы собираемся с ним делать?" - Спросил я.

- Посадите его на борт первого же судна, направляющегося домой, с которым мы договоримся, или же
высадите его в Гиб. Бедняга, он едва не пискнул, но я не могу
хоть убей, понять, почему безрассудные парни упорствуют в
рисковать в одиночку на маленьких яхтах. Когда у нас был "Спрей"
, мне было достаточно держать в поле зрения землю, и то
только внимательно поглядывая на барометр. Откуда он пришел и куда
он направлялся, кажется загадкой, но я полагаю, мы скоро узнаем.
"Как далеко мы зашли?"

"Как далеко мы продвинулись?" - Спросил я, увидев, что отец изучает индикатор
в журнале регистрации.

- Сто пятьдесят шесть миль за двадцать три часа.

- И сколько еще до того, как мы увидим землю?

"Примерно, до мыса Финистерре триста миль, а потом мы
будем практически в поле зрения суши прямо у побережья
Португалии и Испании, пока не достигнем Гиба".

"А где дядя Герберт? Я не видел его сегодня утром".

"Но разве вы его не слышали? Внизу его дежурство, и, скорее всего,
он крепко спит и храпит. Но смотри, вот тебе зрелище".

К нам быстро приближался огромный лайнер, его изящный корпус
блестел на солнце, когда он прокладывал себе путь по воде.
Как она приблизилась, мы могли видеть ее палубе толпились пассажиры,
кто были связанные, несомненно, с немалым любопытством, наши маленькие
странно сфальсифицированы корабль, как она ее завалили образом за ролики.

Мы спустили наш флаг, и в ответ флаг лайнера был медленно
спущен и так же медленно поднят, и через двадцать минут он был уже
просто точкой на горизонте.

Вскоре после этого спасенный яхтсмен появился на палубе в сопровождении
Джонстона и, направившись к нам, тепло поблагодарил моего отца
за спасение его жизни. "Ты, конечно, был в затруднительном положении".
- заметил мой отец, предлагая ему шезлонг и доставая свой
портсигар. - Давайте послушаем об этом все, ибо с простительным любопытством,
Я горю желанием ознакомиться с фактами дела".

"С удовольствием, мистер Тревена. Видите ли, я узнал ваше имя от стюарда
и собрал некоторые подробности о "Фортуне". Но
перейдем к рассказу о моих приключениях. Меня зовут Артур Конолли,
по профессии я доктор медицины, по выбору я был бы яхтсменом.
море всегда сильно привлекало меня. Когда я дома
Я живу в Дублине - или "дорогом грязном Дублине", как называют меня мои соотечественники
нежно срок, но на каждом удобном случае я круиз вокруг
Британские острова в трех тонник 'морская ракушка', или, вернее, я должен
говорят, я походил, для моей маленькой ремесла, к сожалению, в
дно моря.

"В прошлый понедельник я покинул Уэксфордскую гавань, намереваясь добраться до Фалмута
а оттуда легкими переходами обогнуть Солент, где я неизменно
проводил июль и август в течение последних семи лет.
"Морская раковина" - это или была лодка современного типа с ложкообразным носом,
короткой стойкой и коротким килем. У нее был водонепроницаемый кокпит, и
был во всех отношениях приспособлен для работы в одиночку, за исключением одной вещи:
она не ложилась в дрейф без постоянного присмотра - недостаток, которым
лодки старого типа с прямым форштевнем никогда не обладали; и этот
недостаток был причиной моего несчастья.

"Все шло хорошо, пока я не отмотал сто шестьдесят миль к вечеру .
бревно и заметил Волка по левому борту. Стекла были очень
нерегулярные в течение последних двенадцати часов, но только до наступления темноты она
ветер подул с северо-запада. Зная, что нахожусь в районе
опасных островов Силли, я направился к южному берегу,
намеревался обойти их стороной, прежде чем направиться вверх по каналу, но
около двух часов ночи шквалы были такими частыми и сильными,
что я бросил морской якорь.

"Дневной свет показал, что я был в пяти милях от Санкт-Агнес, и
ветер повернул на север отправляется в плаванье я знал, что я был сравнительно
безопасный и был в опасности быть выброшенными на берег, хотя переход
ветер залетела противный крест-моря.

"Тем не менее, в течение шести часов "Морская раковина" стояла на якоре, но
около полудня, когда я был внизу, чтобы перекусить, "Морская раковина" встала на якорь.
движение яхты стало таким неустойчивым, и такие сильные волны обрушивались на ее палубы
, что я понял: что-то пошло не так.

"Выйдя на палубу, я, к своему ужасу, обнаружил, что канат морского якоря
протерся насквозь, и, следовательно, якорь был
потерянная яхта бесцельно металась по взбаламученному морю. Оставалось сделать только одно
: показать малейший кусок холста и
попытаться укрыться на суше. Мне удалось, хотя я и был
часто по пояс в воде, поднять зарифленный фок-мачту,
и, поскольку нос яхты был погашен, я после этого начал устанавливать
грот с плотно зарифленным парусом. Едва я поднял горловину, как на шлюпку обрушился
очень сильный шквал, и в одно мгновение грот-мачта разорвалась
прямо вдоль дентры. Тем не менее, я установил
штурм-стаксель, и посредством тщательного ухода мне удалось сохранить небольшой
сумма путь, хотя каждый раз, когда 'морская ракушка' роза На гребне
волны ее чуть не сбил ее концам балок в силу
ветер.

"Затем я попытался уложить ее, но она отклонилась до такой степени, что
этот маневр был невозможен, поэтому мне пришлось отпустить ее, взяв на руки
так осторожно, как только мог, опасаясь унести снаряжение.

"Это продолжалось несколько часов, и хотя водонепроницаемая кабина
постоянно наполнялась водой, она вытекала без единой капли
опускаясь ниже. Через некоторое время, однако, я понял, что 'морская ракушка'
не был таким оживленным, как она была, и что она погрузилась вяло
на гребнях волн, и смотрел вниз, в люк, я нашел
то, что пол кабины был заполнен, и яхта медленно, но ни один
меньше, конечно, лежат на боку.

"Тогда, впервые, я осознал абсолютную опасность моего
положение. Во время ужасного удара, который она получила, "Море
Шелл открыли шва, и кабина будучи панелями, было
нельзя законопатить течь изнутри, даже если бы яхта была
может быть Хоув-в течение достаточного времени, чтобы осуществить ремонт.

"В этих обстоятельствах я был беспомощен. Одно время я серьезно подумывал
о том, чтобы срезать мачту и снасти и отправиться к
обломкам как к морскому якорю, но почти наверняка у меня было больше
доски, вбитые в мачту, прежде чем я успел это прояснить, заставили меня
откажись от этого плана. Итак, я принялся за насос, надеясь, что смогу
уменьшить утечку, пока, возможно, какое-нибудь проходящее судно не увидит
меня или даже - тщетная надежда - что, хотя не было никаких признаков
берег, я мог бы оказаться с подветренной стороны суши прежде, чем суденышко утонет подо мной.
"

Казалось, прошли часы, хотя на самом деле, должно быть, прошло меньше
часа, прежде чем я был вынужден из-за крайнего изнеможения остановиться, и
оглядевшись вокруг, вопреки всякой надежде увидеть дружественный парус, я
обнаружил, что ваша яхта находилась с наветренной стороны от меня, а остальное вы
знаете."

"Тебе не кажется, что ты слишком часто искушал Провидение?" - спросил мой отец.
 "В конце концов, длительные круизы в одиночку могут считаться
по-своему разумными, но стоят ли они риска?"

"Не более рискованно, чем полет на воздушном шаре, альпинизм или, если уж на то пошло
, игра в футбол или езда на велосипеде ".

"Никто не может быть более увлеченным парусным спортом, чем я, но я бы дважды подумал
прежде чем отправляться в долгое плавание на таком судне, как ваше. Я, конечно, восхищаюсь
твоей отвагой, но в то же время я думаю, что ты пошел на неоправданный риск ".

"Человек может умереть только один раз".

- Это, если мне будет позволено так выразиться, глупое выражение, и
тот, который один услышит от бездумных людей после того как они благополучно
пройдя через опасности. Я объясню, что я имею в виду. Вы по-прежнему
молодой человек, я полагаю?

"Тридцать лет".

- Тогда, по самым скромным подсчетам, ты протянешь еще тридцать
лет.

- С медицинской точки зрения, я бы сказал, что да.

- Тогда, если бы вы пошли ко дну вместе со своей яхтой, из этого неизбежно следует, что
вы бы по собственной опрометчивости выбросили на ветер тридцать лет
приятного существования. Я, например, на пятнадцать лет старше
тебя, но, несмотря на все это, я все еще называю себя молодым; и я могу
уверяю вас, что до тех пор, пока человек не осознает, что он должен получать от жизни самое лучшее
, его миссия на земле напрасна. Сколько примеров тому
есть людей, живущих в надежде "хорошо провести время" в каком-то будущем
периоде своего существования, которые не в состоянии оценить свое настоящее
положение и поэтому растрачивают свою жизнь в жалком стремлении к
недостижимый. А теперь, мистер Конолли, я надеюсь, вы извините меня за лекцию.
вы, но, исходя из характера вашего замечания, я счел невозможным упустить
представившуюся возможность; но сейчас мы сменим тему.

В течение некоторого времени мой отец и доктор говорили о различных
темы, и я видел, что мистер Конолли выросла глубоко заинтересован, когда
природа нашей круиз-было сказано ему.

"Я только что упомянул своему сыну, - сказал отец, - что предлагаю
пересадить вас на корабль, направляющийся домой, или же высадить в Гибе.
Естественно, мы не могли отбиться от пятидесяти миль или около того от полутора
Гейл, чтобы установить Вас на берег в Фалмуте, поэтому вы должны быть нашим гостем, охотно
или не хотят, в течение следующих нескольких дней."

"Я глубоко благодарен вам", - ответил Доктор; "Но, простите, если я
сделать предложение, которое может не соответствовать вашим ожиданиям. Как и большинство
Ирландцы, я человек, движимый внезапными порывами. Мое предложение таково:
У вас на борту нет врача, и вы направляетесь в
тропики. Я квалифицированный врач, и может быть полезно для вас
более чем один путь. Почему бы не позволить мне занять пост медицинской
офицер? На самом деле, мне обещали место в крупной
пароходной компании через год, так что круиз поможет
провести время самым приятным и поучительным образом. Я бы попросил
никакого вознаграждения, кроме моего пайка и одежды, ибо, как вы знаете, все
Я обладаю на данный момент является одежда, которую я носил, когда я был
вытаскивают на борт. Теперь, г-н Trevena, что вы думаете о моем предложении?"

"Довольно неожиданно, не правда ли?" - ответил мой отец, смеясь. "Ну, ну".;
Хотя сначала я должен узнать, что скажет по этому поводу мой брат.
лично я считаю, что это замечательная договоренность".

С этими словами отец спустился вниз, чтобы разбудить своего спящего брата; но
по-видимому, они вскоре пришли к взаимопониманию, поскольку через пять
минут он вернулся на палубу.

"Герберт в восторге от этого предложения. Он всегда был в ливрее
тема в жаркую погоду, - сказал мой отец. "Так что можно считать
один из офицеров "Фортуна".Я думаю, вам лучше
ручка в салоне вы спали прошлой ночью, и Реджи придется
сделать лучшее из этого".

"Я не возражаю, отец", - воскликнул я.

"Даже если бы вы и возражали, это не имело бы значения", - сухо возразил отец. "Но есть
одно условие, которое я должен поставить, мистер Конолли".

"И это..."?

"На борту этой яхты мы все, офицеры и матросы, хотим чувствовать себя как можно комфортнее.
поэтому есть одна тема для
разговора, и только одна, которой я должен попросить вас избегать. Поскольку вы
я боюсь, что вам, уроженцу Хиберниана, будет трудно это сделать.

"Тогда в чем дело?" - спросил доктор с легким беспокойством на лице.
черты его лица.

"Политика", - со смешком ответил мой отец.




Глава X

РАССКАЗЫ В ПЕРВУЮ СТРАЖУ


В полночь на третий день после того, как мы миновали Ушант, мы пересекли
Залив, и белый мигающий огонек на мысе Финистерре показал траверз.
Ночью ветер стих, но на рассвете подул свежий.
поднялся бриз с берега, позволивший нам быстро продвигаться вперед.
под всеми простыми парусами.

В течение всего дня мы были в поле зрения железного побережья, которое
издалека представал непривлекательный вид. Из-за
обилия пирита вдоль скал, как говорят, существует опасность
большого отклонения компаса, и в нашем случае мы обнаружили, взяв
серия азимутов и амплитуд, что так оно и было.

К счастью, не было никаких признаков тумана, так что ориентироваться по компасу было
не совсем необходимо; но в тот вечер ветер стих почти до
мертвый штиль, и темнота была такой густой, что нос "Фортуны"
был смещен с заданного курса, чтобы предотвратить возможные аварии
.

Это была великолепная ночь. Воздух был мягким и благоухающим, и, хотя
звезд не было видно, на воде было странное свечение
вода компенсировала чернильную темноту атмосферы.
Фактически, это был первый вечер путешествия, который можно было назвать
великолепным, и за ужином в салоне мы распорядились, чтобы световые люки и иллюминаторы
были открыты, чтобы впускать воздух.

Вскоре послышались звуки струнных инструментов, на которых играли решительно.
мастерство и экспрессия. Мы смотрели изумленно переглянулись, потому что
музыка была одной из последних вещей, которые мы ожидали услышать.

- Мистер Уилкинс! - позвал мой дядя через слуховое окно.

"Есть, есть, сэр", - ответил боцман, спускаясь по трапу.

"Что это за шум?"

"Вахта внизу выставила небольшой оркестр", - объяснил боцман.
"Должен ли я передать им, чтобы они прекратили работу?"

"О, нет, отнюдь нет", - сказал мой отец. "Но откуда, черт возьми, они
взяли инструменты?"

"Их от курева-коробки и кусочков проволоки, сэр. Это старый
моряка трюк".

"Они играют хорошо", ответил отец. "Я вот что тебе скажу.
Сегодня вечером мы устроим концерт на палубе; это доставит удовольствие матросам. Передайте
слово, мистер Уилкинс.

Боцмана в отставке, а ныне хриплым ура объявил, что
сообщение капитана было встречено мужчинами; и после обеда
полубака, освещенная несколькими лампами, было многолюдно с
экипаж, который сидел на перевернутой ванны, мотки веревки и т. д., а
офицеры были обеспечены стульями из салона.

Казалось, поистине удивительное, что музыка может быть получена из таких
примитивные инструменты, как мужчины были построены, и, незнакомец
и все же, почти мальчишеский восторг, который взрослые мужчины - за одним
исключением, все старше сорока - испытывали от этого грубого концерта.

Товары были в основном из старых морских запасов, преобладали песенки и Дибдина
. Босс начал с "Barney Buntline", и
хотя его версия слов несколько отличалась от оригинала,
припев был с жаром подхвачен почти десятком голосов,
пока какой-нибудь запоздалый крестьянин на иберийском берегу, должно быть, не удивился
странному шуму, доносившемуся с моря.


 Тогда мы, моряки, часто слышали
 Как убивают и губят людей
 Перевернутыми экипажами
 , Пожарами и ворами в Лондоне.
 Кланяйся, кланяйся, кланяйся; ром (придержите язык, ребята),
 Кланяйтесь, кланяйтесь, кланяйтесь...


Мужчины повторяли припев до тех пор, пока я не почувствовал, что у них заболело горло;
но, ничуть не смутившись, они исполнили "Салли Браун" в одобренном стиле chanty
, за которым последовал квик-степ на их струнных инструментах.

"Якорь поднят" и "Все в порядке" последовали в быстрой последовательности,
и доктор Конолли произнес короткую речь с хибернианским акцентом
это вызвало такие аплодисменты, что он был вынужден произнести
то, что мужчины называли "ханкор".

Несколько других вещей также получили бурные аплодисменты, Пожилые люди
дома их дарили с таким рвением, что можно было подумать, что
у каждого члена экипажа были близкие родственники в Англии, вместо которых
у них практически не было родных, и незадолго до шести склянок
Песня "Боже, храни короля" завершила концерт, мужчины стояли,
сдвинув каблуки вместе и обнажив головы в позе преданности и
простой лояльности.

На рассвете двенадцатого дня плавания "Фортуна" прибыла в Гибралтар
Войдя в гавань на ходу, это был первый
время, когда мотор использовался с момента отъезда из Фауи. Мы бросили якорь у
южной оконечности мола Росия, но едва все было устроено поудобнее
когда от нас отчалил военно-морской сторожевик, сообщивший нам, что мы находимся на
якорной стоянке Адмиралтейства. Поэтому якорь должен быть взвешен и
"Фортуна" переехал на месте указал лейтенант
военно-морской лодки, близко к нейтральной земле, с Башней Дьявола просто
явные точки мала.

Здесь мы были немедленно окружены толпой лодочников, которые
предлагали нам всевозможные товары, от хлеба до медной краски, и
от медной краски вернулись к хлебу; но либеральными речами боцман и
квартирмейстер избавили их от этого. Гичку спустили на воду и набрали людей
и мы сошли на берег, где я впервые познакомился с иностранным портом
ибо Гибралтар, хотя и находится под британским флагом, по сути своей
"иностранный" по внешнему виду, языку и обычаям.

Получив чистую "справку о состоянии здоровья", следующим делом было
заказать продукты и воду, и впервые я осознал ценность
этой драгоценной жидкости, которая, хотя и была чрезмерно дорогой, была грязной и
не особенно сладкий.

Два дня спустя "Фортуна" покинула Гиб и при легком восточном
бризе прошла через пролив под парусами и на полной мощности.

"Почему у нас работает мотор, если ветер дует в корму?" Я спросил своего
отца.

- Потому что мы хотим пройти через пролив до того, как изменится приливное течение
.

- Но сейчас мы находимся в Средиземном море, не так ли? Я думал, что
Средиземноморье было tideless".

"Да, это так; но под нами сейчас сильное приливное течение, которое сильно
отличается от прилива, со скоростью
почти шесть узлов. Еще через два часа это изменится и будет против
США. Если бы проливы были достаточно широки, чтобы признать прогресс
приливная волна будет подниматься и опускаться в портах
Средиземное море, но так как они не только приливного течения бросается в
и два раза в день".

В течение семи дней мы держали в поле зрения африканский берег, наша скорость продвижения
составляла в среднем девяносто пять миль в сутки, и, как назло,
мы пропустили штормы, столь распространенные у алжирского побережья,
погода приятная днем и прохладная ночью.

На вторую ночь после отъезда из Гибралтара я прогулялся по форварду, чтобы
где группа матросов сидела на носу и рассказывала небылицы.

- Надеюсь, вы не будете возражать, что я слушаю, - сказал я извиняющимся тоном. "Я
хотел бы хорошую сказку, так что продолжай, как будто меня здесь нет".

"Продолжай, Джо!" - воскликнул один из мужчин. - Ты как раз собирался...
сплести эту байку о призраке кота "М...с".

"Я слышал об этой пряжи, когда я был в канале флот", - сказал
другой, который только что присоединился к группе, и был занят в
таран черный табачными изделиями в еще чернее глиняную трубку. "Для себя же, как я
любит Джо дирхам, я буду вынужден сказать ему, что он лжец, если он
упорно крутит эту запонку.

"Я такой же запонщик, как и ты, Фред Мани, потому что, как и я, это правда.
сидящий здесь я был человеком, который это видел ".

"Что! Вы видели его".

"Да".

"Джо", - воскликнул его приятель, в скорбный голос", это только обычный
вода, которую вы пили со своим ужином?"

"Не обращай на него внимания, Джо, - вмешался другой, - но стреляй дальше".

"Ну, когда я был на "М ..." в 91-м - это была старая прогнившая канонерка.
она дрейфовала к луарду так быстро, как только могла двигаться на пару
впереди - мы выехали из Портсмута в Портленд с большим количеством снаряжения для дайвинга.
канал флота. Это был канун Рождества, и снег вроде бы ничего, я
помню. Так же, как мы расчистили иглы, старик звонил мне
-- он был ответственным уорент-офицером - и говорит: "Дирхам, в моей каюте живет
благословенный кот. Схватите ее и выбросьте за борт, или
она доберется до моих канареек", потому что раньше он держал парочку из них
в клетке. Ну, у меня захватило этот дяденька кот, и скотина не делает
для меня и кусает меня за палец. Хотя мне было очень жаль животное
приказ есть приказ, но прежде чем выбросить его за борт, я ударил его
железным прутом за ухом и оглушил его. Затем я набрасываю
железо на шею зверя и сбрасываю его за борт.

"Я возвращаюсь в хижину старика. - Все в порядке, сэр, - докладываю я.
- Очень хорошо, продолжайте, - говорю, - но сначала выпейте стакан рома.
Поверьте мне, когда я пила, и старик сидел в
кресло с ногами на крылья, печки, что
благословил кошку, или его призрак, вышел из-за буфета,
накинул на мои сапоги и под старика ногами, и исчез
под шконкой.

"У меня глаза чуть не вылезли из орбит, и я чуть не уронил
стакан на пол. "Что это, ты, лживый негодяй?" - рычит
старик. "Что вы имеете в виду, говоря, что вы утопили ту кошку?" "Так и есть"
Я утопил, сэр", - ответил я и рассказал ему в точности, что я сделал. Тогда я
обыскали каждый сантиметр салона, но никаких следов животного может быть
видно, и дверь была закрыта все время. "Элп меня! - говорит он, все
встряхнуть. "Это предупреждение. Что-то должно случиться со мной".

"И сделал это?" - спросил один из мужчин.

- Да. Он женился на женщине, которая танцевала с ним прекрасный старинный танец - раньше гонялся за
"я огибал стену верфи и поднимался по Куин-стрит каждый раз, когда выходил на берег".
"Это все?" - спросил один из его слушателей.

"Это все".

"Разве этого недостаточно? Я обращаюсь к Теду Хинксу, чтобы он сплел следующую пряжу ".

"Хочешь услышать, как меня не оценили?" - спросил Хинкс, выбивая свою трубку.
и взял себе из кисета другого мужчины. "Ну, вот она:
В 87-м я был помощником артиллериста на "H...", комфортабельном корабле.
на нем был, за исключением одного лаффа, парень по имени Уормбат. Однажды, когда
мы стояли в Портленде, этот лафф командовал отрядом мужчин
отправляясь на стрельбище, и я, как помощник наводчика, пошел тоже.

Солдаты маршировали двумя ротами по четыре человека, мародер
и я находились между последней шеренгой первой роты и первым
отделением второй роты. Вскоре я увидел командира, спускающегося к нам с холма.
"Вот идет командир, мистер Уормбат",
- сказал я. - Заставьте людей по ротам брать оружие наизготовку, когда он будет проходить" - для
в те дни это были плечистые, а не наклонные руки.

"Кто тебе разрешил посвящать меня в мои дела, помощник артиллериста?" - рявкнул старина
Боевая баня, и я затих, как побитая дворняжка; но будь я проклят, если
лафф не растерялся, потому что, когда передовое отделение поравнялось с ним,
командир отдал приказ "предъявить оружие".

"Некоторые из мужчин действительно подчинились приказу и прошли маршем, держа
свои винтовки "по-настоящему", как те деревянные солдатики, с которыми играют дети
; другие опустили руки или положили их на плечо, в то время как остальные
просто вели себя как ни в чем не бывало, но каждый мужчина-джек из них - откровенно смеялся.

"Мистер Уормбат, вы доложите мне о себе на борту", - вот и все, что было сказано.
- Сказал командир, но этого было достаточно. Когда он поднялся на борт, он сказал, что это
во всем была моя вина - я сказал ему, чтобы люди предъявили оружие. Он был
предупредил, я был disrated и драгоценных долгое время он был ими, я
есть опять помощник наводчика'".

"Не могли бы вы сделать что-нибудь в этом вопросе?" Я спросил. "Конечно, люди
ближайший к вам пункт слышала, что вы сказали, лейтенант?"

"Да, мистер Реджинальд, они сделали", - ответил Хинкс, "но нет суда
апелляция по уголовному делу в военно-морском флоте-по крайней мере, пока нет."

"Теперь, Билл Стейнер, твоя очередь".

"В другой раз, приятель; сейчас внизу моя вахта".




Глава XI

КРАСНОЕ МОРЕ


Через ДЕВЯТЬ дней после выхода из Гибралтара "Фортуна" вошла в гавань Гранд
на Мальте, где, получив _практику_, мы остались
три дня.

Из-за сильных штормов и встречных ветров прошло еще четырнадцать дней
, прежде чем мы увидели яркий свет в Порт-Саиде, северном
входе в Суэцкий канал. Въезд между двух длинных и чрезвычайно
низкие бетонные волноломы, мы должны были заплатить необходимые сборы и сделать
количество объявления перед властью данной нам, чтобы продолжить. В соответствии с
правилами компании мы были вынуждены совершить переход
через канал на электроприводе, и если мы не сможем преодолеть весь канал
протяженностью восемьдесят семь миль при дневном свете, нам придется совершить
быстрый ночью, когда, кроме как в самых чрезвычайных обстоятельствах, нет
допускается движение.

Однако сейчас, в полдень, перед началось утомительное путешествие, и в
следствие у нас было мало надежды на прибытие в Суэц до наступления темноты.

Боцман отремонтировал тросовые крепления и убрал один
из носовых якорей, а также перенес кеджу на корму, чтобы доставить
остановка яхты в случае несчастного случая. Маркизы
сфальсифицированы, чтобы смягчить последствия от палящего солнца, и площади
влажный холст был поставлен на мотор-корпус для предотвращения песчаный песок
и пыль от поломок двигателя.

Само однообразие движения по каналу заставляло часы тянуться медленно.
Время от времени мы проезжали мимо парохода, иногда нам приходилось "привязываться" к берегу
, чтобы дать ему пройти, но большую часть дня там
не было видно ничего, кроме унылой песчаной отмели по обе стороны и
длинной полоски вялой воды впереди. Жара тоже был потрясающий,
и когда, как это часто бывало, вдруг шквал пронесся вниз от
пустыня, воздух был насыщен частицами мелкозернистого песка, что сделало наши
глаза умные, самым болезненным образом.

Один из таких шквалов налетел как раз в тот момент, когда мимо нас проходил большой трамп с большим количеством
балласта. В "Фортуна" почты защищен в определенной
степень банком, отделался душем из песка, но пароход,
ее высокие бортики предлагает огромное поверхности к эпицентру взрыва, был взорван
борта корабля на берег ли, где она остановилась, категорически против этого
банка, ее винт вырвало столбы песка и воды до
двигатели могут быть остановлен, и пока она оставалась в поле зрения мы
было видно, что бродяга все еще был на мели.

Через несколько миль мы миновали "гар", или расширение канала,
там, где могли пройти два больших судна, и едва мы прошли еще одну
милю, как раздался зловещий скрип винта. Мужчина
дислоцированных на мотор сразу же заглушил мотор и якорь
отпустили. Что-то замутили пропеллер, и, повернув время
бесполезно, мы были повешены в беспомощном состоянии.

"Боюсь, сэр, это случайность", - сказал боцман. "Я думаю, нам нужно было
лучше отбуксировать ее обратно на запасной путь и вызвать помощь".

Отец согласился; гичку спустили на воду, и десять человек поплыли к берегу.
По пути они заплатили по толстому пеньковому канату. Затем, в
под палящим солнцем группа взялась за веревку и медленно двинулась вперед.
вдоль берега, их ноги глубоко увязали в рыхлом дрейфующем песке.

Потребовалось более часа, чтобы отбуксировать "Фортуну" обратно на вокзал, где мы
закрепили швартовы и приняли меры по очистке винта. Не желая распаковывать
водолазные костюмы, бос связался с несколькими арабами и объяснил им
в виде немого представления, что что-то испортило винт. Обнажив
свои белые зубы в широкой улыбке, которая свидетельствовала о том, что они
поняли ситуацию, двое арабов сбросили свою скудную
одежду и нырнули под стойку яхты.

Почти минуту они оставались под поверхностью, но, на
появляясь, они делали знаки, что веревка была намотана вокруг себя
винт; хотя, несмотря на приветственные жесты боцмана, у арабов
снова отказался нырять, тараторя на языке, который был,
конечно, совершенно непонятными для нас.

В этот момент толстый, крупный мужчина крепкого телосложения, одетый в синий сюрко и
брюки и носить алый tarbouch, появился на сцене,
езда маленький и ужасно худой осел и участие два
босоногих бегунов. Неуклюже соскользнув на землю, он вразвалку направился к
на край канала и, обратившись к нам по-французски, спросил, что случилось.
Что-то пошло не так.

Боцман начал объяснять ситуацию, и в то же время
Арабы обратились к нему, используя всю мощь своих голосов.

"Это один из местных чиновников Канала", - объяснил он.
квартирмейстер, у которого был предыдущий опыт работы на Востоке.

"Попроси его подняться на борт," сказал дядя Герберт, и, шагая неуклюже
в концерте, он греб вместе. Пыхтя и отдуваясь, как грампус
, он выбрался на палубу и, перекинувшись парой слов с арабами,
повернулся к моему отцу.

"Они хотят, чтобы им заплатили вперед", - объяснил он по-французски, на языке,
который отец легко понимал. "Они просят сотню
пиастров (чуть больше фунта) за очистку винта, поскольку они
говорят, что веревка намотана прочнее железа".

"Скажи им, что им заплатят, как только они закончат работу"
", - решительно сказал мой отец, его корнуоллская решительность начала проявляться"
", - "иначе я пошлю наших собственных водолазов".

- Предложите старому грешнику пять пиастров за него самого, сэр, - сказал
квартирмейстер, стоявший на ступеньку в стороне. - Он не прочь отведать бакшиша,
Разрешаю.

Мой отец понял намек, и Гиппий ухватился за приманку, для,
схватив крепкую палку, которая одним из своих слуг несли, он преследовал
арабы за борт, belabouring и поносящих их все
энергии у него в подчинении. Покончив с этим, он, запыхавшись, доковылял до шезлонга
и, усевшись, потребовал обещанный гердон.

Тем временем четверо арабов, вооруженных длинными ножами, работали
с помощью реле, по двое за раз, и в течение получаса
препятствие было устранено, а пропеллер приведен в рабочее состояние.

Едва ли эта задача была выполнена, и люди заплатили больше, чем солнце
село, и с поразительной внезапностью дневной свет сменился
густой темнотой, так что "Фортуна" была вынуждена оставаться на
вокзале до восхода солнца.

Дневная тропическая жара сменилась пронизывающим холодом.
это обстоятельство нас удивило, и мы были рады взять с собой теплую одежду.
вскоре после отъезда из Гибралтара мы сбросили ее, поскольку
мы надеялись на это в течение нескольких месяцев.

Просто перед сном я вышел на палубу, и, глядя на юг, я
заметил отблеск в небе. Оказалось, что это прожектор военно-морского флота
"Каледония", судно которого, имея честь
перейти через канал, ночью, несет в себе мощный светильник,который
со своим оператором, приостанавливается в большую клетку за луки.

Медленно огромный лайнер прошел, оставив в темноте усиливается
ослепление.

"Прелестное зрелище, не правда ли?" заметил мой дядя, который присоединился ко мне на
палубе и попыхивал сигарой.

"Скорее!" Я согласилась, натягивая воротник пальто на уши. "Но здесь
слишком холодно, чтобы оставаться здесь, поэтому я, пожалуй, лягу спать".

"Останься еще на десять минут", - продолжил он, доставая часы и
вглядываясь в них при свете сигары, - "и ты кое-что увидишь
это вполне окупит хлопоты по ожиданию на холоде ".

"А теперь, - добавил он через несколько минут, - посмотри туда".;
и, проследив направление его руки, я ничего не видел
но тусклые очертания перерыв в дюнах, которая окаймляла
Канал.

Пока я смотрел, над горизонтом, казалось, возник ослепительно красный диск
и через мгновение пустыню залил красноватый свет.
Луна взошла со всем великолепием, которое можно увидеть только в
разреженной атмосфере тропического и субтропического климата.

Еще через четверть часа она была уже далеко над горизонтом, заливая
окружающая местность в мягком свете, отбрасывающая длинные тени
наши мачты пересекают противоположный берег спокойного канала.

"Великолепно!" - Воскликнул я.

"Да, - согласился мой дядя, - и восход солнца будет таким же быстрым. А теперь иди
вниз и хорошенько выспись, и я уверен, что ты не выйдешь
отсюда, пока мы не выберемся почти из этого прославленного рва.

Дядя Герберт был прав, потому что я проснулся только около полудня, чтобы
обнаружить, что в хижине душно от полуденной жары, а "Фортуна"
проходит через последнее из Горьких озер, Исмаилия была
оставили за кормой через два часа после рассвета.

Короткая остановка в Суэце, и "Фортуна" миновала южный вход в канал.
город и бассейны Порт-Ибрагима были потеряны из виду.
на расстоянии трех миль.

До полуночи мы вышли из Суэцкого залива, ловить но
короткий взгляд на знаменитую гору Синай против западного неба.

"Видишь ту гору как раз на этой стороне?" - спросил мой дядя. "Это
Джебель Катерина, более чем на тысячу футов выше и в двух милях к западу от Синая.
и все же почти каждый пассажир восточного лайнера
твердо уверен, что видел упомянутую гору
в Библии; но, по сути, это единственная позиция,
с которой мы можем это видеть. Менее чем через две минуты Синай будет
скрыт другой горой. Видите, они даже сейчас попасть в
линии".

На следующий день мы были в центре Красного моря, придерживаясь маршрута парохода
чтобы избежать возможных встреч с арабскими пиратами, ибо
несмотря на полную оккупацию Египта и Судана,
вооруженные дау все еще скрывались в малоизвестных гаванях аравийского побережья
и без колебаний нападали и грабили любое малое судно
которое, вероятно, оказывало незначительное сопротивление или вообще не оказывало его.

В качестве необходимой меры предосторожности, а также для целей осуществления
экипаж в использовании стрелкового оружия, винтовки были выданы, и семь
патронов были израсходованы на человека, то "Фортуна" быть
ховаи-на расстоянии шестисот ярдов от плавающую бочку
подшипник большой красный флаг, а офицеры наблюдают и режиссер
стрельба через свои бинокли.

В целом результаты были на удивление хорошими, принимая во внимание
тот факт, что большинство мужчин не держали в руках винтовку
более двенадцати месяцев.

Затем, к удивлению нашей команды, которая не знала о его
существование, трехфунтовое скорострельное орудие было распаковано и установлено на
палубе в средней части корабля, и "Фортуна" заняла позицию на
расстояние в милю от залитой водой цели, приготовился открыть огонь
.

Трое мужчин были выделены в расчет орудия, и это было зрелище
наблюдать за ними, когда, раздетые до жилетов и брюк, они летели на
быстро выстрелив, открыл затвор и вставил длинный металлический цилиндр
в ружье.

Прицел наклонился, но на несколько секунд над прицелом раздалась вспышка
резкий оглушительный выстрел, за которым последовала легкая дымка
голубоватый пар, и при взгляде в подзорную трубу в сторону цели
Я успел увидеть, как флаг исчезает в столбе брызг.

"Для тебя этого вполне достаточно, старина!" - одобрительно воскликнул
оружейный мастер, вытаскивая гильзу и разговаривая с
пистолетом, как с ребенком.

- Да, ты замечательно справился, Хинкс, - заметил мой отец. - Я
не думаю, что нам стоит тратить еще больше боеприпасов.

"Мне жаль любых негров, которые пытаются отработать на нас какой-нибудь из своих маленьких трюков
", - ответил матрос, когда орудийный расчет начал чистить
все еще дымящееся оружие.

Однако вид скорострельного и стрелкового оружия вызвал
у части экипажа серьезные предположения, некоторые из которых
намекали между собой, что, в конце концов, "Фортуна" может быть
предназначался пирату или работорговцу, и что их заманили на борт под ложным предлогом.
погрузка на борт под ложным предлогом. Я подслушал, как квартирмейстер
оценил их, объяснив, что оружейный склад предназначен просто и исключительно для
оборонительных целей, и это объяснение, очевидно, развеяло слабые
подозрения, которые у них были относительно миссии "Фортуны".

Вскоре после двух склянок на первой собачьей вахте (5 часов вечера) на второй
на следующий день после отплытия из Суэца отец вызвал меня на палубу. Быстро
капитальный нас был большой пароход шедшее под турецким флагом, ее палубы
упакованные с любопытным Рой человечества. Когда она проходила мимо, мы могли видеть,
но не читать, ее имя, написанное арабскими буквами на корме.

- Нам повезло, что мы с наветренной стороны, сэр, - заметил боцман, указывая на
пароход презрительным движением большого пальца, - иначе мы бы
чуть не свалился бы вниз из-за исходящего от нее зловония.

"О! Как это?"

"Корабль паломников, направляющийся в Джидду, я допускаю. Половина из них погибнет
от чумы, если только им не повезет особо".

"Уилкинс совершенно прав в том, что он только что сказал", - заметил доктор
Конолли, после того как боцман вышел на нос. "Эти корабли,
перевозящие мусульманских паломников между Константинополем и Джиддой,
ближайшим портом к Мекке, священному городу Мухаммеда, часто имеют
случаи бубонной чумы на борту, так что они представляют постоянную угрозу
для здоровья Европы. Смотрите! они и так оставили нам наследство".

В кильватере турецкого корабля было несколько огромных акул, две из
которые в надежде найти лучшую пищу обратили свое внимание на
мы следовали за "Фортуной" на расстоянии менее пятидесяти ярдов.

Хотя над поверхностью виднелись только их черные спинные плавники,
прозрачность воды позволяла отчетливо видеть все их огромные тела
. Вдоль побережья Корнуолла на родине часто ловят рыб, которых вежливо называют
акулами, и, хотя они принадлежат к одному и тому же
семейству, имея одинаковое положение пасти, они редко превышают
три фута в длину; но эти монстры были двенадцати или тринадцати футов.
по самым низким оценкам.

"Хорошо, продолжайте", - ответил мой отец на просьбу босса.,
и в настоящее время команда была деловито занята подготовкой крючка и
лески для своего естественного врага.

Наживив на прочный железный стержень кусок красной овсянки, леска
была осторожно спущена через гакель. Как только она коснулась воды,
акулы с явной тревогой развернулись и исчезли, но через несколько минут
более крупная осторожно подплыла к приманке.

"Берегись!--он будет ее иметь!" - крикнул кто-то из экипажа в его
волнение.

- Молчать! - взревел боцман, поражая собственную цель звуком своего голоса.
акула снова повернулась и убежала. Его
компаньон, однако, приблизился к скрытому крючку и, погрузившись
под поверхность, приготовился схватить наживку, но, по-видимому,
почуяв опасность, он тоже уклонился.

"Попробуйте их со свининой", - предложил Лорд, квартирмейстер, и
соответственно Джонстон принес нам несколько жирных кусков соленого мяса,
которыми был надежно скрыт крючок.

Нескольких минут игры с новой приманкой было достаточно. Более крупная
акула появилась снова и, не обращая внимания на опасность, направилась прямо к добыче
. Когда он перевернулся на спину, я смог разглядеть его беловато-желтое тело,
и огромные разинутые пасти, окаймленные тройными рядами сомкнутых зубов.
Раздался щелчок, и прочная веревка натянулась, как железный прут.

"Нет, все ты!" - вопил боцман мужчинам, но порядок был
ненужных, как это уже хотят экипажа были тяжело на работе; тянуть в
линии. Когда на борт было натянуто достаточное количество веревки, свободный конец
был подведен снаружи ко всему на носу, и матросы были готовы
втащить свой трофей на палубу.

"Ты думаешь, нам лучше позволить им сделать это?" - спросил мой отец. "На палубе
едва хватит места для носа, и, кроме того, там будет такой
грязный беспорядок".

"Да, пусть они отработают свою лишнюю энергию на это", - ответил мой
дядя. "Лишний мазок вниз колод не навредить".

"Реджи, - добавил он, - оставайся здесь и наблюдай за весельем, потому что удар хвостом
акулы может нанести большой ущерб, уверяю тебя".

По слову боцмана мужчины, которые вооружились топорами
и ножами в ножнах, снова начали тащить, и, несмотря на яростный
с трудом, чудовище медленно, но верно возвращалось домой, его
мощные зубы щелкали в бессильной ярости о прочный железный стержень
крюка.

Затем возникла неожиданная трудность. Веревка была протянута на борт
через фарватер на планшире, и было очевидно, что никакая
сила не сможет поднять акулу за борт, в то время как с
наши носовая и кормовая установки невозможно было использовать в качестве рей.
буровые вышки.

"Есть отставить!" - крикнул боцман, и, сделав несколько поворотов вокруг
юще, экипаж стоял и просто ждал приказа. По команде
боцмана один из мужчин вскарабкался на переднюю стойку, прихватив с собой
укрепленный блок. Он наклонился к стойке на расстоянии двадцати пяти
ноги с палубы, и, идти вверх второй раз, очередь была
мчался через блок и обрушил на палубу.

"Наверх, друзья мои!" - раздался крик, и объединенными усилиями
десяти человек экипажа тяжелое тело акулы медленно подплыло к берегу.
сбоку и свисал с передней стойки, яростно размахивая хвостом
в бессильной ярости.

В тот момент, Джонстон, Стюарт, услышав крик, появился
вверх носовой люк, держа в руках большой поднос с вареными картофелем в обоих
руки. Внезапно, без предупреждения, планка блока разошлась, и
акула с глухим стуком упала на узкий нос. Мгновенно мужчины
разбрасываются направо и налево, чтобы избежать разрушительного проносится ее хвост
и огромные челюсти смыкаются; но прежде чем Джонстон может исчезнуть вниз
люк сокрушительный удар существа стреловидное оперение блюдо
картофель с руки и задушил офицеров корабля с
душ из липкой картофель-мука!

Но времени наслаждаться нелепостью ситуации не было,
и с возбужденными криками мужчины бросились на своего естественного врага, обрушив на него дождь
наносит удары по его корчащемуся телу топорами и дубинками, пока
палубы были красными от крови. Наконец, хорошо направленным ударом,
хвост существа был отсечен, и остальная часть задачи стала
сравнительно легким делом.

В течение четверти часа палубы были вымыты, с акулы
аккуратно снята шкура, а ее челюсть передана доктору Конолли как
удивительно прекрасный экземпляр Carcharias vulgaris.

Во время плавания по Красному морю у меня часто была возможность
попрактиковаться с ружьем в охоте на многочисленных акул, следовавших за "Фортуной".
в кильватере "Фортуны" я быстро стал опытным стрелком.

Аден был достигнут должным образом; затем, без каких-либо неприятных инцидентов,
"Фортуна" прибыла в Пойнт-де-Галле на острове Цейлон,
находясь в двадцати четырех днях пути от Суэца.




Глава XII

НА ОСТРОВЕ СОКРОВИЩ


ПОСЛЕ трехдневного пребывания в Пойнт-де-Галле, за это время мы
доставили еще припасов и воды, а также пополнили наши нефтяные баки
керосином, "Фортуна" снова направилась на восток.

Во время нашего пребывания в порту мы "записали" нового члена экипажа,
высокого и неплохо выглядящего араба по имени Ядилла, который, каким-то образом
или другой, оставленный на Цейлоне с одного из почтовых судов. Он
был нанят в качестве повара и стюарда, тем самым освободив Джонстона от задачи
которая в тропическом климате была не слишком приятной. Ядилла
довольно хорошо говорил по-английски, и, хотя ему требовались особые условия для стоянки
в столовой, он прекрасно ладил с остальной частью
команды.

Пересекая Бенгальский залив, мы попали на южную границу
юго-западного муссона, так что, не требуя мотор, мы
быстро добрались до Сингапура.

Оттуда навигации, в основном из-за несовершенного графиков
эти воды, стало трудно; и когда мы подошли к коралловым
острова Тихого человек должен быть постоянно дислоцированных на
кросс-елки днем, чтобы посмотреть на мелководье, а ночью
"Фортуна" должна храниться при пониженном парус, с тем чтобы привести в по
первый признак опасности.

Прошло семь месяцев с того дня, когда "Фортуна" покинула Фауи.
мы были в нескольких часах плавания от острова
где мы надеялись найти сокровище "Сан-Филиппо". Каждый член
команда находилась в состоянии тревожного напряжения, в то время как мой отец и его
брат, внешне спокойные, были в лихорадочном возбуждении.
несмотря на наши оптимистичные надежды, возникла мысль, что, возможно,
наше прочтение шифра могло быть неправильным, или что кто-то другой мог
опередить нас.

- Ветер слабеет, сэр, - заметил боцман, когда мой отец в своем
нетерпении сделал третье наблюдение за это утро.

"Да, но если повезет, мы доберемся до острова задолго до наступления темноты. Скажи
им, чтобы завели мотор ".

Двух часов хватило, чтобы добраться до зубчатых вершин архипелага Трук.
над горизонтом, и вскоре после этого, во исполнение прогноза моих родителей
, показался остров, известный нам как "Сан-Филипо"
в поле зрения.

По предложению моего дяди мы взяли курс вправо, чтобы
приблизиться к острову в том же направлении, что и беглец "Сан
Филиппо" и ее преследователь "Анна", и, подойдя ближе, мы увидели
что остров очень похож на описание, данное
моим странствующим предком.

На юго-востоке был холм с очертаниями кошачьей головы,
и два скалистых мыса на западной стороне, и с помощью
в стекло мы могли разглядеть вход в большую пещеру, в то время как вокруг
остров, насколько мы могли видеть, представлял собой длинную полосу белой пены,
обозначающую наличие кораллового рифа.

"Верхушка мачты, там! Вы можете разглядеть вход?" окликнул мой отец.

"Есть, есть, сэр, точка слева по носу".

"Тогда отпусти ее", - сказал отец квартирмейстеру. - Мы должны
проникнуть внутрь рифа до наступления темноты. Мистер Уилкинс, - добавил он, обращаясь к
боцману, - уберите якоря и продолжайте движение впереди.

"На глубине двадцати морских саженей дна нет", - доложил боцман после нескольких забросов
.

Вскоре мы на палубе смогли различить темный разрыв в бурлении
пенящейся воды; это был канал, ведущий в лагуну.

"Сейчас или никогда!" - воскликнул квартирмейстер, который сменил человека
за рулем и теперь вел машину прямо к пролому. Там был
ни дуновения ветерка, и "Фортуна" зависело исключительно на нее
паруса пришлось бы поднять до ветерок пришел, и с
это, возможно, тяжелее море на рифах.

"Если мотор играет нами все пропало", - заметил дядя
Харберт, который с тревогой по поводу задушить пены на
лук.

"Не бойся, он служил нам верой и правдой до настоящего времени", - ответил
мой отец. "Еще пять минут, и все будет улажено".

Прямо к гэпу "Фортуна" мчалась на полной мощности, не издав ни звука.
его было слышно за громким ревом выключателей и быстрыми
пульсациями двигателя. Казалось, что на гребне огромной волны она
зависла, затем, нырнув во впадину, ее пропеллер заработал, и ее
голова отвалилась в сторону рифа. Спицы вылетели из рук
квартирмейстера, и стойкая маленькая яхта пришла в себя
с тоннами воды, вылившимися из ее носа. Следующий
в тот момент, когда ее корма глубоко погрузилась в волны, винт зацепился, и
с ужасающим креном "Фортуна" прошла между коралловыми рифами
и укрылась в тихой лагуне. Якорь был отпущен,
и с натугой и грохотом цепь прорвалась через гакель-трубу,
и яхта поднялась на шесть морских саженей.

Мы прибыли на остров "Сан-Филипо".

Как только все было улажено, на место происшествия опустилась темнота.
так что в ту ночь больше ничего нельзя было предпринять. Для
первый раз вооруженные часы были установлены, но, хотя звуки затворов
время от времени вокруг судна слышались крики на берегу.
со стороны туземцев не было никаких попыток приставать к нам.

На следующее утро на рассвете мы проснулись и, выйдя на палубу, смогли
оценить естественную красоту окружающей местности. "Фортуна" лежала
прямо над своим якорем, который был хорошо виден на песчаном
дне. Ни малейшая рябь не нарушала безмятежную поверхность лагуны, за исключением
случайной легкой зыби от бурунов на рифе, где днем
и ночью огромные зеленые валы яростно набрасывались на
коралловые камни, взбивающиеся в молочно-белую пену под
аккомпанементНТ тупой, приглушенный рев, как отдаленный грохот из
экспресс на ночь.

С того места, где мы находились, самая юго-восточная гора, или кошачья голова, находилась
в пределах четверти мили, но был виден только один из западных мысов
, поскольку он полностью закрывал собою соседний. Пещера, на которую обратил внимание
Хамфри Тревена, оказалась огромной трещиной в скале
, образовавшейся, по-видимому, в результате. вулканической деятельности. Непосредственно в центре
южной стороны острова - то есть берега, у которого мы
находились, - находилось широкое пространство белого песка, подкрепленное пологим подъемом
земля, на которой густо росли овощи, кустарник и
кокосовые пальмы были беспорядочно перемешаны. На пляже были наполовину
десятка каноэ, некоторые, судя по их высокие носы и оформлен
стороны, будучи использованы в военных целях; другие, будучи легче и
предусмотрено предоставление амбулаторно-такелажников, были обычного типа, используемого Тихоокеанская
Островитяне на рыбалке.

Вокруг каноэ и вдоль берега стояли сотни туземцев,
которые рассматривали "Фортуну" с нескрываемым любопытством. С помощью
моей подзорной трубы я мог разглядеть их очень отчетливо. Они были
среднего роста, стройные и пропорциональные, хотя некоторые из них были такого
роста, который считался бы высоким даже в Корнуолле; их цвет кожи
был почти как у уроженцев Малайского архипелага. Их
черты лица были мелкими, но высокими и хорошо сформированными, скулы
выступали, в то время как и у мужчин, и у женщин было много блестящих черных
волос. Большинство из них были полностью обнажены, за исключением конического покрова
на голове, сделанного из сплетенных и отбеленных листьев. На переднем плане
многие мужчины носили что-то вроде кирас из жесткого плетеного волокна какао,
который продолжался, как половина печной трубы, на расстоянии шести
дюймов над их головами. Их оружие состояло из грозных мечей
с зазубренными краями из акульих зубов и устрашающего вида копий,
заканчивающихся тройным зазубрином. Немногие, кого мы взяли, чтобы быть начальниками, носили
кроме того, полное покрытие дикобраз кожи на голове, только
их глаза были видны.

"Это веселый набор, не так ли?" - заметил доктор, который
также был занят осмотром толпы туземцев. - Как вы думаете, у нас
могут возникнуть проблемы с ними?

- Придется проявить величайший такт, если мы хотим избежать
скандала, - ответил мой отец, не отрывая глаз от своего
бинокля. "Смотри, некоторые из них откладывала в своих челноках."

Они уже запустила два своих крупнейших корабля, в то время как узлы
туземцы были усердно заняты в тянуть вниз остальные.

"Раздайте стрелковое оружие, мистер Лорд, пожалуйста", - сказал мой отец. "но
позаботьтесь о том, чтобы мы не подавали никаких признаков, которые могли бы спровоцировать драку. Герберт,
присмотри, пожалуйста, за скорострелом и "Максимом".

Быстро, но незаметно мы подготовились к обороне. В
трехфунтовое орудие было установлено в средней части корабля, которое
не снималось со времен артиллерийских учений в Красном море, а
"Максим", скрытый за куском брезента, был установлен на треноге
чтобы контролировать воду между нами и берегом, в то время как каждый человек
положил свою винтовку с заряженным магазином на палубу в пределах досягаемости руки
.

Едва это было сделано, как флотилия туземцев подошла на расстояние оклика
. Воины, облаченные в свои варварские наряды, сгруппировались
на носу своих боевых каноэ. У многих из них были багровые шрамы.
наследие многих племен воевать, и в своей совокупности более отталкивающим
и дикой толпой я никогда не желаю видеть. В тот момент фактической опасности
Я почувствовал странную дрожь в конечностях и сухость в горле
. Оторвавшись от каноэ, я перевел взгляд на своих спутников. В
экипаж, казалось, совершенно холодный и решительный, то обстоятельство, что в
несколько успокоили меня. Доктор Конолли был, очевидно, живущие под
сильное физическое возбуждение, как будто не терпелось начать драку, а моей
отец, хотя никаких сомнений в вопросе, было очевидно, с неохотой
отдать приказ открыть огонь по вопящей толпе дикарей, которые,
размахивая мечами и копьями, приблизились на расстояние пятидесяти ярдов,
весла их каноэ неподвижно покоились на воде.

"Разве мы не можем позволить им напасть на этих злобных тварей?" - спросил доктор. "Они
через минуту будут за бортом, если мы этого не сделаем".

"Нет, если этому можно помочь", - ответил мой отец. "А где
Герберт?" добавил он поспешно.

Моего дяди на палубе не было видно, но, когда его позвали, он
ответил снизу: "Подождите полсекунды".

Стоя на поручнях, мой отец поднял кусок ярко окрашенной бумаги.
ткань и нитку безвкусных стеклянных бус в качестве мирного подношения агрессивным туземцам
но единственным ответом был град камней, брошенных
от лоскутов какао-ткани, которые просвистели у нас над головами. Это было только
быстрый спуск, что мой отец пропустил нежеланный подарок.

- Ложитесь, мужчины! - крикнул я. - и приготовьтесь, - крикнул он, - с оружием в руках!

Со стороны туземцев полетел еще один залп камней, некоторые попали в борт корабля
, другие просвистели по снастям. А я так и остался лежать на
на палубе я увидел огромный медный шлем выйти из спутника через люк,
и дядя Герберт, одетый в костюм водолаза, без, конечно же,
воздушные трубы и свинцовые грузила, вышел на палубу.

Шагнув в сторону, он оказался лицом к лицу с воинственной толпой, и мгновенно, под
аккомпанемент хора "Ого! Оха!" туземцы взялись за свои
весла и направились к берегу.

"Вот и готово", - засмеялся дядя Герберт, снимая медную
головной убор, в котором было невыносимо жарко тому, кто его носил,
даже в косых лучах раннего утреннего солнца.

"Остановись, идиот!" - воскликнул мой отец, удерживая брата рукой.
но предупреждение было слишком запоздалым. Некоторые из
туземцы в самом заднем каноэ увидели, что шлем снят, и,
крикнув своим товарищам, все лодки развернулись и направились к
яхте.

"На этот раз мы влипли!" - воскликнул доктор Конолли. "Смотрите, они
нападают на обе стороны одновременно".

Так оно и было. Два боевых каноэ и пять меньших (откуда они
взялись, я не знаю) направились к правому борту, а
оставшиеся военные каноэ с тремя другими направились к левому борту.

"Деньги", - воскликнул мой отец человеку, отвечавшему за скорострельную машину,
указывая на самый большой корабль, который двигался наискось через наш
луки: "Ты сможешь выстрелить из лука этого парня?"

"Да, да, сэр, я попытаюсь".

Спокойно, но обдуманно расчет орудия открыл затвор и
вставил сверкающий цилиндр со смертоносной головкой на место. Едва успел
заменить затвор, как Мани на мгновение задержался на прицеле.
короткую секунду. Была вспышка и грохот, и в следующий момент
выстрел пробил зияющую дыру в форштевне каноэ, и после серии
от рикошетов, ударился о скалу со страшной силой, обрушив вниз
большие массы камня. Потерпевший крушение корабль немедленно превратился в
переувлажнения, ее обитатели, все пловцы из зачаточном состоянии, яркий
решительно выступил на берегу, в то время как остальные лодки повернули
хвост в панике.

"Спустите китобоя и подберите столько, сколько сможете", - крикнул мой отец.
и, повинуясь приказу, мужчины бросились к водопаду.
Лодка, К счастью, уже расчистили, так что это было
работа несколько минут, чтобы понизить его.

Несмотря на их отчаянную борьбу, пятерых туземцев подобрали
, связали по рукам и ногам и доставили обратно на яхту, где
в окружении команды их разместили на палубе.

"Теперь немного морального убеждения", - воскликнул мой отец и,
оглядевшись, заметил небольшую рощицу кокосовых пальм, растущую недалеко
от кромки воды на расстоянии примерно четверти мили.

"Покажи им атаку, Мани, - продолжил он, - затем стреляй прямо
в середину этих деревьев".

Наводчик выставлен снаряд, обычная оболочка, в ужасе
дикарей; тут, как на ладони, он положил заряд в ружье.

- Готовы, сэр! - объявил он.

Повинуясь приказу, туземцев подняли на ноги и
заставили посмотреть в направлении рощи. Еще раз ускоритель стрельбы
рявкнуло, и высоко заряженный снаряд, разорвавшийся в центре
группы деревьев, разметал четверых из них дождем щепок
и густое облако дыма, в то время как дикари в испуге повалились на палубу
издавая пронзительные крики ужаса.

"Освободите этого человека", - продолжил мой отец, указывая на одного из
пленников, которые из-за потери своей фантастической боевой раскраски и
нарядов выглядели отнюдь не безрассудно.

Предложения подарков были бесполезны, мужчина отказывался смотреть на
блестящие безделушки, которые ему показывали. Кто-то предложил дать ему
подключи табака, но, хотя предложение было сильное притяжение,
родные до сих пор оставался в угрюмом одиночестве.

"Возможно, он думает, что мы собираемся съесть его", - предположил врач.

"Позвольте мне потереть его, сэр", - воскликнул Миллс, один из матросов на палубе
.

"Хотите что?" - спросил доктор Конолли.

"Потереть его. Носы трут-это то, что они есть и в этих вот частей
признак любовной привязанности".

"Конечно," ответил доктор, смеясь: "я не думаю, что
У капитана Тревены есть какие-либо возражения.

Без дальнейших церемоний Миллс схватил туземца за плечи и,
наклонив лицо вперед, он приложил свой носовой орган к носу дикаря
, и, как по волшебству, молчаливость последнего полностью
исчезла. Затем оставшиеся четверо заключенных были отделиться и
под действием той же церемонии, и, на том корабле печенья
за штуку, они сидели на корточках на палубе, набивая еду вниз их
глотки, и бормочут в живую, но абсолютно
неразличимы, мода.

Наконец, нагруженные кусочками цветной ткани и стеклянными бусами
, от которых они в испуге отказались, туземцы были
доставили на берег в китобой, и, после преувеличенные жесты
доброй воли, они исчезли в лесу.

"Пока это удовлетворительно", - прокомментировал мой родитель возвращение лодки.
"но мы должны быть очень осторожны, чтобы не допустить предательства.
Зовите всех завтракать, мистер Уилкинс, а затем мы приступим к делу.
найдите останки "Сан-Филиппо".




Глава XIII

МЫ НАХОДИМ ОБЛОМКИ


День был уже далеко за полночь, когда приготовления к обнаружению
затонувшего судна были завершены, и палящее солнце палило с ужасающей силой
поверхность зеркального моря припекала. Обе шлюпки были спущены, и
тропические навесы были установлены для защиты их экипажей, которые, одетые в
легчайшую белую одежду и соломенные шляпы, были полны
энтузиазма к работе, несмотря на изнуряющую жару.

В китобое ходил мой отец, врач, и пять моряков, в то время как
концерт содержащиеся дядя Герберт, трех моряков и сам; боцмана и
квартирмейстер, два колоду в руки, и Yadillah остальные на борту
"Фортуна". Обе лодки были вооружены, в то время как QF был готов к
мгновенным действиям в случае неожиданности.

Слабый рывок примерно на полмили привел лодки к
приблизительное местоположение затонувшего испанского корабля с сокровищами. Это
мы обнаружили прямо внутри рифа, который в этом месте был меньше
чем в футе над поверхностью, шум прибоя вызвал
сильную зыбь, когда более крупный из валов переломился через гребень рифа.
коралловый.

Внутри рифа в этом месте лагуна была слишком глубокой, чтобы различить дно.
при этом, судя по цвету воды, она резко обрывалась
в большую яму или кратер. После двухчасового зондирования мы
обнаружили, что так оно и было, поскольку, хотя средняя глубина
лагуна была всего в шесть морских саженей, там было затонувшее дно примерно 400 ярдов
в длину и 120 в ширину, где дно было обнаружено на глубине от двенадцати
до пятнадцати морских саженей, причем самая глубокая часть находится недалеко от рифа. По
"вооружению" свинца - жиру, помещенному в углубление на дне
грузила - было обнаружено, что дно состоит не из мелкого белого песка
как и большая часть лагуны, но состоит из ила и песка, смешанных в однородную массу
темное, песчаное вещество, с большим количеством растительности.

Это было время весенних приливов и отливов, хотя подъем составлял всего три фута,
этого было достаточно, чтобы помешать ныряльщикам спуститься вниз из-за
постоянной зыби над рифом; поэтому, ожидая, пока прилив спадет
настолько, чтобы коралл мог действовать как волнорез,
в ход были пущены веревки в надежде найти какие-нибудь части обломков
.

Заброс за забросом приводил лишь к потревоживанию дна
до такой степени, что прозрачная вода обесцвечивалась до тех пор, пока
она не стала напоминать жидкую грязь, и хотя массы длинных, похожих на усики
были подняты морские водоросли, не было никаких признаков каких-либо посторонних примесей.
вещество, лежащее на дне лагуны. Наконец один из
утюгов вытащил кусок дерева, затопленный водой и покрытый водорослями
и ракушками.

Выхватив свой нож, дядя Герберт царапины от наростов
кусок древесины и, к радости экипажи обоих
лодки-на китобойное судно, на слух найти, пришел вместе с
концерт-он объявил, что это был фрагмент из дубовой доски, с
маркировка болтов и trenails еще толком даже не видно.

"Без сомнения, это часть старого корабля", - заметил он. "Смотрите! дерево
почти такой же твердый, как железо, но черный от многолетнего пребывания в соленой воде
. Я думаю, мы где-то недалеко от отметки.

"Пока все хорошо", - ответил мой отец. "Но я думаю, что у нас будет заклинание"
сейчас. Просто закрепите это место буйками, прежде чем мы уйдем, и водолазы смогут спуститься
позже в тот же день ".

Мы вернулись на "Фортуну", лодки были оставлены у бонов.
вместо того, чтобы быть поднятыми на борт, в то время как водолазные костюмы были
тщательно отремонтированы и клапаны проверены.

Пока мы обедали, боцман доложил: "Туземцы отходят, сэр".

"Побеспокоите туземцев!" - воскликнул доктор Конолли. "Их внимание
становится слишком частым. Давайте посмотрим, чего они хотят на этот раз ".

Выйдя на палубу, мы обнаружили, что приближается флотилия из двадцати небольших выносных лодок
на их пассажирах не было военных костюмов
, которые они носили в предыдущем случае. Когда они подошли ближе,
они помахали руками в знак дружбы и показали
корзины с бататом, кокосовыми орехами, таро и бананами, а у одного или двух были
живые свиньи, привязанные к бамбуку.

"Нам придется внимательно следить за ними", - заметил мой отец,
"хотя они и не вооружены. Держите ружья наготове, но ни в коем случае не
это их пугает. Условия будут наиболее приемлемыми, поскольку нам
придется некоторое время зависеть от острова в плане еды и воды
.

Переднее каноэ проворно подплыло к борту, и высокий, хорошо сложенный
мужчина, который, по-видимому, был вождем, вскочил на борт и поднялся на
палубу в сопровождении пяти своих товарищей. Другие
последовало, но в силу императивной жест боцмана хранил их.

Вождь, который был на голову выше остальных туземцев
подбежал к моему отцу и принялся тереть ему нос
на церемонии он оказал такую же честь моему дяде Герберту, доктору Конолли и
мне; затем, быстро сказав несколько слов своим спутникам, он сделал
нам знаки принять подарки, которые они принесли.

Через несколько минут разнообразной снеди летели над фальшбортом
таким образом, с виду похожее, но гораздо более приятный, чем
камни, с которыми они встречают нас в предыдущий день,
пока крыша была усыпана достаточно фруктов и овощей до последней
нас неделю, и полдюжины визжащих свиней лей боролся в
шпигаты.

Взамен мы подарили вождю маленькое зеркало, которое он
повесил себе на шею, топорик, немного ткани и бусы и два пустых
трехфунтовых латунных цилиндра. Последние он принял с
немалым трепетом, но в конце концов перевязал их полоской из
волокна какао и подвесил к своей копне густых волос, смеясь в
высокое ликование, когда они звенели при каждом движении его головы.

Затем мы водили его по всей яхте, не спуская глаз с
туземцев, которые, придя в обычное расположение духа, смеялись и
разговаривали и показывали немые знаки, как обрадованные дети, и
проявил склонность воровать любые мелкие металлические изделия они могут
удобно прятаться. Даже при обнаружении в акте вороватые они
будет реветь от смеха, как будто гордился тем, что узнал, и о
положив похищенные изделия они бы носы руб. с
ближайшему члену экипажа, и сразу же наложить руки на очередной
объект, который приходит им в голову.

В назидание шефу был разряжен QF, после чего он
упал на палубу и закрыл голову руками. Чтобы еще больше
произвести на него впечатление, а ствол был отбуксирован на приличном расстоянии от яхты и
несколько выстрелов из "Максима" разнесли его на множество осколков.
Трюмный насос понравился ему до такой степени, что он приказал двоим из
своих подчиненных продолжать работать над ним, пока насос не высосет все досуха
с булькающим шумом, который заставил людей опустить рычаги, как будто
они были раскалены докрасна.

Наконец, после множества знаков, которыми он ясно выразил желание, чтобы
мы навестили его на берегу, вождя убедили спуститься за борт,
и под аккомпанемент странной приветственной песни, которую испустили пятьдесят человек.
похотливые голоса, и его с огромной скоростью понесли к пляжу.

- Поездка на берег - это что-то новенькое, Реджи, - заметил мой отец. - Может быть,
мы посмотрим на их деревню?

- Там будет безопасно?

"Я думаю так, если принять соответствующие меры предосторожности. Туземцы, очевидно, имеем
имел хороший объект-урок, и я не думаю, что они дадут нам какие-либо
беда".

Итак, гичка была укомплектована, и мой отец, доктор, я и пятеро мужчин
сошли на берег. Мы все были вооружены, и, кроме того, четыре больших
выключатели были приняты для того, чтобы пополнить запас пресной воды.

"Мы вернемся в течение двух часов, я надеюсь", - сказал мой отец дяде
Герберт, отталкиваясь от берега: "Однако следите за берегом, хотя
Я не предвижу никаких неприятностей. Тем временем погрузите водолазное снаряжение
на китобойное судно, и мы начнем, как только вернемся.

Почти все село ждало нас на песчаный берег, и как только
была проведена с шефом снова, церемония трения носами и
несколько из головы мужчины. Оставив двух человек охранять лодку,
с инструкциями залечь в нескольких ярдах от берега и стрелять из своих
винтовок, если они услышат наш выстрел, мы направились к
деревня в сопровождении вождей и сопровождаемых
кричащая толпа.

Через густой кустарник вела широкая, но извилистая тропа, которая,
поднимаясь по пологому склону, вскоре вошла в густой пояс
пальм. С одной стороны дороги протекал бурлящий ручей, но с
"Фортуны" не было видно никаких признаков его впадения в море, поэтому мы
пришли к выводу, что он питает озеро в глубине зарослей.

Выйдя из пальмового леса полчаса спустя, мы вышли на
большую поляну, в центре которой находился частокол, окружавший
деревню. Узкие ворота вели к хижинам, которые были
основательно построены и покрыты пальмовыми листьями. Вождь возглавлял
путь к его дому, длинному строению, построенному из обрезанных стволов деревьев,
оформленному во множестве ярких цветов.

Снаружи было что-то вроде веранды, под которой были расстелены коврики из кокосового волокна
и, присев на корточки, вождь жестом предложил нам сделать
аналогичным образом, в то время как перед нами были разложены кусочки запеченного мяса, батата и кокосовых орехов
.

"Я не думаю, что мы лучше трогать мясо", - отметил врач.
"Это может быть----" и многозначительно пожал плечами завершена
приговор.

"Как вы думаете, возможно ли, что эти люди - каннибалы?" - Спросил я.

"Возможно и весьма вероятно", - ответил доктор Конолли. "Но это мы
скоро узнаем".

Вскоре вождь хлопнул в ладоши, и толпа перед нами,
которая смотрела на нас с величайшим любопытством, расступилась, образовав
большой полукруг. В космос выскочили двое мужчин, одетых в полный
родной броня из плотного волокна с рыбы кожу шлемы, и без
поколебавшись мгновение они нападали друг на друга с большой клубы
тяжелая древесина.

Вопя и визжа, они прыгали с изумительной ловкостью,
их тяжелое оружие сталкивалось с глухим стуком так часто, что
этот звук напоминал стук погремушки.

"Не волнуйся, Реджи", - сказал мой отец, заметив тревожное выражение на моем лице.
"Они просто играют, чтобы развлечь нас - своего рода возврат к
отчасти от шефа за то, что показал ему...

"Они что, играют? Смотрите! - воскликнул доктор, вскакивая на ноги.
в этот момент один из дерущихся, ловко уклонившись от
размашистого удара, укоротил свою дубинку и нанес своему противнику точный удар
между глаз. Рыбья кожа смялась под ударом, как будто была сделана из бумаги
, и человек без чувств рухнул на землю, и с воплем
в порыве триумфа победитель сорвал с противника головной убор и, выхватив
зазубренный меч из акульих зубов, принялся делать разнообразные
причудливые надрезы и пассы, прежде чем отрубить голову своей бесчувственной жертве
.

"Прекратите это!" - крикнул доктор голосом, который сделал смысл сказанного
совершенно ясным, и, видя, что дикарь все еще настроен на
выполнение своего намерения, доктор Конолли перепрыгнул через препятствие
приземлился в три прыжка, и, прежде чем мужчина смог осознать ситуацию
, он нанес ему такой удар по краю челюстной кости
что, несмотря на защиту, обеспечиваемую жестким кокосовым волокном,
туземца отбросило назад, словно ударило молнией.

К счастью для нас, шеф полиции отнесся к этому вмешательству явно благосклонно
; пораженный победитель схватки поднялся и
исчез в толпе, в то время как бесчувственного мужчину отнесли в больницу.
хижина, построенная группой женщин самым безразличным образом.

Вскоре мой отец знаками показал вождю, что хотел бы осмотреть деревню.
На просьбу вождя тот согласился.

Напротив хижины вождя был частокол, похожий на ограду, хотя и меньшего размера.
чем то, что окружало деревню, и к этому он вел
путь. У ворот стояли двое мужчин, одетых в длинные одежды, похожие на плащи
из белых перьев, их лица были раскрашены в красный и желтый цвета, а волосы
торчали, как огромные тюрбаны. Трижды склонившись, вождь сделал
поклон этим устрашающего вида людям, затем повернулся и
медленно прошел мимо ворот, не пытаясь войти.

"Интересно, что внутри?" - воскликнул доктор. - Давайте заглянем внутрь.
И, оставив нас, он направился ко входу во внутренний частокол.;
но, прежде чем он успел осуществить свое намерение, толпы туземцев
кто пошел по нашим следам бегал между ним и вратами, произнося
пронзительные крики ярости, в то время как начальник, разбудил внезапный гнев, захватили
его за плечи и потащил прочь, как будто рассержен на
наглость врача.

Казалось, что назревает серьезная драка, но, наконец,
суматоха утихла, и шеф возобновил инспекционную поездку,
хотя, я заметил, он хмурился на доктора Конолли всякий раз, когда тот бросал взгляд на
образом.

"Они довольно жестко поругались из-за этого дела, не так ли?" заметил
доктор, вернувшись на берег.

"Да, я думал, у нас неприятности. Ты действительно должен быть осторожен,
Конолли, не обижай их".

"Но я не мог сидеть там и смотреть, как парню отрубают голову таким
хладнокровным способом".

"Я не это имею в виду, хотя последствия могли быть
неловкими. Это другой инцидент. Без сомнения, в этом ограждении находится
храм, и эти дикари его почитают ".

"Они всего лишь орда языческих фанатиков ".

"Да, но их вполне достаточно, чтобы стереть нас с лица земли. Помните, мы
мы здесь не для того, чтобы дать британскому правительству повод для колониальной
экспансии, а для того, чтобы попытаться добыть сокровище из глубин
океана. Однако, вот идут люди с бурунами, так что поторопимся.
возвращаемся на яхту.

Баррикады с пресной водой были погружены в гичку, и мы отчалили.
лодка с большой скоростью рассекала спокойную воду в течение многих
работу нужно было выполнить за три часа, которые оставались до захода солнца.

Проходя рядом с "Фортуной", буруны были заброшены на борт,
и вместе с китобоем, на котором находились водолазы и их помощники.
с аппаратом мы направились к бую, отмечающему место, где кусок дерева
был поднят с помощью крюка.

Здесь китобойное судно стало на якорь спереди и сзади, и двух ныряльщиков, Льюиса
и Бербиджа, которые уже были одеты в свои платья, приняли внутрь
руки их сопровождающих, которые приступили к прикреплению свинцовых гирь к
их обуви, спине и груди. Затем медные шлемы были надежно закреплены
, подсоединены спасательный трос и воздушные трубки, и стекло
спереди было привинчено на место.

Заработали воздушные насосы, и с помощью заботливых рук оба
водолазы переползли через борт китобойного судна, и среди суматохи
пузырей, вызванных выходящим воздухом, они погрузились под поверхность.
На значительном расстоянии они были отчетливо видны, но постепенно
их гротескные очертания становились все бледнее и бледнее, пока только легкое
пузырение на поверхности не выдало их местонахождение.

Прошло более получаса, но ни от одного из мужчин не поступило никакого сигнала, хотя
мы заметили, что вода стала окрашиваться грязью, и
шлейф пузырьков, удалившись на некоторое расстояние от лодок, наконец
остановился. Ныряльщики прекратили свои подводные прогулки, и
очевидно, нашел что-то достойное их внимания.

Наконец последовала серия рывков за спасательные тросы, и постепенно канаты
и воздушные трубки вернулись на место над планширем, пока оба медных шлема
не появились одновременно по разные стороны китобойца, готовые к бою
руки помогли тем, кто их носил, подняться на борт.

"Нашли что-нибудь?" - спросил мой отец, в тот момент, стекла, диски
открутил.

"Да, сэр", - ответил Льюис, который держал в руке заросший сорняками предмет
который когда-то был мертвым глазом. "Да, сэр. Корабль там, совершенно верно,
но он утонул в грязи и песке, а его палубы покрыты
длинными водорослями ".

"Да", - согласился Бербидж. "Корабль стоит ровным килем, но почти вровень
с днищем; и, к несчастью, его палубы кажутся такими же прочными, как всегда".
они были такими.

"Не худшее везение, - ответил мой отец, - потому что, если бы палубы были гнилыми,
доски тоже были бы гнилыми, и обломки были бы
разбросаны по всему дну лагуны. Все, что нам нужно, Мой
ребята, это положить заряд под ее верхней палубе и взорвет его на воздух".

"А потом?" - спросил доктор.

"А потом, - возразил мой отец голосом, в котором звучала убежденность,
"Мы вытащим сокровище".




Глава XIV

УЖАСНОЕ ИСПЫТАНИЕ.


В течение следующих четырех-пяти дней продолжались работы по корпусу злополучного
"Сан-Филипо" продвигался быстро; поскольку было объявлено
, что вся команда получит право на долю в доходах, экипаж
преданно помогал в операциях, работал долгие часы, несмотря на
ужасающую жару, чтобы добиться окончательного успеха в этом предприятии
.

Туземцы острова были очень внимательны во время своих визитов, и
они не выказывали никаких признаков враждебности, но, напротив, казались скорее
любопытными детьми, чем дикарями, пытавшимися взойти на борт корабля.
"Фортуна". Хотя мы приняли во внимание предупреждение, данное в "навигационных
трудах" против вероломства жителей этих островов, мы
пришли к выводу, что они были слишком сильно напуганы нашими действиями.
вооруженная сила, чтобы попытаться досаждать нам дальше; поэтому экскурсии
часто совершались на берегу без наблюдения каких-либо причин или симптомов
агрессии. Тем не менее, никто из нас никогда не ступит на остров
без охраны.

"Мочить партии идут на берег", - отметил доктор
Конолли обратился ко мне на пятый день после нашего прибытия с острова.
думаю, я буду бежать до деревни. Хочешь пойти с
меня?"

"Довольно!" Я с энтузиазмом ответил.

"Тогда спроси своего отца, если он имеет какие-либо возражения".

"Конечно, иди", - ответил отец, когда я упомянул об этом.;
"но, заметьте, никаких скайларков. Возьмите с собой спортивное ружье, но
ни в коем случае ни во что не стреляйте, поскольку у туземцев своеобразные представления
к некоторым животным они относятся с почти религиозным почитанием;
и если ты подстрелишь одну из их ручных свиней - почти единственных животных
на этих островах, - ты можешь поставить на уши все племя дикарей.
уши.

Так что после обеда мы отправились на берег и, оставив мужчин с
вода-выключатели, доктор и я, в сопровождении Yadillah, сделали наш
путь к деревне, а затем, как обычно, толпы любопытных
туземцы.

Когда мы проходили через кокосовую рощу, стаи свиней и домашней птицы
пересекли наш путь, в то время как над головой мы увидели множество птиц с блестящим оперением
, которые, как ни странно, не пели. В настоящее время мы
приехал на участок дороги, где маленький ручей лепетал по
стороны тропинки.

- Интересно, куда бежит этот ручей? - заметил доктор Конолли, оглядываясь.
к зарослям, в которые она нырнула. - Я не помню, чтобы видел
место, где она впадает в море.

"Будет нелегко следовать по нему", - ответил я, указывая на
густые заросли колючего кустарника, которые образовывали внушительный барьер на
его пути. "Но ведь она должна же где-то дойти до моря".

"Не обязательно; но, если это так, его выход должен быть на берегу
у которого стоит "Фортуна", в противном случае он должен бросить вызов законам земного притяжения
и подняться на холм справа от нас. Однако у меня сложилось впечатление,
что он падает в огромную пропасть, а базальтовая природа скал
укрепляет мое убеждение.

"Звучит интересно".

"Так и есть. Поскольку остров состоит в основном из базальта и на нем видны
признаки вулканической деятельности, не может быть никаких сомнений относительно его происхождения.
Тысячи лет назад мощное землетрясение, должно быть, стрелял и
сотни других островов, над поверхностью, и от пола
обширное плато подводных коралловых строители делают свою работу
делая новую землю".

- Тогда, может, попробуем проследить течение этого ручья? У Ядиллы есть
большой нож, чтобы мы могли расчистить тропинку в кустарнике.

"Что ж, нет ничего плохого в том, чтобы попытаться это сделать. Ядилла, ты, черный чертенок!"

"Да, сахиб".

"Проложи нам путь через эту гадость". Араб энергично атаковал
подлесок и, работая на ходу, исчез в
туннеле, который он прорубил над ручьем. Вскоре он вернулся с
информацией о том, что заросли простирались совсем недалеко и что
ручей протекал через густую кокосовую рощу.

- Тогда веди, Ядилла, - воскликнул доктор. - Ты следуй за мной, Реджи,
а я замыкаю шествие.

"Убирайтесь, вы, ниггеры", - добавил он, авторитетно обращаясь к
туземцы, которые были относительно нашего движения с плохо скрываемым
волнение. Слова и действия врача привели к желаемым эффектом,
для толпы последователей стояли, тараторя без умолку, сохранить
мало кто удрал в сторону деревни.

Хотя мы продолжали наши толстые водонепроницаемые сапоги на, Вода
прохладно как мы пробрались вниз по течению, согнувшись, чтобы защитить
грубые завитки, которые радиальные низкого тоннеля, что арабские выкосил
для нас. Несколько шагов привели нас на другую сторону растительного заграждения
и, как и сказала Ядилла, ручей протекал через довольно
густая пальмовая роща, дно которой состоит из твердых, скользких камней.

После того, как мы прошли несколько сотен ярдов, доктор внезапно
воскликнул--

"Привет! Это выглядит интересно. Здесь есть хорошо протоптанная тропинка. Я
полагаю, она ведет в деревню.

- Но почему интересная?

"По одной из причин, местным жителям на самом деле нет необходимости прокладывать
протоптанную тропинку к ручью, поскольку в
деревня; во-вторых, я думаю, мы наткнулись на какое-то тайное место
где эти дикари проводят свои религиозные церемонии. Я не уверен,
имейте в виду, но обстоятельства указывают именно на это ".

Тропинка резко спускалась в то, что казалось огромной круглой впадиной.
лощина, хотя густые заросли деревьев и кустарников мешали нам.
видеть противоположную сторону окруженного скалами круга. Ручей
теперь превратился в стремительный поток, перескакивающий с камня на камень серией
каскадов, окаймленных брызгами, и единственным звуком, нарушавшим тишину
этого места, был шум падающей воды.

"Это был кратер когда-то активного вулкана на один раз"
сказал врач вполголоса, как будто под влиянием одиночество
месте. "Я думаю, мы обнаружим, что я прав насчет выхода из ручья"
.

Наконец мы достигли дна огромной полости, и в
с непривычки сумерки, вызванного листвой и нависающими скалами
(правда, это было еще и средь бела дня) мы увидели большой бассейн
темная вода, и вокруг этого озерковый, ряд должностей,
примерно шести футов в высоту, и большинство из них увенчана
ухмыляющийся череп, а зловонная атмосфера висела над местом, как
приелось.

Я почувствовал, как краска отхлынула от моего лица при ужасном зрелище, и,
взглянув на доктора, я заметил, что его челюсть была твердо сжата, а лицо
брови сдвинуты в мрачной решимости. Ядилла, хотя и привык к
сценам жестокости в молодости, стал пепельно-серым, и я
услышал, как он пробормотал фразу, в которой мое ухо уловило слово "Аллах".

"Что это значит?" Я прошептал.

"Они черепов мужчин погибли в межплеменных схватках, чтобы взять
мягкий взгляд на ситуацию", - ответил Доктор Конолли. "Но я должен
не удивлюсь, если это место ужасной практики
людоедство".

"Давай, давай уйдем из этого ужасного места", - воскликнул я.

"Минутку", - ответил он и, подобрав обломок камня, бросил
это в бассейн, который, хотя, очевидно, питался ручьем,
был абсолютно невозмутим на своей поверхности.

Рябь, вызванная камнем, едва достигла края
пруда, когда над водой появилась отвратительная голова и пара
глаз без век злобно уставились на нас. Затем, двигаясь подобно угрю,
чудовище поплыло к тому месту, где мы стояли. Это
была гигантская водяная змея.

"Фу, скотина!" - крикнул доктор, и, независимо от
последствия, он выхватил пистолет револьвер и направил .441-в. пуля
проламываюсь сквозь голову монстра. Быстрым движением рептилия
повернулась и исчезла под поверхностью, обесцветив темную воду своей кровью.
но едва затихло эхо выстрела
прочь, когда окружающие заросли, казалось, кишели людьми, которые,
издавая яростные крики, направлялись прямо к нам.

Неожиданность была полной, потому что прежде, чем доктор успел поднять свое
оружие или остальные из нас пошевелили рукой в целях самообороны, нас повалили на
землю и связали по рукам и ногам веревками из кокосового волокна.

Следующие несколько мгновений казались сном. Я смутно осознавал
Орда орал, дикари, которые плясали вокруг, и над нами
распростертые тела с каждым отношение демонической ярости. Трое из них
очевидно, священники, судя по их фантастическим одеяниям и
причудливым знакам красной и белой краски, скрывавшим их лица,
стояли у края бассейна, торжественно призывая своих возмущенных
божество; но было ли животное мертво или только ранено, я не мог
установить, ибо их усилия были напрасны.

Одно время казалось, что туземцы сбросили бы нас в этот ужасный бассейн
, но после долгой возбужденной болтовни они
в конце концов каждого из нас привязали к длинному бамбуку и, держа на руках
двое мужчин, повели в сторону деревни, кричащие туземцы
последовали за нами беспорядочной толпой.

Тропинка вела к воротам, отличным от тех, через которые мы вошли сюда
несколькими днями ранее, но нас вынесли на открытое пространство перед
домом вождя. Это был совсем не тот прием, который был у нас в прошлый раз
теперь нас ожидал визит, поскольку шеф полиции, получив отчет
от священников, подошел к тому месту, где лежал доктор, и
поставил ногу ему на шеюк. Затем он обратился к толпе, и в
завершая свое выступление, могучий крик поднялся, и, подняв на плечо
максимум, мы родились во внутренний частокол, тот самый, который доктор
Конолли попытался разобраться, и их усадили бок о бок на
низкую плетеную скамью.

Крепко привязанный к бамбуковому шесту, я мог двигать головой
слегка - ровно настолько, чтобы видеть своих товарищей. Я лежал
между ними. Доктор безуспешно извивался в своих путах, его
лицо покраснело от напряжения; черты Ядиллы были абсолютно
бесстрастны, азиатский фатализм одерживал верх над любым
эмоции, под которыми он, возможно, боролся.

Мы были одни, потому что священники и толпа туземцев были снаружи.
ворота оглашались их леденящими кровь криками.

Наконец, сделав над собой огромное усилие, я поднял голову настолько, чтобы посмотреть
передо мной стояло огромное деревянное изваяние, покрытое краской
и перьями, а впереди был ряд черепов, выкрашенных в ярко-красный цвет
и огромная глыба полированного камня. То, что было позади меня, я могу
не наблюдать, но я знал, что есть огонь, горящий в течение нескольких
дворы, где мы лежали.

"Реджи", - сказал доктор тихим голосом, который я с трудом узнал, "Я
боюсь, что нам конец. Это все моя вина".

"Что должно произойти?" - Что это? - со страхом спросил я.

"Я не могу сказать", - ответил он. "Но если нас не спасут, я сомневаюсь, что
увидим ли мы завтрашнее солнце. Идиот, в которого я должен был выстрелить!
это болотное животное!

- Как ты думаешь, они слышали выстрел на борту "Фортуны"? Если это так,
они подумают, что что-то не так, и пошлют поисковую группу на поиски
нас.

"Расстояние было слишком большим, и мы находились в глубокой лощине. Наш единственный
шанс в том, что они будут искать нас, когда мы не вернемся к
закат. Ты ранен?

- Нет, только затек. А ты?

- У меня сильно болит шея в том месте, где на нее наступил этот грубый вождь. Я
очень хотел бы иметь возможность договориться с ним. А! вот и
они снова приходят!"

Подошли пять или шесть дикарей, приведя с собой еще одного
связанного пленника, туземца, которого они поместили рядом с Ядиллой. Затем,
освободив нас от бамбуковых палок, они срезали с нас большую часть одежды и
привязали нас к каменной глыбе перед идолом, при этом наши руки были
вытянуты над головой в мучительном положении.

Заключенный-туземец сидел слева от меня, Ядилла между ним и
мной, а доктор Конолли справа. Затем священники склонились над туземцем
и сделали что-то, от чего он жалобно застонал. Они
сделали то же самое с арабом, но с его губ не слетело ни звука; затем настала
моя очередь. Я не могла видеть то, что они делали, но, на мой
воображение я почувствовал острие ножа на моей обнаженной груди,
и я с трудом мог удержаться от громко вереща. Однако я все еще был
жив, и, вытянув шею, я увидел, что священники рисуют на ребрах доктора
черное пятно, окруженное белым кругом
прямо над его сердцем. Что бы это ни значило, мы были
обрабатывают таким же образом; однако то, что они крепились к тому, что было
несомненно, алтарь-камень сказал мне, что мы должны были быть принесены в жертву
ухмыляющийся идол.

Наконец солнце село, и короткие тропические сумерки сменились
густой темнотой. В деревне было тихо, как в могиле, и,
растянувшись на этой ужасной кровати, мои уши напряженно прислушивались к
малейшему звуку, в то время как мои глаза пытались различить мрачные очертания
об идоле, ожидающем, что каждое мгновение будет для меня последним.

Внезапно над Дальним ладони холмы диска полный
появилась луна, и мгновенно воздух наполнился криками
дикарей, которые бьют в барабаны и хлопать в ладоши, выливают в
через ворота внутреннего частокола в компактном корпусе, до
двор храма был заполнен до отказа.

Яркие лунные лучи отбрасывали тень идола немного впереди
у наших ног, но жрецы, используя какое-то грубое механическое устройство,
выдвинули ужасное изображение вперед, так что его тень, по мере того как поднималась луна
выше, неизбежно упала бы поперек наших тел. В объятия монстра
в вытянутой руке был длинный меч с медной рукоятью, который
угрожающе нависал над нами.

Крики прекратились, как по мановению волшебной палочки, и священники с большим
церемония убили трех птиц, держа их тела в сторону Луны
и потом брызгать кумир своей кровью. Затем, держа
револьвер доктора в умоляющей позе, один из дикарей
священнослужитель поднес его идолу; но, делая это, он, должно быть,
нажал на спусковой крючок, потому что оружие взорвалось, послав пулю
через руку священника и сбив с ног одного из туземцев в
толпа верующих. Толпу охватил суеверный трепет; но
с удивительным самообладанием раненый священник поднял
револьвер и, не обращая внимания на свою руку, которая беспомощно висела вдоль тела,
положил его к ногам идола.

В абсолютной тишине верующие смотрели в сторону священников, которые
в свою очередь с нетерпением следили за восходящей траекторией спутника.

Все это ужасное время я лежал в каком-то оцепенении, осознавая опасность, нависшую над мной
, и в то же время полный безразличия к своей судьбе. Я
смутно сознавая оскалившегося идола, дьявольский раскрашенные лица
священники и крики толпы, которые звучали как
приглушенный рев множества диких зверей; но все это время мои
мысли были сосредоточены на моем доме в мирном Корнуолле, и
различные незначительные происшествия из моей жизни промелькнули в быстрой последовательности
в моем мозгу.

Жрецы, один из которых снова держал нож в поднятой руке,
наблюдали за продвижением роковой тени, медленно поднимавшейся по
Сбоку от араба и приблизилась к его обнаженной груди. Твердым голосом мусульманин
провозгласил свою веру: "Валла галиб иллах Аллах!"
вызывающе воскликнул он и приготовился к смертельному удару.

Но этого так и не произошло. Священник бросил быстрый взгляд на луну,
затем с криком суеверного ужаса выронил нож и
с визгом побежал сквозь толпу. Другие жрецы последовали его примеру
паника стала всеобщей, и меньше чем за минуту
храм опустел, за исключением связанных, но живых людей, в то время как из
из деревни доносились испуганные вопли деморализованных дикарей.

Я заговорил с доктором прерывающимся и слабым голосом, но ответа не последовало
с его губ я повернул голову к арабу, который был
яростно, но безуспешно боролся со своими путами, и он тоже.
его глаза были устремлены на луну.

Мое оцепенение прошло, и теперь мне не терпелось увидеть причину этого
внезапного поворота событий в нашу пользу и, следуя указаниям
Взглянув на Ядиллу, я увидел темную тень, медленно ползущую по
поверхности Луны, и ее свет уже убывал.

Это было затмение; полутень распространилась на половину
полушария спутника, и за ней быстро следовала тень. Для
Невежественных дикарей это явление могло иметь только одно значение. У них было
приносили жертвы богини ночи, и богине при
пряча лицо было презирал их, и остро бедствие должно было
следуйте этим знаком неприятия.

Как долго я лежал на этом жертвенном камне, я не могу сказать, но
на протяжении всего полного затмения, когда все было так же, как
темно, как самая черная ночь, и природа погрузилась в абсолютную тишину.
в тишине я полностью осознал возможности спасения или смерти.
Наконец тень начала медленно закрывать Луну, и тусклый,
сероватый свет слабо заиграл на мрачных очертаниях храма. В
еще два часа, и рассветет, и дикари вернутся.
и забьют нас до смерти.

Но вскоре я услышал звук шагов, не легкую поступь
босоногого дикаря, а топот мужчин в сапогах, и похотливые голоса
выкрикивали наши имена. Мы были спасены!

"Сюда! Здесь, в храме!" Я закричал так громко, как только позволяли мои истощенные
силы; и когда команда "Фортуны" во главе с моим
отцом ворвалась на частокол, чувства покинули меня, и я упал в
глубокий обморок.




Глава XV

ЗАЩИТА ХРАМА


КОГДА я пришел в себя, солнце уже поднялось над горизонтом, и я
обнаружил, что лежу внутри частокола храма - не в
лапах кровожадных дикарей, а в окружении моих друзей.
Однако за деревянным забором были туземцы, которые, судя по их
пронзительным крикам и выкрикам неповиновения, оправились от своей
суеверной паники. Я сел и устало огляделся вокруг.

Кумир с протянутой меч, несомненно, пережиток
испанский военный корабль Затерянные в океане, по-прежнему оставались как бы развеять любые мысли
что прошлая ночь была лишь страшный сон; там был
жертвенный камень и две еще тлеющие кучи обугленного дерева
отмечали место, где были разведены костры для прерванного пиршества каннибалов
.

Частокол был наспех приспособленных для целей обороны. В
"Максим" на своей легкой треноге командовал открытой площадью за пределами
ворот, а вокруг нее стояла группа моряков, которым мой отец
отдавал различные приказы.

Дядя Герберт, с остальных мужчин--для всего
"Фортуна" и экипажа спасти двух человек, которые остались на борту, принявших участие в
отважная попытка спасения ... был занят в loopholing в
частокол на удобном расстоянии, в то время как доктор Конолли, который
по-видимому, полностью оправился от своего ужасного испытания,
вернул себе свой револьвер и ремонтировал его
механизм. Ядиллах все еще сохранял бесстрастное поведение, но в
складки своего роскошного пояса, который он нашел в
практически незапятнанном состоянии, он засунул длинный нож и тяжелый
Служебный револьвер.

"Привет, Реджи!" - воскликнул мой отец, который, увидев, что я медленно поднимаюсь,
оставил вечеринку с "Максимом" и поспешил туда, где я
сидел. - Чувствуешь себя лучше, а? Ну, возьми себя в руки, и
дать силы, для каждого человека его работу, если мы хотим выбраться
эта возня с цельной шкуры."

Он говорил весело, но впоследствии я узнал, что он был почти рассеян.
когда по прибытии спасательной группы, слишком поздно, как он опасался, нас
нашли привязанными к алтарному камню.

Я, шатаясь, на ноги, и, головокружение и обморок от последствий
находясь в скрюченном положении в течение этих ужасных часов у меня большой
трудности, чтобы предотвратить себя от падения, но сквозняк из консервной банки
панникин чудесным образом оживил меня. Моя спортивная винтовка была безнадежно потеряна
поэтому, взяв револьвер и хорошо набитый патронташ, я направился
через двор туда, где был натренирован "Максим", готовый к
открытию огня.

Туземцы собрались плотной и беспорядочной толпой вокруг дома
вождя и готовились ворваться в ворота
частокола. Их было, я думаю, около тысячи,
против которых небольшой группе британцев, всего пятнадцати, предстояло выполнить
почти сверхчеловеческую задачу, результатом которой должно было стать
либо победа, либо ужасная смерть.

"Спокойно, парни! Они идут!"

Двое мужчин из "Максима", хладнокровные и собранные, работали так спокойно, как будто
участвовали в бутафорской драке.

"Начинайте!"

Как мне описать последовавшую за этим ужасную сцену?

Хлоп-хлоп-хлоп! Хлоп-хлоп-хлоп! Патронная лента с тетивой на 250 патронов
.303 калибра начала быстро проходить через
казенник, и от водяных рубашек густым облаком поднялся пар
.

Центр плотной массы туземцев был буквально раздавлен и
прижат к земле, но с удвоенными криками фланги сошлись
на воротах. В критический момент внезапно наступила пауза в стрельбе.
"Максим" заклинило!

Солдаты быстро вытащили ремень и обнаружили, что неправильно размещенный патрон
выдвинулся достаточно, чтобы предотвратить его прохождение через
казенную часть; но даже когда они были таким образом заняты, передний из
дикари были почти на расстоянии удара от ворот.

Повинуясь хриплому приказу, остальные люди временно
покинули свои посты у бойниц и, удвоив усилия с помощью неподвижных
штыки, обрушенные быстрым магазинным огнем на плотную массу, в то время как
более глубокий треск "Уэбли" усилил оглушительный шум.

С безрассудным пренебрежением к собственной безопасности; туземцы,
размахивая своими ужасными мечами и копьями с акульими зубами, бросились
бесстрашно к воротам. Некоторые, неся тела своих
убитых товарищей, пытались бросить их на штыки, чтобы сломить
линию сверкающей стали; другие, полагаясь на защиту
обеспеченные своими щитами, они ценой своей жизни убедились, что фанатичная храбрость
была бесполезна перед оружием белого человека.

В этой борьбе мы не остались невредимыми. Один из моряков,
Барнс лежал на земле, его нога замирает с зазубренным копьем;
тем не менее он продолжал стрелять, опустошая обойму с
неослабной энергией. Другой, хотя кем это был я в то время, я не видел
был сложен вдвое рядом с Максимом,
в то время как другие получили ранения менее серьезного характера.

Несмотря на ожесточенный ружейный и револьверный огонь, дикари продолжали
атаку с неукротимой отвагой, пока затор не был
расчищен, "Максим" вновь открыл огонь, и под сокрушительным грохотом вражеский
нападавшие растаяли и рассеялись в полном беспорядке, оставив более
сотня из их числа свалилась ужасными кучами перед воротами. И при этом
они не прекращали своего стремительного бегства, пока не оказались далеко от цели.

В момент, когда бой был закончен, врач начал свою работу
succouring раненых. Случай Барнса был, безусловно, худшим, поскольку
страшная рана, нанесенная трехглавым копьем, разорвала
артерию, в то время как у доктора Конолли были основания подозревать, что оружие было
отравлено. Поскольку медицинских приспособлений не было, все, что можно было сделать
для пострадавшего наложили грубый жгут, тщательно промыли
рану и наложили временную повязку на конечность. Другой мужчина,
который оказался Хинксом, "номером 1" в "Максиме", был
оглушен большим камнем, брошенным с близкого расстояния; но щедрым
применением холодной воды, которой, к счастью, было много.
наконец, он пришел в себя.

"Мы должны вернуться на корабль как можно скорее", - сказал мой отец.
"Если мы останемся здесь еще надолго, у нас закончатся боеприпасы".

"Будем надеяться, что они не нападут на нас по дороге", - ответил боцман.
"С двумя тяжело ранеными нам было бы трудно".

- Да, два человека в качестве носилок, чтобы нести каждого из них, и двое для
"Максима". Остается всего семеро, способных носить оружие.

"Вы предлагаете, чтобы сжечь деревню? Это будет служить, чтобы произвести впечатление на
урок глубже".

"Нет, я думаю, бедолаги, настрадались достаточно. Посмотреть на
дело с их точки зрения. Предположим, например, партии
негры мешал нам дома--учинил святотатство, и
в противном случае наступил на мозоли наши чувства-не ты порезал
грубо? И все же Конолли, поместив в горшок своего священного бога воды, или как они там это называют
, заставил весь их рой жужжать у нас над головами.
В конце концов, это естественно. Но, тем не менее, есть одна вещь, которую я сожгу.

- И это...?

- Идол.

Под основание ухмыляющегося изображения были подведены два прочных рычага.
и с радостными возгласами мужчины принялись за работу, а тяжеловесный
масса раскрашенного дерева задрожала, несколько мгновений раскачивалась, затем рухнула
головой на землю.

Мой отец склонился над ним, чтобы внимательнее рассмотреть раскрашенный предмет с
перьями. Внезапно у него вырвался возглас удивления.

"Герберт", он позвонил своему брату: "иди сюда и расскажи нам, что ты
думать об этом".

"Почему", - ответил мой дядя, "это фигура-голова".

"Это так, или, скорее, было. Но это нечто большее. Видишь, пьедестал - это
вырезанные длинными шестами, каждый из которых увенчан крестом.

- Ну?

Шест, увенчанный крестом, является символом святого апостола Филиппа;
следовательно, если я не сильно ошибаюсь, идол когда-то был
номинальная носовая часть "Сан-Филипо". Конечно, мы не можем взять ее с собой
сейчас; но, если представится возможность, я намерен носить эту реликвию на
поднимитесь на борт "Фортуны". Все готово, мистер Уилкинс?

"Да, сэр".

- Очень хорошо, мы попытаемся вернуться на корабль.

Окончательный осмотр показал, что в окрестностях деревни не было никаких признаков присутствия местных жителей.
итак, взяв двух раненых мужчин на
грубо соорудив носилки из бамбуковых шестов и ремней, мы начали
наше отступление.

Это было тяжелое испытание. Из-за безжалостного блеска солнца
узкая тропинка под деревьями казалась черной и неприступной, а учитывая
вероятность того, что в каждой чащобе скрывался кровожадный враг, каждый
мужчина был настороже. Треск ветки или прохождение
птица среди верхушек деревьев повелел воинам, чтобы остановить, с винтовкой на
готов, в ожидании ожесточенный натиск с невидимым врагом;
в то время, чтобы усугубить наши трудности, у Хинк начали проявляться симптомы
головокружение, кричат и борются настолько яростно, что ему пришлось
быть привязанным к носилкам, пока Барнс громко стонала при каждом толчке
на носилках.

Но ничего враждебного не произошло, и, наконец, после
утомительного двухчасового перехода мы вышли из леса и достигли
пляжа; и сомнительно, чтобы Десять тысяч Ксенофонта приветствовали
смотрели на море с большим восторгом, чем мы. Ибо на столе лежали
"Фортуна" легко ехать к ней якорь.

Повинуясь сигналу двое мужчин, которые были оставлены на борту
сели на китобойное судно и направились к берегу, и через десять минут тяжело нагруженная лодка
возвращалась к яхте.

Изношенные с последствиями нашего страшного опыта, мы провели
остаток дня в праздности. Что касается меня, то после хорошего обеда я
лег и проспал до следующего утра, хотя раз или два просыпался
весь в поту - результат той ужасной ночи.

Полчаса спустя мы были над местом операции, и
водолазы немедленно спустились вниз. Это была медленная, утомительная работа,
очистка палубы затонувшего судна от сорняков и ила, но
прежде чем мы смогли использовать взрывной заряд, необходимо было тщательно
исследовать корпус, чтобы убедиться, что обломки не были слишком
прогнившими, чтобы выдержать взрыв.

Прошло два часа, и ныряльщики поднялись, сообщив о хорошем прогрессе,
но им предстояло еще много работы, усики морских водорослей доказывали, что
они упрямые стражи спрятанного сокровища; тем не менее, они уже сделали это.
проделал проход на расстоянии нескольких футов от того места, где должен был находиться главный люк
. После полуденной трапезы ныряльщики снова отправились вниз еще на два
часа, и для меня, сидящего на китобойном судне, однообразие было самым
пытаюсь. Ищу богатую грузов-все это очень хорошо, когда кто-то принимает
активное участие в поисках, но когда дело доходит до сидения на открытом
лодка весь день, буквально сложив на груди руки, и не зная, что
проходит под тобой, время вынужденного прогула скоро надоедает даже на
самый жизнерадостный дух.

Следующий день был таким же циклом сравнительного безделья, за исключением
водолазов, которые работали не покладая рук, и мужчин у насосов.

Наступил еще один трудный день, а затем, незадолго до захода солнца, мы были
поражены, услышав ужасные крики на пляже. Принося
очки на место, мы обнаружили, что аборигены были отклонены
их кумир, который действительно был подставным "Сан-Филипп", и
тащил его вниз, к берегу моря, полагая, что это относится к
белые люди. Как бы то ни было, оно лежало на песке. Отец
тут же решил, что заберет его с собой домой. Как
с сокровищами затонувшего корабля, он чувствовал, что у него определенного
право собственности на "Сан-Филипп" и всех принадлежащих к ней.




Глава XVI

КОСНИСЬ И ИДИ


"Мне НЕ нравится, как это выглядит", - заметил мой отец, легонько постукивая по столу.
показывает на барометр мизинцем. "Быстрый подъем, затем вверх и вниз"
как качели, за которым следует еще более быстрое падение".

"Двадцать восемь целых четыре целых пять десятых - падение на одну десятую пять целых два дюйма
за пятнадцать часов", - заметил доктор Конолли. "Это, безусловно, выглядит как будто
что-то в воздухе, хоть и кажется, что все благоприятные по
в настоящее время".

"Мы будем перестраховаться и принять все возможные меры предосторожности,"
вернулся мой отец. "Мы защищены рифом, так что будет
лучше остаться здесь, чем выходить в море и встречать циклон на
открытом пространстве".

Этот разговор произошел примерно через две недели после прибытия
номинального руководителя "Сан-Филиппо". Подставное лицо, или идола, мы нашли
слишком большой удобно прятать на борту, так было прорубить
чуть ниже плеч, и, освобождается от накопленного слоя
краска, искусство испанский резчика по дереву, стоял выявлено еще раз
дневной свет.

Настоящую голову и бюст великой носовой фигуры мы взяли на борт,
надежно закрепив их в главном салоне, несмотря на то, что даже в его нынешнем виде
объемный - четыре фута в высоту и три фута в ширину в самом широком месте.
часть, серьезно мешавшая пространству, которое было в нашем распоряжении. Что касается
туземцев, то они теперь вели себя достаточно тихо. Тяжелые потери, которые они
понесли, по крайней мере на какое-то время сломили их
боевой дух, и мы смогли, с должными предосторожностями, приземлиться, когда бы мы
ни пожелали.

Хотя в это конкретное утро все казалось мирным и
тихим, неустойчивое поведение меркурия дало нам достаточное предупреждение
о том, что вот-вот произойдет какое-то сильное атмосферное возмущение. Работа
на месте крушения был в следствие приостановлено, лодки были подняты в
и закрепил всю палубную арматуру, закрепленную на месте, и установил дополнительный якорь
с максимально возможным размахом.

Около восьми склянок (4 часа пополудни) со стороны моря поднялась сильная зыбь,
хотя ветра, способного вызвать ее, не было, и по всему рифу
тусклые круглые волны разбивались в огромные массы пены с шумом, подобным
гремел гром, в то время как "Фортуна" медленно покачивалась на волнах
в лагуне.

Солнце, окруженное туманным ореолом, скрылось за скоплением
высоких облаков, испускавших странные лучи медного цвета, в то время как
со стороны моря прилетала постоянная вереница птиц, стремящихся заполучить
укрытие на суше; и все это время странная задумчивая тишина
казалось, воздух завладел ею, если не считать рева
бурунов на рифе и меньшего шума падающей воды
на пляже.

Стоило солнцу зайти, чем дождь бил прямо вниз, гремя
на палубах (ибо мы приняли в тентов) и издает странный
фосфоресцирующий свет на воде; но по-прежнему не было никаких признаков
ветер.


 "Когда дождь предшествует ветру",
 Халлиарды, простыни и подтяжки связывают.


"Интересно, применима ли эта рифма к этой части земного шара?" заметил
мой дядя, как, одетый в кучей юго-westers, мы стояли на палубе,
рад возможности быть охлаждается ливень после недель
тропической жары.

"Мы скоро доберемся до него", - сказал мой отец, глядя в сторону рифа
и пытаясь проникнуть взглядом в чернильную черноту. "И, несмотря на риф,
мы находимся на подветренном берегу.

"Но не полностью открыт для моря".

"Нет, но будут проблемы, если якоря вернутся домой". Кстати,
ты тщательно убрал те подрывные заряды?"

"Я отправил их на берег и похоронил рядом с пещерой".

"Это хорошо. Мне не нравится идея иметь сильно заряженные
взрывчатка на борту во время сильных электрических штормов".

- Я тоже не знал. Ха! Что это?"

Посмотрев вверх, мы увидели бледно-голубой огонек, мерцающий на нашей грот-мачте
на макушке, и на мгновение я подумал, что судно загорелось.

"Воздух полон электричества", - сказал мой отец. "Санкт - Огни Эльма я
думаю, что термин моряков явление. Реджи, выполните ниже из
сторону. Если вы ляжете спать до того, как я вас снова увижу, поворачивайте все стоя, потому что
вас могут срочно вызвать на палубу.

Я повернулся, чтобы повиноваться, но как только я догнал спутника, все небо
казалось одним сиянием голубоватого света, пронизанным яркими вспышками
молния, за которой немедленно последовал оглушительный раскат грома
яхта затряслась, как сухой лист в октябрьский шторм.

Как раз в тот момент, когда я добрался до каюты, яростный взрыв ударил в борт корабля
и, шатаясь и кренясь, он развернулся носом к ветру.
Шторм разразился.

Переваливаясь, вздымаясь, подпрыгивая на своих натянутых вантах, "Фортуна"
была довольно сильно зажата, и внизу ощущение, что тебя швыряет
как пробку, было едва ли не хуже, чем рисковать на палубе.
Читать было совершенно невозможно, и все, что я мог сделать, это вклиниться
сам на своей койке, держась при особо тяжелых беде угрожает
чтобы швырнуть меня через всю каюту.

Незадолго до полуночи, мой отец оказался ниже, чем глотать поспешного приема пищи.
Направление шторма, по его словам, быстро менялось, поскольку в
этих регионах к северу от Экватора вращение этих циклонов
неизменно происходит в одном направлении - справа налево, против
стрелки часов; в то время как в Южном полушарии направление движения
обратное.

"В настоящее время мы находимся на подветренном берегу, - добавил он, - но вскоре мы
окажемся на подветренном берегу, и движение будет хуже".

Это было довольно слабым утешением, потому что подача уже была больше, чем я ожидал
.

На восходе ветер дул на берег мертвый, и горные
буруны, захлестывающие риф, накатывались с немного уменьшенной силой
в сторону суши. "Фортуна", естественно, находилась против ветра, и
двигалась в направлении, совершенно противоположном направлению предыдущей ночи.
однако, благодаря массивному повороту, она была избавлена от такого
недостатка, как "грязный трос".

Чтобы ослабить нагрузку на тросы, был запущен двигатель, и,
попеременно разгоняясь и вгрызаясь, когда пропеллер поднимали подальше от
вода или погружение на несколько футов ниже нормальной глубины, мощный
маленький двигатель добавил свою долю шума к вою стихии
.

Бак все было задраено, но главным спутником люк
осталась слегка приоткрытой, чтобы впустить свежий воздух в салоне и, как море
после волны перекатывались через наши палубы, я услышал тяжелые удары
масс сплошной воды, как они бросились против стаут
рамки люка, с подветренной стороны от которой часы на палубе
приютили себя как можно больше от Ярости Бури.

Медленно тянулись часы; и все же, хотя после восхода солнца прошло много времени, густые
черные тучи сделали атмосферу такой темной, что было невозможно
видеть намного дальше, чем длина яхты, в то время как вспышка за
вспышка молнии на мгновение пронзила мрачный мрак.

В разгар шторма раздался ужасный крик: "Якоря поднимаются!
возвращаются домой!" И это оказалось лишь правда, для нашей донной снастью
медленно волоча за песчаного дна лагуны, а четыре
сто ярдов за кормой был коралловый пляж, на который выключатели бы
громить "Фортуна" в вдребезги менее чем за пять минут.

По первой же тревоге я поспешил на палубу и, держась как мрачная смерть
для страховки закрепить, я остался, омывают несколько морей,
большая часть команды делает то же самое и мрачно ожидая конца.

Внезапно раздался сильный толчок, как будто судно ударилось,
и в свете яркой вспышки мы увидели, что на нас надвигается
огромная волна, подобной которой я никогда раньше не видел, и
хочу никогда больше не видеть. Пятидесяти футов в высоту, крутая, непрерывная
масса устремилась к "Фортуне" и, ожидая, что ее вырвут
повиснув на ее тросах и погребенные под тоннами зеленого моря, мы усилили хватку
и с чувством, похожим на панику, смотрели на приближающуюся
волну.

Сквозь рев набегающей воды я услышал крик моего отца: "Вниз!
все вы, внизу! Это наш единственный шанс!" и я осознал, что
меня тащат к убежищу компаньона, по которому пробежала суета.
началась паническая беготня, чтобы получить сомнительное убежище.

В следующее мгновение "Фортуна", казалось, буквально встала на дыбы; мы
все были отброшены, борющаяся человеческая масса, к кормовой части
переборка, которая, по сути, стала полом. Тогда,
после нескольких часов, как ему показалось, тошнотворным напряжении, во время которого мы
были сомнения относительно того, судно все еще плавал или был
ложится на дно лагуны, "Фортуна", наклонившегося вперед
пока мы были в опасности быть выброшенными на другом конце
салоне, а на палубе мы услышали зловещий треск сломанной древесины
и звук воды, льющейся через шпигаты. Затем, за исключением
легкого крена, яхта стала такой устойчивой, как будто стояла на якоре в
закрытой гавани.

С возгласом изумления боцман бросился вверх по
компаньон, и, не дожидаясь, чтобы скользить назад в люк, eeled
сам через узкую щель и набрала палубе, остальные
мы внимательно следим.

Нашим глазам предстала картина замешательства. Бизань-мачта, отломанная близко
к палубе, лежала у нас на четверти правого борта; часть поручня на носу
по левому борту была оторвана, и гичка, вырванная из крепкой
крепления, был втиснут в носовую часть компаньона, при этом
несколько его досок врезались внутрь. Но причиной боцмана по
удивлением было то, что прямо впереди "Фортуна" и менее
чем двести ярдов, был огромный уступ в скале, некоторые
двадцати до сорока футов в высоту, простираясь перед нами, как
каменная стена, его конечности потеряли в полумраке, образуя естественный
волнорез.

Хотя шторм все еще свирепствовал, и ливни брызг
поднимались над скалой и падали шипящим дождем прямо на нас,
яхта стояла с подветренной стороны недавно образовавшегося барьера, беспокоясь о том, что ее
тросы, которые теперь терлись у нее под передней лапой.

"Заглушите двигатель и прикажите убрать эти обломки", - сказал мой отец.
"Пока что мы в достаточной безопасности", и с выражением матроса. "Мы в безопасности".
инстинкт, работу делает порядку сначала доставили в
силы, прежде чем пытаться выяснить, что закон Провидения был
отвечает за наш чудесный побег из разбиты на
с подветренного берега.

Мужчины с готовностью взялись за работу. Сломанную бизань-мачту срезали начисто
и пустили плавать на конце прочного каната на безопасном расстоянии
от нашего прилавка; гичка была закреплена, и вещи приняли форму корабля
между палубами, где ущерб, хотя и царила неразбериха
неописуемый, ограничивался несколькими осколками стекла и фарфора
уэр. Едва были завершены работы по расчистке, как
буря прекратилась почти так же внезапно, как и началась, и на безоблачном небе засияло солнце
. Теперь мы могли составить некоторое представление о том, что
произошло, чтобы превратить вздымающиеся воды лагуны в защищенную
гавань. Там, где всего несколько часов назад был низкий коралловый риф, со дна моря поднялся
длинный, неправильной формы каменный выступ
, и хотя его верхняя поверхность была покрыта водорослями
камни и обломки кораллов, обращенная к суше поверхность была такой же свежей и
понятно, как бы срезанный гигантской стамеской, а самая высокая часть была где
вход в лагуну было.

Но самым большим сюрпризом было то, что почти в
вертикальном положении лежали заросшие сорняками обломки "Сан-Филиппо",
открытые дневному свету после почти двух столетий покоя
на дне моря. Несмотря на прилипшие массы водорослей,
можно было отчетливо проследить линию двойного ряда иллюминаторов, в то время как
из-за небольшого крена мы могли видеть наклонные палубы, построенные как
череда широких ступеней, поднимающихся от ее талии. Ее надменная суровость,
с выступающими галереями, была практически неповрежденной, и единственной
частью, которая нарушала изящную симметрию ее корпуса, была передняя часть,
где носовая часть, разорванная в результате давней травмы, заканчивалась
нагромождение сломанных досок и зазубренных бревен.

Экипаж смотрел с благоговейным ужасом на это пережиток
глубоко. Они словно перенеслись в начало
восемнадцатого века, чтобы увидеть этот устаревший объект военно-морской
архитектуры, внезапно оказавшийся перед их глазами; но мой отец смотрел
на это зрелище с практической точки зрения. "Это спасло нас от
неудобная задача, - заметил он.

"Что случилось?" Я поинтересовался.

"Реджи, мой мальчик, ты видел, что несколько жителей
глобус видели раньше-рождения острова. Произошло
сильное вулканическое возмущение, и часть подводного дна была
вытеснена вверх, образовав скальную массу, которую вы можете видеть перед собой
. Такие случаи редки, но отнюдь не неизвестны. Эта огромная волна
, которая почти захлестнула "Фортуну", была вызвана внезапным
деформацией земной коры, которая, вообще говоря, является
самой слабой вдоль западного побережья Тихого океана, хотя это
очевидно, что остров расположен непосредственно над центром
вулканической активности. Для нас это было чрезвычайно удачно, хотя,
если бы переворот произошел всего в нескольких ярдах отсюда, это бы
означало смерть для всех нас ".

"Вы думаете, у нас будет еще одно потрясение?

"Более чем вероятно, хотя вряд ли настолько мощно. Эти сейсмические возмущения
часто происходят последовательно, и может случиться так, что остров
исчезнет так же быстро, как и появился. Тем не менее, мы должны принять наши
шанс, исследовать место крушения, и вывезти сокровище, если оно будет
нашли. Ну, Мистер Уилкинс?"

"Не могли бы вы пройти на нос, сэр?"

Боцмана под полубака, и, глядя на лук, он
показал нам кабель, к которому яхте было легко ехать.

"Ну, что случилось?" - спросил мой отец.

"Вы можете видеть ниже шарнира, сэр?"

Дальнейший осмотр показал, что один из тросов, состоящий из
оцинкованной цепи длиной 3/4 дюйма, разорвался чуть ниже вертлюга, в то время как
яхта теперь держалась только за второй якорь.

"Мы пошлем за ним ныряльщика, как только волна спадет", - сказал
боцман. "И посмотрите за корму, сэр; это был заход в море".

На расстоянии кабельтова виднелась гряда зазубренных, похожих на зубы скал.
впадина каждой нежной волны. Каменная масса была
недавно поднята со дна лагуны, поскольку ранее ее
дно было на удивление свободным от препятствий, так что, если бы оборвался
оставшийся трос, "Фортуна" была бы разбита вдребезги.
осколки об этой новой опасности и ее команде, даже если бы они спаслись от
этой опасности, были бы размолоты безжалостными бурунами
о берег острова.

Некоторое представление о силе циклона можно составить из
факта, что огромная приливная волна прокатилась по пляжу и разбилась о
рощи кокосовых пальм, на стволах деревьев, некоторые из
у дома, были покрыты конечные массы водорослей
и остатки островов каноэ.

Когда я смотрел на сцену опустошения, валялись на пляже и
скалистые вершины позади нас, и оттуда на защите масс
наша новоиспеченная остров, я еще глубже осознал, до какой степени мы должны
наша безопасность в Провиденс, и, как боцман, я могу выразить
в ситуации нет другого слова, чем "он был на грани
всех нас."




Глава XVII

МЫ НАХОДИМ СОКРОВИЩЕ


Там не было много времени на размышления; работы, и нажав на работе тоже
должно было быть сделано. По приказу боцмана партия людей о
ремонт поврежденных концерт и разбитой железной дороге, в то время как при обследовании
оказалось, что сломана бизань-мачта была практически не напрягаемая
помимо собственно перелома, так что, разрубив и
хотя restepping самая длинная часть, исправные несколько кочерыжка
мачта будет выполнять обязанности, пока мы не смогли получить новый лонжерон в ближайшем
порт. Трое мужчин по приказу квартирмейстера отправились в
китобоец для проведения зондирования вблизи стоянки яхты, чтобы
ознакомиться с положением любых свежих отмелей или
рифов; в то время как дайверы готовились спуститься, чтобы попытаться поднять
потеряны якорь и трос.

"Я только что видел беднягу Барнса", - сказал доктор Конолли, поднимаясь на палубу.
Он присоединился к нам. "Ему пришлось несладко во время шторма, и что
Я боялся, что это произошло. У него симптомы заражения крови,
и я должен немедленно оперировать ".

"Бедняга! Бедняга!" - воскликнул мой отец. "Я полагаю, он выкарабкается"
?

"У него есть шанс, но ты можешь положиться на меня, я очень Мой
лучшие. Мы должны произвести операцию на палубе; так что, будь добр, отдай приказы
установить тент и экран поперек корабля. Я думаю, у нас
достаточно пресной воды?

"Да, много. Я сейчас же прикажу установить навес".

Эта новость поразила меня, потому что, когда я в последний раз видел раненого, он казался
на верном пути к выздоровлению. Но нельзя было терять времени. Был натянут навес
, на носу поставили грубый стол и ведро с
водой, набор хирургических инструментов (которые купил доктор
во время нашего пребывания на Мальте), а также коробки с хирургическими повязками и бельем.
завершили спешные приготовления.

Водолазам было приказано снять свои водолазные костюмы, и,
отобрав троих мужчин в помощь доктору, мой отец приказал
остальным убираться на китобойное судно, дав им указания осторожно поднимать звук
между выступом скал и берегом, хотя это было всего лишь предлогом
очистить корабль во время самой операции.

Вскоре Барнса вынесли на палубу на грубых носилках, причем задача
протащить его через передний люк оказалась весьма сложной
для носильщиков и болезненно для пациента. Они положили его на стол.
и тошнотворный запах, который сильно напомнил мне старого доктора.
Операция Треновета в Фоуи, казалось, наполнила воздух.

"Не вмешивайся в это, Реджи!" - безапелляционно сказал мой дядя Герберт. "Иди
вниз и почитай книгу или сделай что-нибудь. Здесь не место для тебя".

Я пошел, но мои мысли были заняты бедным страдальцем, лежащим на палубе.
Даже в салоне пахло от тошнотворного запаха, а через открытые
мансардное окно я мог слышать каждый звук: короткие, быстрые заказы
доктор, плеск воды, конвульсивными движениями
бесчувственный пациент, стук инструментов и даже
резкий, скрежещущий звук пилы и, наконец, мучительные стоны
человека, когда он пришел в сознание.

Потом я услышал сигнал на китобойное судно, и вскоре звук
весла плескались рядом.

"Пойдем, мой мальчик," - воскликнул мой отец, "мы идем в
крушение". С радостью я покинул кабину и сел в лодку. Барнс до сих пор
остался на палубе, кровать идет подготовка к нему под квадрат
полотно формируется в маленькой палатке. Доктор Конолли остался со своими
пациент, но мой отец и дядя отправились в китобойное судно.

"Есть место, где мы можем приземлиться, как раз с другой стороны от обломков"
", - сказал боцман, - но это неудобная работа".

Так действительно казалось, потому что сторона новообразованного острова была такой же
крутой и гладкой, как отполированная скала, за исключением нескольких расщелин и
продольных трещин, расположенных так далеко друг от друга, что карабкаться было бесполезно.
Несколько гребков, однако, привели нас к месту, указанному боцманом,
где разбитый нос "Сан-Филиппо" почти нависал над
скалой. Здесь естественная лестница вела вверх на расстояние пятнадцати футов
от вершины, но все эти пятнадцать футов были гладкими, как
лист стекла.

- Еще пятьдесят футов, и старая проститутка свалилась бы с
края, - заметил бос. - Все это место - сплошная череда подъемов и
падений. Знаете ли вы, сэр, что между "Фортуной" и маленьким
рифом за ее кормой - я имею в виду новый риф - мы обнаружили дно на
сто морских саженей, а между рифом и берегом, где раньше было
от четырех до шести морских саженей, мы обнаружили целых шестьдесят?"

"Это было потрясающее потрясение, - ответил мой отец, - и я уже
ничему не удивляюсь после этого. Однако вопрос в том, как
мы приземлимся?

"Именно об этом я и думал, сэр", - ответил Уилкинс, нахмурив брови.
"Как можно было бы привязать якорь китобоя к канату и поднять его?" - спросил я. "Да, сэр". - "Да, сэр". - ответил Уилкинс, нахмурив брови.
"Как бы это сработало?"

"Боюсь, что поднять двадцатичетырехфунтовый якорь на высоту
более двадцати футов было бы не по силам большинству из нас",
с улыбкой заметил мой дядя.

"То возносите линии за крушение".

"Лидерство-линии не будут достаточно сильными, чтобы выдержать человека", - возразил мой
отец. "Единственное, что нужно сделать, - это достать лонжерон - например, ярд нашего
квадратного паруса".

"Я думаю, пара молодых деревьев подошла бы лучше", - сказал капитан.
боцман. "У нас достаточно крепления в лодке, и лестница может быть
залетела в jiffey".

"То самое, Мистер Уилкинс. Направляйся к берегу так быстро, как только сможешь.

Нос китобойного судна уткнулся в берег, и, с
трудом пробираясь сквозь завалы, обрамлявшие обращенную к морю сторону
рощи, мы выбрали пару молодых пальм. Их срубили
и обрезали на длину в двадцать футов, а перекладины прочно закрепили,
получилась пригодная лестница. Это мы буксируемых за лодкой, и на
посадка на скале мы взобрались на перпендикулярную высоту с
сравнительная легкость.

Затем трап подняли и приставили к высоким,
поросшим сорняками бортам "Сан-Филиппо", и, ведомые моим отцом, мы
все взобрались на палубу затонувшего судна.

- Будьте осторожны, сэр, - предупредил боцман. - Палуба может прогнить в
местах.

"Хорошо, мистер Уилкинс", - ответил мой отец. "Я вижу, что водолазы
усердно работали, поскольку пояс практически очищен".

Но прежде чем попытаться спуститься вниз, мой отец прошел на корму и,
осторожно перебираясь через последовательные обрывы ярусов
палуб, добрался до возвышающейся юта. Вот обрубок бизань-мачты
все еще выступал на пару футов над палубой, в то время как обрывок
прогнившего каната тянулся через ют от бизань-мачт, а
только ржавая масса железа обозначала то, что когда-то было
тремя кормовыми фонарями.

Это было не так, однако, чтобы эта сцена запустения, что моего отца
внимание было направлено. От отправной точкой у нас был, для
впервые, полное представление о результатах потрясений, и
нашему ужасу мы обнаружили, что лагуна была преобразована в
выхода к морю лист вода, огромные скалы, образующие массивный
полукруглый барьер от берега до берега. "Фортуна" была
пленницей и, по сути, казалась обреченной лежать
в лагуне, пока не сгниет и не затонет у причала.

Первоначальный вход, как я уже упоминал, был закрыт
высокими массивами скал, в то время как по всей длине
новообразованного рифа, насколько мы могли видеть, не было никакой части
менее чем в двадцати футах над уровнем прилива.

Несколько минут мой отец стоял, глядя на эту сцену с
абсолютным унынием, написанным на его лице. Казалось, что все его надежды
были разбиты вдребезги одним ударом.

"Не унывай, старина", - сказал его брат сочувственно, хотя он,
тоже остро живы в той мере, в нашем несчастье. "Могло быть
хуже; яхта у нас цела, сокровища у нас под ногами, и,
более того, наши жизни чудесным образом сохранились".

- Наши жизни, это правда. Но какая польза от сокровищ, когда
яхта безнадежно заперта?"

"Есть поговорка: "Не кричи, пока не выберешься из леса";
вполне можно было бы добавить: "Не плачь, пока не попытаешься найти
выход"; так что не волнуйтесь, пока мы не проведем тщательное исследование
рифа. Я полагаю, что люди дома уже прочитали сообщение в ежедневных газетах
, телеграмму от профессора Милна о том, что
зарегистрировано сильное сейсмическое возмущение, вероятный район
воздействия находится примерно в одиннадцати тысячах миль от нас. "

"О да", - ответил мой отец с легким оттенком сарказма.
"Представьте, какой интерес это вызывает у большинства британцев
Общественный; но до тех пор, пока не трогают его карман, обычному человеку
все равно, даже если половина поверхности земного шара перевернута вверх дном
вниз; но пусть кошка или собака почешутся в его палисаднике ...

- О, ради бога, перестаньте морализировать. Давайте начнем и исследуем
корабль. Видишь, люди уже почти смыли грязь с
главного люка.

Вскоре мой отец стряхнул с себя депрессию и усердно принялся за
расчистку от сорняков и песка. Люки были взломаны с помощью
ломов, и мы впервые увидели главную палубу. Учитывая
время судно пролежало на дне моря, на количество грязи
и песок, что-то между палубами было крайне мало;
но когда мы спускались по лестнице, нам казалось, что мы находимся в широкой пещере с
низким потолком.

Сквозь орудийные иллюминаторы, теперь украшенные гирляндами морских водорослей, проникал солнечный свет
, заставляя густой, тошнотворный туман подниматься от промокших стен.
бревна; в то время как по правому борту было беспорядочно свалено
дерево и железо, остатки корабельного вооружения, все железо
орудия были измельчены до мягкости, напоминающей свинец; но восемь
части латунных боеприпасов все еще сохраняли свой первоначальный вид,
за исключением обесцвечивания, вызванного действием соленой воды.

"Давайте посмотрим, что есть в каютах на корме", - сказал дядя Герберт,
направляясь к полуоткрытой двери. "Я полагаю, никто не захватил с собой
фонарь? - Здесь кромешная тьма".

Даже пока он говорил, дверь скрипнула и медленно перемещается вовнутрь, в то время как
странный шорох был слышен на улице. Прыжки назад,
мой дядя поднял топор, который он нес, и принял оборонительную
отношение, в то время как остальные из нас, затаив дыхание, ждали
развитие событий.

Опять шаркающий шум повторился, и из темноты
по прогнозам долгое, зеленоватого оттенка, отталкивающего вида объекта,
заканчивающийся парой огромных клещей, и в следующий момент
гигантский краб, целых пять футов в поперечнике панциря, выполз из
мрак, частично перевернувшийся на бок, чтобы миновать дверной проем, и направился
прямо к нам.

"Называешь себя корнуолльцем и боишься краба!" - воскликнул мой отец.
Когда дядя развернулся и побежал в безопасное место.

Но это не было поводом для шуток. Один из мужчин замахнулся на
существо ломиком, но, схватив железо своими грозными
когтями, чудовище вырвало его из рук человека, почти отбросив
его на палубу. Другой нанес сильный удар топором, но
сталь, казалось, не подействовала на прочную броню зверя
панцирь, и было ясно, что у человека будет мало шансов, если
пойманный этими мощными щипцами.

"Отрубите ему ноги!" - крикнул боцман и, выхватив топор у
одного из матросов, вложил всю свою силу в мощный удар по ноге
существа. Сталь глубоко вонзилась в член, но, прежде чем
бос успел вытащить топор, краб развернулся и смел бос
сбился с ног и направился к своему распростертому противнику, который, вклинившись
прижавшись к борту корабля, у него не было никаких шансов спастись. Но прежде чем
отвратительное животное смогло достичь своей цели, лорд, квартирмейстер,
прыгнул, уселся на его панцирь и нанес своим топором два
сокрушительных удара по глазам существа. Это вмешательство заставило
краба отклониться от своей цели и, приподнявшись, отбросило
квартирмейстера, чтобы составить компанию боссу.

Воспользовавшись приподнятым положением животного, мой отец произвел
три быстрых выстрела подряд из своего револьвера прямо в его
голову, и, получив больше, чем ему хотелось, краб отступил
для своей берлоге, но, прежде чем он достиг двери, он остановился, дал
несколько судорожных схваток, и пал мертвым, тонкой струйкой
бледные цвета, кровь капает на скользких палубах в мусора на
подветренная сторона.

"Горячая работать, пока это продолжалось", - заметил мой отец, извлечение три
пустые баллоны и перезаряжая свой револьвер. "Переместить вещь из
кстати, А давайте исследовать каюты. Надеюсь, больше нет
такого рода, хотя".

Один из мужчин вернулся с фонарем из китобое, и
свою помощь мы начали наше путешествие из каюты и государственного номера. Там были
множество крабов, большие и малые, хотя ни один приближается в размер
мы были убиты, несколько маленьких каракатиц корчилась в грязи
это было по щиколотку на пол, а над головой трухлявая
балки были живы огромные черви, скользя в и из
бесчисленные туннели они поели в лес.

Большинство дверей хижины были заперты, но деревянная обшивка настолько прогнила
что достаточно было пинка, чтобы их выломать. Первые пять или шесть ящиков
были практически пусты, хотя в одном лежало несколько мечей с медными рукоятями
, все в более или менее изъеденном ржавчиной состоянии. Наконец мы подошли
к тому, над которым были буквы "...апитан".

"В нем должно быть что-то ценное, раз оно принадлежит капитану",
заметил мой дядя, распахивая дверь. По сравнению с остальными каютами
эти апартаменты были просторными и хорошо освещенными, кормовое окно
было довольно свободным от вьющихся сорняков.

Истлевшие занавески все еще свисали со стен; мебель, которая почти
два столетия парила под некогда позолоченным потолком, упала
в полном беспорядке на покрытый грязью пол, в то время как
обычное снование стай моллюсков, когда они искали убежища в
темные уголки комнаты. В центре стояли два массивных
сундуки, закованным в Железо, и этим мой отец спешил, не обращая внимания
крабы, которые препятствуют его стопам.

"Быстрее с ломом!" - взволнованно воскликнул он и, просунув
железный прут под крышку, вложил всю свою силу в
задачу открыть один из сундуков.

Несмотря на все его могучие усилия, крышка не поддалась, и, призвав на помощь
боцмана, они оба наклонились к прочному рычагу. Дерево
Заскрипело и застонало, но ни сундук не сдвинулся с места, ни крышка
не распахнулась.

"Вот весу в нем!" - воскликнул боцман, вытирая обогрев лоб.
"Если мы не будем осторожны всю коробку уловок, которые будут проваливаться в
трюм".

"Да, мы должны быть осторожны с этим", - ответил мой отец. "
пол, кажется, уже прогибается".

"Я думаю, больше, чем крышка", - согласился боцман. "Мы должны
попробовать, что могут сделать кувалда и клинья". Это означало отправку обратно
на "Фортуну"; итак, пока китобоец отсутствовал, мы продолжили наше
исследование каюты. Там были три серебряные изображения, закопченные
по морской водой, несколько золотых и серебряных монтажа меча рукоятями, ящик
полные золотых монет с датами между 1590 и 1701 годами, кружки и
пластины из драгоценного металла, а также несколько надежно запечатанных бутылок,
в которых, как мы впоследствии выяснили, было вино.

"Ах! теперь мы можем заняться сундуками, - воскликнул дядя Герберт, когда
мужчины вернулись с кувалдой и целым арсеналом холодных
долот. - Сначала это.

Несколько сильных ударов - и крышка распахнулась; затем с помощью
лома работа была завершена, и крышка с громким
скрипом откинулась назад. Сундук был заполнен до краев с небольших баров
из чистого золота.

"Ура, ребята!" - закричал мой отец в возбуждении. "Уже одно это
вознаградит нас. Поверьте мне, как только мы доставим это в целости и сохранности
домой, каждый член экипажа сможет жить в комфорте до
конца своих дней ".

Восторженным настроением встречали данном объявлении; затем, закрыв крышкой, мой
отец руководил мужчин распахнулась, другой за грудь.

Это по нашему мнению, содержит в основном шелк питания, все, конечно, донельзя
испорчена по возрасту и морскую воду; но на дне был полный комплект
Церковная утварь, выполненная из золота и сверкали драгоценными камнями.

"Какой-нибудь собор в Испании стал от этого беднее", - заметил дядя.
Герберт поднес массивную чашу к лишенному стекол окну на корме.
и позволил свету играть на сверкающих камнях. - Что ты
предлагаешь делать, Говард? Я не думаю, что мы можем быть спокойны, пока
все это добро в целости и сохранности не окажется на борту "Фортуны".

- Мы тоже. Мы исследуем трюм сейчас, а сразу после этого
начнем переправлять содержимое сундуков.

- Тогда не будем терять времени, на это уйдет остаток дня.

Поспешный осмотр трюма показал нам, что груз серебра из
"Сан-Филипо" не был мифом; балласт состоял из твердых
серебряных "свиней".

"Теперь мы вернемся на "Фортуну"", - решил мой отец. - Тебе,
Герберт, лучше проследить за перемещением содержимого
сундуков. Завтра, если все хорошо, то будем решать серебро, и, если
гиг погиб, четверо мужчин и боцмана можно осмотреть риф".




Глава XVIII

ПРИВЕРЖЕННЫЙ ГЛУБОКОМУ


"Боюсь, это случай с беднягой Барнсом", - тихо сказал доктор Конолли
когда китобоец подошел к яхте и мой отец перелез через борт
. "Ему стало хуже, и я не думаю, что
он протянет до завтра.

"Бедняга! Неужели нет никакой надежды?"

Доктор покачал головой. "Я сомневался с самого начала. Копье
была отравлена одна; хоть яд, несомненно, был черствый, и
поэтому медленные в движении, он был тем не менее уверен".

"Его можно увидеть?"

"Да, он в полном сознании".

Я последовал за отцом к палатке, под которой лежал раненый
моряк.

"Ну, Барнс, как дела - лучше?" он спросил, с принудительной
заряд бодрости.

"Нет, сэр, хотя-не приносит ничего хорошего беспокоит. Мой номер
вверх".

"Бред, чувак! надеюсь, с тобой скоро снова будет все в порядке.

"Ладно наверх, сэр, угодить Богу. Я очень рада, что вы пришли, чтобы увидеть
мне, капитан, ведь там находится одна или две маленькие вещи, которые я хочу в квадрате
вверх".

"Я сделаю все, что в моих силах".

"Что ж, сэр, вот моя медаль за Южную Африку с тремя застежками.:
не могли бы вы принять ее от меня на память? И еще
есть медаль за примерное поведение. Она не имеет большого значения.
по сравнению с другой, но, возможно, мистер Реджинальд хотел бы ее получить.

"Спасибо, Барнс, но у вас нет друзей, которым вы могли бы их отдать?"

"Ни у кого на свете нет родственников, сэр. В моем кармане мои пенсионные документы.
частушка-поле; это дело на три четверти из-за меня. Вы увидите
что мой приятель, Джо дирхам, рисует его? Я подписал бумагу о нем".

- Хорошо, я позабочусь об этом.

- И о моем удостоверении личности. За него можно будет заплатить шиллинг в кассе в
первом порту приписки, куда мы зайдем. Джо с таким же успехом мог бы это иметь.;
нет смысла выбрасывать хорошие деньги на ветер, и, кроме того, это сделает
в Адмиралтействе все честно.

"Вы чувствуете сильную боль?"

"Совсем немного, капитан. Как я уже говорил, не стоит поднимать шумиху
из-за этого; одноногий моряк вам ни к чему, но"... вот его
голос дрожал немного ... "пообещай мне, сэр, что ты похоронишь меня в
море, а не на острове; он будет уютно moorin' для меня
дно лагуны. А теперь, капитан, прочтите что-нибудь из Книги и
помолитесь за меня - я сам никогда особо не увлекался этим делом.

Почему-то я почувствовал, что не могу оставаться здесь дольше, поэтому, пожав худую
руку моряка, я пошел на корму, оставив с ним отца.

Известие о состоянии бедняги Барнса погрузило корабль в уныние, и
любое чувство энтузиазма по поводу обнаружения сокровища было
подавлено меланхолическими размышлениями о том, что один из наших товарищей был
на смертном одре.

На следующее утро я проснулся от звуков голосов на палубе. Солнце
взошло в густой дымке, и, хотя ни малейшего дуновения ветерка не коснулось
поверхности лагуны, воздух был прохладным и приятным. Гадая, что
означают эти звуки и ушел ли бедняга Барнс, я натянул свою
одежду и вышел на палубу.

Обступили шатер и большая часть экипажа, слушая
голос внутри, или шепча друг другу на сдержанные тона. Я пошел
вперед и увидел, что мой отец, доктор Конолли и боцман стоят у
временной койки, на которой лежал бедняга Барнс. Умирающий
моряк снова сражался в своих битвах, крича и разговаривая.
ясным, но торопливым тоном. Теперь он был в изнуряющей жаре Запада.
Африканское захолустье, идущий со своими товарищами на штурм частокола
вождь повстанцев; затем он служил с 4,7-мм пушкой в военно-морском
Бригада, его слабые руки с мрачным притворством сжимали пики
в то время как огромное оружие на громоздком лафете было направлено на
наступающих буров. Другие эпизоды быстро сменяли друг друга,
пока сцена в частоколе, где он получил смертельное ранение,
казалось, исчерпала его последние тлеющие силы.

"Разве ты не видишь, что становится совсем темно?" - слабо воскликнул он. "Что такое?
Что не так с помощником боцмана? Почему, разве он не подключил к лампе триммеры?
... А! так-то лучше; якорный фонарь теперь горит, значит, мы наконец-то поднялись
.... Прибавьте немного, ребята... Вот и все... Теперь горит
ярко...

Слова угасли в протяжный вздох. Доктор склонился над
теперь неподвижно форма и положил палец слегка на один глаз. Затем он
покачал головой. - Прикройте его, беднягу; он совершил свой последний рейс
и добрался до порта наверху.

* * * * *

Спустя два часа, китобойное судно столкнули со стороны
"Фортуна" практически с каждым человеком на борту, и еще, скрытый
форма, покрытый британским флагом, лежа на доске athwartships, в
величественное и торжественное слова отпевания для использования в море, смешиваясь
с мягким плеском весел, как и мужчины, сохраняя медленное время,
нажал на лодке к самой глубокой части лагуны.

"... Не дай нам в наш последний час, ни за какие муки смерти, отпасть от Тебя"
.

"Довольно, бросай весла", - тихо приказал боцман.

Мужчины подняли весла в вертикальное положение, отдавая последнюю дань уважения
своему товарищу по кораблю, и лодка постепенно начала терять ход.

"... Поэтому мы предаем его тело пучине, чтобы оно превратилось в
разложение, ожидая воскресения тела, когда море
отдаст своих мертвецов...."

Боцман подал сигнал, доска накренилась, и с
легким всплеском закутанное тело соскользнуло в воду, оставив
"Юнион Джек" трепетать в лодке. Инстинктивно я заглянул за
борт и проследил за движением тяжелого полотна, которое закрывало
бренные останки бедняги Барнса, пока серый саван не превратился в
она приобрела зеленоватый оттенок и, наконец, исчезла в глубине лагуны.
С тяжелым сердцем мы поплыли обратно к яхте.

* * * * *

Излишне говорить, что до конца дня на месте крушения ничего не делали
но, чтобы прогнать чувство депрессии, все были заняты
они были заняты: одни ремонтировали лодку, другие мастерили
и чинили парусину, в то время как двое дайверов совершили успешный
спуск и подобрали потерянные якорь и трос. По всплытии они
сообщили, что якорь действительно балансировал на краю глубокой
пропасти, и только по чистой случайности донная снасть была
не был безвозвратно потерян. Положение
якоря было настолько сложным, что водолазы не решались приблизиться к нему из опасения, что
он может внезапно сорваться и унести их с собой в пропасть.

Незадолго до захода солнца сильный отряд сошел на берег, чтобы пополнить запасы
баррикады. Доктор и я отправились с ними, но никакие уговоры
не смогли заставить Ядиллу снова ступить на остров,
и во время нашего пребывания он твердо придерживался своего решения. Мы заметили
любопытный факт в связи с путешествием на берег. Вода была
окрашена в цвет и имела сильный сернистый запах, так что мы
утверждал, должно быть, вулканического выход где-то в
района, или, если это невозможно, там был огромный природный
агентство по-прежнему закупорены под островом, что вскоре должно
стремятся уйти на другой насильственных потрясений.

* * * * *

На следующий день, вскоре после рассвета, рабочие группы отправились в путь
выполнять свои разнообразные задачи, поскольку из-за жары между
пропитанными морем бревнами затонувшего судна было решено приостановить работу
в самую жаркую часть дня.

Команда китобоя, подчиняясь приказам моего дяди, посвятила себя
к выгрузке и транспортировке железных чушек из трюма
"Фортуны", намереваясь заменить их слитками чистого серебра
с "Сан-Филиппо"; в то время как группа людей под командованием моего отца и
боцмана отправилась на исправной гичке обследовать риф.

Я решил пойти с концерта, который был, конечно, более приятный
развлечений не работают внутри дымящейся развалиной, даже в то
ранним утром густой туман окутал "Сан-Филипп".

На некотором расстоянии две лодки составляли компанию, более легкая буксировала за собой
пару ширм, которые должны были быть установлены на утесе, чтобы
со свиньями было легче обращаться, в то время как китобой, в дополнение к
тяжелому грузу с балластом с яхты, нес вторую
пару шкеров для установки над главным люком затонувшего судна.

Напротив места высадки на рифе мы сбросим нашу долю
шестерни и медленно греб по уступе скалы, мой отец держит в
острый глаз на формирование рифа, чтобы увидеть, если какой-либо из зияющей
трещины на самом деле вел в открытое море за его пределами.

Почти на полторы мили скала отвесно возвышалась над кромкой воды
, и хотя лодку занесло в несколько извилистых расщелин в
риф, в любом случае попытка найти канал оказался
бесплодны. По мере приближения к месту соединения рифа с островом
скалы становились ниже, но глубина воды была такой небольшой,
а отмель простиралась так далеко от берега.вэф, что было бы
невозможно подвести яхту к рифу, даже если бы канал
существовал.

"Попробуйте зайти на другой конец лагуны, сэр", - посоветовал боцман. "Мы оставили
эту часть в покое до настоящего времени".

"Нет ничего плохого в том, чтобы попытаться, мистер Уилкинс, - ответил мой отец, - хотя,
если я правильно помню, первоначальный коралловый риф был очень неправильной формы в
этой части и простирался в сторону моря на значительное расстояние".

Когда после часа непрерывного гребка мы добрались до другого конца
рифа, мы обнаружили, что скала была очень похожа на остальные, будучи
пронизанный множеством глубоких каналов, которые, как обычно, заканчивались тем, что
бос назвал "тупиками".

Три из них были исследованы безуспешно, но четвертая, шириной около
двадцати футов в самой узкой части, тянулась по прямой
почти на сто ярдов, стены с обеих сторон
постепенно уменьшающийся в высоту с двадцати пяти до менее чем десяти
футов. Его конец прекращается в массе щебня, внесенные в качестве если
в результате деятельности человека, в диагональном направлении, обеспечивающим отличные удобства
для скалолазания.

"Мне кажется, сэр, - заметил мистер Уилкинс, - что море - это всего лишь
в нескольких футах от скалы. Слушай! ты слышишь, как волны блеют
со стороны моря."

Он, конечно, ударил боцмана, но совершенно иным образом
то, что он подразумевал, для, без предупреждения, потрясающий взрыв
воздух, сопровождаемый столб воды, был вынужден через отверстие в
рок, Мистер Уилкинс, который стоял на одной из Срывает в
чтобы составить более полное обследование, в ходе Прямой линии
огонь, получив полную силу разряда, и был сбит
полностью за борт лодки, в то время как остальные из нас были
промокшие до нитки.

Несчастного боцмана быстро подняли на борт, что было немногим хуже
из-за его уклонения, и гичку отвели за пределы опасной зоны.

"Опыт делает это!" - выдохнул боцман, выплевывая полный рот воды.
"что, как мне сказали, по-латыни означает "Опыт делает дураков
мудро. "Разве я не прав, мистер Реджинальд?"

"Ну, чему тебя научил опыт?" - спросил мой отец, смеясь.

"Только тому, что я думал раньше", - ответил боцман. "И
это значит, что через эту скалу есть сообщение между
лагуной и открытым морем".

"Я не понимаю, как это может нам помочь", - заметил мой отец.

- Может быть, сэр, а может, и нет, - пророчески заметил мистер Уилкинс. - Но если
вы не возражаете, сэр, не могли бы вы приземлиться здесь на несколько минут? Мы можем
довольно легко справиться с этим по разбитым камням сбоку от
выдувного отверстия ".

Мы без особого труда добрались до вершины рифа. Здесь, как и выразился
боцман, от открытого моря нас отделял уступ, едва ли шести футов в
ширину, в то время как с обеих сторон на расстоянии
на расстоянии менее ста ярдов под прямым углом к основному выступу тянулся длинный риф
, заканчивающийся зазубренными точками разрушенных
кораллов почти в полумиле от того места, где мы стояли.

Темно-синий цвет воды не было видно, что там был
множество глубины между этими двумя естественными волнорезами, которые легли широкие
защита от тяжелых роликами, которые в любой другой точке вдоль
риф вырвался непрерывный рев.

- Я вижу, сэр, у вас с собой револьвер, - сказал боцман. "Я собираюсь
нырнуть и посмотреть, как выглядит скала со стороны моря
. Поблизости могут быть акулы, а могут и нет; но держите ухо востро.
будь начеку и стреляй в одного из них, если он придет за мной. Деньги, - добавил он, обращаясь к
лучнику гички, - заберите у маляра и выбросьте на берег, ладно?
ты.

"Там, сэр, - продолжал он, - я обогну скалу и
опущу свободный конец веревки в воду, чтобы я мог подтянуться сам".
вставай, но, пожалуйста, будь начеку.

Поспешно избавляясь себя промокшую одежду, и размещение их в
сушить на горячих камнях, боцман взял великолепный заголовок"," и
волчья вода с трудом всплеск. Достаточно двух саженей вниз, он пошел
прежде чем он повернулся и поплыл к каменной стене, удерживая ниже
воды на той же глубине. Через полминуты он появился снова и,
стряхнув воду с волос, ухватился за веревку и вынырнул на поверхность.
над рукой.

- Все в порядке, сэр. С обеих сторон глубокая вода, а в скале полно дыр.
"

"Что ты имеешь в виду?" - спросил мой отец, не в силах уловить смысл.
слова босса.

"Почему, сэр, в "Фортуна" можно легко плавать по обе стороны от этого
чуть шею камень".

"С одной стороны, я соглашусь".

"Да, с обеих сторон, как только мы пробьемся".

"О, и как ты предлагаешь это сделать"? Извлекайте каждый кусок камня понемногу
когда самый маленький из них весит не меньше двух тонн
а?

"Нет, сэр", - ответил боцман.

"Тогда как же ты собираешься приступить к этому?"

- Черт побери, - выразительно сказал мистер Уилкинс.




Глава XIX

ПЕЩЕРА


Предложение босса было встречено с энтузиазмом, поскольку, как ни странно
достаточно любопытно, что ни мой отец, ни мой дядя не подумали о взрывчатом порошке
, использование которого является обычным явлением в
шахтерские районы Корнуолла.

"Сколько вещей у нас есть?" - спросил мой отец.

"Мистер Герберт уже за пятьдесят фунтов его несли на берег перед
Гейл", - ответил боцман. "Это все в герметично случаях, поэтому оно не
быть повреждены во время похоронили".

"Удивительно, как много не взорвалась во время шторма!
Хватит рок сбил со скалы, чтобы показать, что
шок был невероятно тяжелым, что уж говорить о возможности ее
быть пораженным молнией".

"Но этого не произошло, сэр, так что есть за что быть благодарным.
Однако было бы неплохо закончить разгрузку балласта с
яхты, но не брать серебро на борт, пока мы не взорвем
скалу и не сделаем свободный проход ".

- По какой причине, мистер Уилкинс?

"Просто потому, что мы не знаем, какой глубины будет новый разрез. Это
может быть двенадцать футов, может быть всего шесть; так что чем легче мы сможем
сделайте так, чтобы судно имело меньшую осадку и тем больше у него было шансов
проскользнуть мимо.

- Но погрузка за пределами
рифа будет более сложной.

"Согласен, сэр; но мы должны пойти на риск, если, конечно,
взрывать-порошок прорезает глубокое и беспрепятственное канал".

Так, напрямую, мы вернулись в "Фортуна" сообщение было отправлено на
крушение отложить удаление свиней, серебро за настоящее.

Вернувшись, дядя доложил, что двадцать свиноматок были правильными по количеству
, но было найдено только десять сундуков, полных восьмерок,
таким образом, предполагалось, что оставшиеся пять сундуков были взломаны
и их содержимое было поделено Хамфри Тревена сразу после
захвата "Сан-Филиппо" "Анной".

С "Фортуны" было снято почти пять тонн балласта, более
чем достаточно, чтобы компенсировать дополнительный вес
наличных денег; но, принимая во внимание вероятные трудности с захватом яхты
между рифами и выходом в открытое море было решено продолжить
разгрузку железного балласта до тех пор, пока осадка "Фортуны" не будет
уменьшена до минимального предела безопасности.

"Мы очень хорошо поработали этим утром, - заметил мой отец, - так что мы можем
разумно отдохнуть, пока солнце не сядет низко".

"Как вам угодно, но, лично говоря, я испытываю непреодолимую тягу к
тяжелой работе, - ответил дядя Герберт, - поэтому я побью добровольцев и
добуду взрывчатый порошок".

"Вы не возьмете это на борт?"

"Нет, я отнесу это к рифу, недалеко от канала, о котором вы
упоминали".

"Я тоже пойду", - воскликнул я, - "потому что мне очень хочется взглянуть на
большую пещеру, которую мы видим отсюда".

"Я так не думаю", - возразил мой дядя. "Лодка, полная взрывчатки,
достаточно мощный, чтобы разнести нас на бесконечно малые частицы, вряд ли можно назвать безопасным грузом.
так что вам будет безопаснее на борту "Фортуны".

"Я знаю, но вы можете брать ее с рифа и вернулась за
меня. Это всего лишь десять минут тянет, ты знаешь. Не быть на
молодец, дядя. Это первый раз, когда у меня был шанс сойти на берег в
та часть залива, и я хочу исследовать пещеру."

"Очень хорошо, тогда", - ответил мой дядя нелюбезно. "Но имей в виду, никаких"
"обезьяньих трюков" и "не проказничай".

Я побежал вниз, к шкафчику для персонала, где достал мяч из
прихватив с собой бечевку и пару свечей, и, положив эти предметы
в карман пальто вместе с коробком спичек, я вышел на палубу
и забрался в гичку.

Место, где была зарыта взрывчатка, находилось в роще, недалеко от
небольшой бухты, которая была окружена с обеих сторон высокими
скалами и недоступна со стороны остальной части лагуны, за исключением
лодки, если только не была прорублена тропинка вглубь острова через густой кустарник,
по которому, по-видимому, еще никогда не ступала нога человека.

Самый высокий из двух утесов был почти разделен от основания до вершины
мимо пещеры причудливой формы, которой старый Хамфри уделил особое внимание
в своем журнале, и как только лодка коснулась песчаного берега
Я устремился к нему в своей исследовательской поездке, последнее предупреждение
от моего дяди слегка коснулось моих ушей.

Груда валунов, упавших во время толчка,
завалила вход в пещеру; но я легко преодолел их и
осторожно двинулся по гладкому полу, в глазах у меня помутилось от внезапного
переключитесь с яркого солнечного света на приглушенный свет пещеры
.

Стены были сложены из базальтовых блоков, общая закономерность
из вертикальных шахт, разбитых тут и там зияющими горизонтальными и
диагональными трещинами, время от времени тонкой струйкой падала вода
с крыши с прохладным и приятным звуком.

Как я приступила крыши, постепенно становились все ниже, пока, только как
дневной свет не удалось, ее высота составляла меньше двадцати футов. Достав из кармана
моток бечевки, я прикрепил один конец к выступающему
карнизу. Я обнаружил, что свечи срослись в мягкую изогнутую восковую палочку
из-за солнечного жара, но, расправив их и
охладив их в луже воды, я приготовил факел двойного действия
из двух свечей.

По мере того, как я продвигался вперед, тщательно осматривая местность, опасаясь
ловушек, я заметил, что с обеих сторон отходили многочисленные боковые проходы
, некоторые большие, некоторые маленькие; но, держась как можно более прямой линии
ориентируясь как мог, я продвигался медленно, на ходу натягивая бечевку
.

Наконец гладкий пол сменился выступом скалы высотой около четырех
футов, оставляя между ним и крышей проем всего в три фута
. Здесь я остановился, споря сам с собой, было бы ли это разумнее.
было бы разумнее вернуться обратно, но чувство неконтролируемого любопытства
призвал меня продолжить расследование.

Размотав моток бечевки, я перебросил мяч через барьер.
Держать одну руку свободной, я начал взбираться на хребет, проведения
зажженную свечу аккуратно в левую руку. Дальше я увидел, что
пол был ровным, хотя и выше, чем на той стороне, которую я покинул, поэтому я
без колебаний спустился по противоположному склону скалы и достиг
внутренней части внутренней пещеры.

Свет мерцал на бесчисленных сталактитах, которые сверкали, как
шпили и подвески из ослепительных драгоценных камней, в то время как я впервые
осознал мрачную тишину и могильное одиночество пещеры
. Я попытался свистнуть, но с моих пересохших губ не слетело ни звука;
тогда я позвонил в низкий тон, и, к моему удивлению отголоски превзошел
мой голос в громкости звука, а затем постепенно угас, пока она
казалось, как будто, из отдаленных закоулках пещеры, раздался насмешливый
смеяться.

Я повторил зов, и еще раз, еще громче, как вдруг раздался рывок
и я обнаружил, что лежу на спине в кромешной
темноте.

Довольно долгое время я лежал беспомощный, в кромешной тьме и
ужасающее одиночество почти лишило меня чувств. Что-то
тяжелое сжимало мою левую ногу, и я обнаружил, что меня удерживает
масса упавшего камня. Свеча выпала у меня из рук и
погасла при падении; но с лихорадочной поспешностью я вытащил из кармана коробку
спичек и зажег огонь. Под рукой был
свеча, и ее вновь свет я увидел, к своему ужасу, что падение было
произошел с крыши, и мой отступлению был отрезан наглухо
вклинивается масса камня.

Неимоверным усилием я высвободил ногу и, пошатываясь, выпрямился,
подавляя желание закричать из-за страха, что может произойти дальнейшее падение.
Я поспешно попытался найти связь через барьер, но
в этом направлении надежды не было. Даже бечевка держалась так
прочно, как будто была привязана к столбу, и при попытке потянуть за нее,
нить оборвалась недалеко от камня.

Меня прошиб холодный пот, но через несколько минут я пришел в себя
в определенной степени, рассуждая сам с собой, что меня скоро хватятся
и что множество желающих рук могли бы убрать
та груда щебня, которая держала меня в плену.

Свет, однако, внушил мне серьезные опасения, потому что двойная злая свеча
быстро догорала, поэтому с помощью моего ножа я расколол
разрежьте восковой цилиндр вдоль, таким образом, у меня получилось две свечи, как у меня было изначально
. Одну я задул и положил в карман с чувством
удовлетворения от того, что у меня есть огонек по крайней мере на шесть часов.

Время шло медленно. Конечно, подумал я, мой дядя, должно быть, уже давно отнес
взрывчатку на риф; почему он не пришел, чтобы
найти меня? Страшные мысли пронеслись в моем сбитом с толку мозгу.
Предположим, взорвался порох, разнеся моего дядю и команду лодки
на атомы. Мой отец, естественно, пришел бы к выводу, что я
разделил их судьбу, и меня оставили бы жалко умирать в
ужасной темноте этой уединенной пещеры. Вероятно, это была детонация
от взрыва, а не вибрация звука моего голоса, которая
сдвинула крышу пещеры.

Наконец, после нескольких часов, как мне показалось, томительного ожидания, я услышал
глухой рокот в направлении входа в пещеру, и
постепенно звук становился все ближе и ближе.

"Больше не могу идти, сэр", - раздался слабый голос. "Веревка обрывается
вот здесь, и все место разрушено".

"Реджи! Реджи! Ты здесь?"

- Я здесь, дядя. Не кричи, или вы принесете больше камней на
свою голову. Я заперт и не могу выбраться".

"Ты ранен?

"Нет".

- Подожди еще немного, и мы приведем еще кого-нибудь на помощь. Мы не можем перекладывать эти
одни камни".

- Останься со мной, дядя! - В отчаянии воскликнул я. "Так ужасно быть одной"
в этом месте."

"Я буду здесь", - ответил мой дядя успокаивающе, и я услышал
следы от мужчин, как они ушли на закупку помочь.

"У вас есть огонек?" - спросил дядя.

"Да, у вас есть?"

"Нет, у нас был только один коробок спичек на двоих; но неважно, это
всего лишь вопрос часа или около того".

"Сколько я здесь нахожусь?"

"Меньше часа".

Меньше часа! Казалось, что прошло в шесть раз больше времени. Однако,
Я испытывал какое-то пустое удовлетворение, зная, что дядя Герберт был
в темноте, в то время как я, хотя и запертый, имел преимущество в виде
слабого света.

Несмотря на то, что мой дядя поддерживал бессвязный разговор,
время тянулось очень медленно; но прежде чем спасательная партия вернулась, я
узнал, что взрывчатка была благополучно доставлена на риф,
и что, когда я не вернулся, команда лодки исследовала пещеру
, нашла ключ в виде закаточной бечевки и следовала по нему, пока не обнаружила
исчез среди обломков. Затем я рассказал ему о своем приключении,
объяснив причину обрушения крыши и предупредив его, чтобы он
не позволял остальным производить слишком много шума.

Наконец прибыли спасатели, и без промедления они атаковали скалы
ломами, пытаясь сдвинуть и убрать огромные валуны.
Долгое время они работали непрерывно и энергично, но
наконец они прекратили, и я услышал, как они совещаются,
хотя слов было не разобрать.

"Я послал за порошком для взрывчатки, Реджи", - сказал мой отец. "
Камни слишком большие и слишком плотно прижаты друг к другу, чтобы сдвинуться с места
в противном случае".

"А взрыв не обрушит еще часть крыши?" Я вскрикнул от своего
беспокойства.

"Мы должны рискнуть. Подожди еще немного, и я скажу тебе, что
делать".

В разговоре наступило затишье, и я услышал глухой, скрежещущий звук
, как будто какой-то стальной инструмент сверлил скалу.
Затем, спустя значительное время, мой отец заговорил снова.

"Как далеко простирается пещера?"

"Длинный путь, с проходами по обе стороны".

"Очень хорошо. Отойдите примерно на сотню ярдов от этой груды камней и спрячьтесь
в одном из боковых туннелей. Снимите пальто и накройте им
голову, чтобы приглушить звук. Я собираюсь поджечь фитиль,
и взрыв произойдет через пять минут".

Я немедленно отправился в безопасное место и шел так быстро, как только мог.
При тусклом свете свечи, пол, к счастью, был
ровный, я насчитал сто двадцать шагов; затем, резко повернувшись к
право, я поставил свечу на землю, окутал голову
пальто и стал ждать.

Вскоре раздался короткий резкий треск взрыва и глухой звук.
грохот падающих камней. Внезапный порыв ветра, ужасное Эхо,
и шум дождя рока падает с крыши, мгновенно
последовал взрыв, и едкий запах наполнил пещеру.

Сорвав с головы пальто, я обнаружил, что поток воздуха
погасил свечу, и с заметной поспешностью чиркнул
спичкой. Камни все еще падали с крыши через определенные промежутки времени, но в моем радиусе действия
обзор был ограничен слабым мерцанием света и густой пеленой
дыма и пыли, вызванных взрывом.

Затем я услышал звук возвращающихся шагов, и кто-то позвал меня по имени
. Поспешив обратно к барьеру, который удерживал меня в плену, я увидел
луч света от фонарей мужчин, пробивающийся через узкое отверстие
недалеко от крыши. Отверстие было меньше восемнадцати дюймов в
высоту и чуть больше в ширину, в то время как его верхняя часть была
перекрыта острым клиновидным куском скалы, который напомнил мне
насильно вырванный из ножа гильотины.

"Скажите ему, чтобы поторопился, сэр", - услышал я встревоженный возглас боцмана. "А
падение может произойти в любой момент".

"Реджи", - воскликнул мой отец", - поднимитесь наверх и протиснуться через это
отверстие".

"Но я не могу, отец!" Я ответил, в связи с открытием с тревогой.

"Ты должен!" он повторил строго - казалось, даже резко. - Вставай,
немедленно!

Я осторожно преодолел подъем по обломкам скалы, пока не оказался
на одном уровне с отверстием, и, заглянув в него, я смог увидеть
головы и плечи спасательной группы на другой стороне
барьер. Но вид этого устрашающего на вид куска зазубренной скалы
, нависающего над дорогой в безопасное место, заставил мое мужество иссякнуть, поскольку в моем
воображении я видел, как он медленно, но верно опускается, чтобы уничтожить жизнь
прочь из моего тела.

"Ну, тогда поторопись!" - повторил мой отец голосом, который был
строже, чем раньше.

С отчаянным усилием я попытался проползти через отверстие, но,
будучи не в состоянии использовать свои руки или ноги, попытка оказалась бесполезной.

"Послушайте, мистер Реджинальд, - воскликнул боцман, - мы собираемся
протянуть вам веревку. Поставьте обе ноги на бортик, ухватитесь
держитесь за веревку, как зловещая смерть, подняв правую руку как можно выше над головой
насколько сможете дотянуться, а левую держите опущенной близко к боку. Дайте
знать, когда будете готовы, и мы доставим вас в два счета ".

Веревка была продета в отверстие с помощью длинного шеста, и я
сделал, как мне было сказано, хотя, боюсь, я дал команду тащить
очень нерешительным тоном. Постоянное натяжение веревки, и я
начал скользить к узкой тропинке, которая вела в безопасное место. Задетые
острыми краями зазубренного камня, мои костяшки пальцев, бедра и колени
истекая кровью, и мои ноги были сведены вместе из-за натяжения тетивы.,
Я чувствовал, что это опасное путешествие никогда не закончится.

С широко открытыми глазами я уставился на скале надо мной, в один
меньше чем в шести дюймах от моего лица. Теснота узкого прохода
вызывала ощущение удушья, а вместе с ним и впечатление
что стены туннеля сжимаются; но в конце концов они захотели
чьи-то руки схватили меня за вытянутую руку, затем за плечи, и я была свободна.

"Назад, все вы!" - крикнул боцман, и в попытке спастись я
был смело унесен одним из матросов. Был еще один
грохочущий звук, и место, через которое я только что вышел, было
завалено еще большим обрушением камня. Я... нет, вся компания...
спаслись, едва сдерживаясь.

Не теряя времени, они выбрались на свежий воздух. Была ночь, но при
мерцании фонарей я увидела, что глаза моего отца были полны
слез, когда он целовал меня - даже на глазах у всех мужчин.

Когда нас везли обратно на "Фортуну", и я сидел на корме
с моим отцом и дядей, я прошептал: "Что заставило тебя говорить так
сердито со мной, отец?"

- Необходимость, мой мальчик, суровая необходимость. Если бы я не вынудил тебя сделать это
что я тебе сказал, твои сомнения, несомненно, оказалась роковой,
хотя, поверьте мне, Реджи, вы никогда не сможете реализовать свой
агония отца из виду, когда он говорил так".




Глава XX

ВЕЛИКАЯ КАТАСТРОФА


Следующие несколько дней были потрачены на проведение базовой подготовки в
""Фортуна проход в открытое море. За счет удаления балласта
и частичного опорожнения водяных цистерн осадка уменьшилась до 8
футов 6 дюймов.

Кранцы и несколько толстых стволов пальм были прикреплены вдоль борта и
под днищем, чтобы предотвратить повреждение в случае затопления яхты
коснулся дна, и были приготовлены тросы, чтобы протащить судно через
узкое отверстие в рифе.

Тем временем отряд людей под руководством дяди Герберта не было скучно
и приготовил камеру в скале почти на весь
оставшиеся взрывчатое вещество, небольшое количество хранится в виде
"ожерелье" - использовать профессиональный термин--для оказания содействия в полной
расчленение пород.

Работу по установке заряда в емкость выполнил
мой дядя, поскольку он предпочитал рисковать в одиночку. При очень низком уровне воды
поскольку лагуна все еще оставалась приливной, он взял гичку с ее
опасным грузом и подплыл поближе к невысокому утесу, который образовывал
барьер между лагуной и открытым морем. Работают оперативно, еще
он осторожно передал взрывчатое вещество в камере, и
размещен двойной кулон в виде двух параллельных линий в пазы на
язык рок. Заряд должен был срабатывать с помощью запала замедленного действия.
продолжительность периода между зажиганием запала и
взрывом была рассчитана на двадцать минут. В четверти мили отсюда лежал
китобой, хорошо оснащенный зондирующими лесками и удилищами для исследования
глубин новообразованного канала, и команда с нетерпением ожидали
появления гички.

Через три часа после отлива фитиль был зажжен, и мой дядя поплыл обратно
на китобойное судно. Все взгляды были прикованы к тому месту, где должен был произойти взрыв
, и каждый, у кого были часы, сверялся с ними
с лихорадочным вниманием.

Прошло двадцать минут, но взрыва не произошло. Еще пять
минут, и по-прежнему никакого результата. Мы начали беспокоиться, и мой отец
и его брат обменялись серьезными взглядами. По истечении получаса
час они пришли к выводу, что предохранитель, некоторых средств или
другие, были потушены, и дядя Герберт предложил ряд назад
и выяснить причину.

"Нет, нет", - ответил мой отец. "Дай ему час, по крайней мере," и
нехотя мой дядя решил отложить свой визит на место его
провал.

Как только час истек, он поплыл к маленькому каналу, взяв с собой
еще два фитиля, но едва он преодолел половину расстояния
, когда в воздух поднялся столб дыма и пыли, сопровождаемый
глубоким ревом. Массы камней полетели во все стороны, некоторые упали
недалеко от концертного зала.

"Уступите дорогу, ребята!" - возбужденно крикнул боцман, и, с усилием налегая на свои
весла, матросы погнали китобойное судно по воде с огромной скоростью.
большая скорость, тяжелая лодка обогнала гичку раньше, чем дядя Герберт
достигла устья маленькой бухты, к его большому огорчению.

В верховье этого ручья, там, где раньше был язык хард-рока
, канал шириной в двадцать футов сообщался с морем, и
уже начался прилив. С громкими возгласами,
люди потянулись к пролому.

"Теперь полегче", - сказал боцман, - "возможно, там еще есть мелководье"; и
когда лопасти весел почти касались скалистых стен с обеих сторон
, китобой преодолел прилив и вышел на глубокую воду
за ним.

Здесь мы бросили якорь, и, уделяя много травы варп, корабль был
пустили на самотек обратно в канал, где, путем тщательного зондирования,
глубины не менее чем в двух метрах был найден на протяжении всей своей
длина. Действие взрывчатки не только снесло скалу,
но и вырыло траншею с почти ровным дном.

"Еще два часа, чтобы спустить воду", - сказал боцман, сверившись со своим
Смотреть. "Мы не вытащат ее из этой волне, сэр. Вы предлагаете попробовать
сегодня вечером?"

"Нет, я предпочитаю видеть, чем мы занимаемся, только в случае крайней
надо. Сколько времени пройдет, прежде чем пружины начнут ослабевать,
как вы думаете?

- Самое большее, два дня, сэр.

- Очень хорошо, мы предпримем попытку завтра.

На следующий день, вскоре после отлива, "Фортуна" снялась с якоря
и с человеком на мачте, который высматривал отмели, и
тихо гудя мотором, она медленно продвигалась вперед по спокойным водам лагуны
, вяло покачиваясь из-за уменьшившейся осадки.

При приближении к оврагу с носа были сняты два баркаса, по одному
с каждой стороны, и группа людей удерживала их на берегу, а мотор
остановив ход, яхта медленно и осторожно повернулась
в естественное русло. Как только судно благополучно оказалось внутри, из его каюты были выведены еще два корабля.
так что те, кто был на берегу, полностью контролировали судно.
на борту остались только боцман и четыре матроса.

Черепашьим шагом "Фортуна" направлялась к пролому, который был
недавно взорван, и здесь яхта закрепилась, чтобы дождаться прилива
вода.

Поток теперь медленно проходил через пролив, но, надежно удерживаемый
перекосами, "Фортуна" боролась с течением, не отклоняясь от курса в
водоворотах, которые кружились по обе стороны, в то время как мой отец, часто давая
поглядывал на приблизительный указатель прилива, ожидая критического момента, когда
предпринять попытку.

Постепенно ток ослабевал, пока не стал едва заметным, и
был подан сигнал продолжать деформацию. С радостным "Йо-хо!" все
матросы на берегу, включая доктора и меня, принялись за свое
задание, и "Фортуна" начала свою последнюю попытку вырваться на свободу.

Внезапно раздался легкий толчок, и яхта, дрожа, как живое существо
поднялась. С лихорадочной тревогой отец вскочил в
гичку, которую уже протащили через пролом, и осмотрел
воду вокруг носа яхты. Грубое звучание дал ему пять
сажени, а на корме, где она взяла землю, не было ни одного и
полторы сажени.

"Мы должны двигаться в ней," - крикнул он. "Если ее зацепит приливом на
выступе, она сломает хребет".

"Прилив уже идет на убыль, сэр", - воскликнул боцман. - Отправляйте всех людей
на борт и заводите мотор. Это последний шанс.

С величайшей поспешностью мы прыгнули в лодки и поднялись на борт
"Фортуны", и, оставив одного человека в качестве лодочника, все имеющиеся
члены экипажа, собравшиеся на носу, все прыгают вовремя, чтобы
помочь освободить яхту от цепкого выступа.

Двигатель был установлен управлением, на полной скорости, и только боцман
остался на корме за рулем.

"В целом; трясти ее!" было плакать, и мы все попрыгали с
возобновляемая энергетика. Раздался глухой скрежещущий звук, и "Фортуна",
соскользнув со скалы, скользнула в глубокую воду и с
увеличивающейся скоростью направилась в открытое море.

Согласно приказу мужчины бросились на корму, для винт был
почти из воды, в то время как Мистер Уилкинс наибольшее
трудно удерживать яхту на ее ход; она не воспитывать
пока она прошла без естественных волнорезов и за
участок глубоководный.

Как она прошла китобой и концерт, лодка-хранитель был ловко
кинули линию на борт, и обе лодки были благополучно буксир
яхты.

Зондаж дал пять саженей, а якоря были отпустить, и
"Фортуна" благополучно причалил подальше от опасных рифов.

- Нельзя терять времени, сэр, - сказал боцман. "Мы находимся в
наружная причала, и ураганный ветер, могут возникать уведомления в час."

"Это правда", - ответил мой отец. "И хотя стекло прочное, я
предпочитаю не рисковать. Жаль, однако, что мы так далеко от берега.
"

- Это самое близкое место, где мы можем находиться в безопасности, сэр. Рядом с рифом грязный грунт
, а глубокая вода между ним и берегом, на который
нас выбросило, слишком глубока, чтобы бросить якорь. - Там нет дна в
сто саженей.

- Полагаю, еще один каприз природы. Однако мы должны сделать все возможное
о вещах. Будьте добры, мистер Уилкинс, спустите трубы с обеих лодок, и
мы немедленно начнем погрузку.

В восторге от своего успеха, экипаж работал с будет, и как
катера поставили на лагуну, чтобы загрузить серебро свиней и
деньги-сундуки, только мой отец, доктор Конолли, Yadillah, и сам
оставшиеся на яхте.

За два с небольшим часа мы увидели их возвращения через
резка. Китобой, под завязку нагруженный своим драгоценным грузом, шел впереди.
гичку, на борту которой также было немного рыбы, тащили на буксире.
за кормой был только один человек, который управлял.

"Мне не нравится вид этой лодки", - заметил доктор, указывая
на китобойное судно. - Она слишком глубоко увязла в воде.

"О, это достаточно безопасно", - ответил мой отец. "Море спокойно, и, кроме того,
кроме того, Уилкинс знает, что делает".

Мы продолжили наблюдать за ходом лодки, как они медленно
подошел к "Фортуна". Они миновали обращенные к морю рукава
естественных волнорезов и входили в темно-синее пятно, которое
указывало на глубокую воду, когда примерно в ста или двухстах ярдах
от него в воздух взлетел столб воды, и среди опускающихся
над поверхностью воды показалась огромная черная фигура. "Кит!"
одновременно воскликнули мой отец и доктор.

"Надеюсь, он не нападет на лодки", - добавил доктор Конолли.

"Думаю, что нет. Я никогда не знал и не слышал о ките, нападающем на лодку.
разве что когда в него попадает гарпун".

"Вы не видели? Begorra!" - воскликнул врач взахлеб, разрывать в
в Хиберниан выражение впервые за время своего пребывания на
яхты. "Тогда вы увидите, что она теперь".

Как он говорит Кит сделаны непосредственно для лодки, как если бы она признала
в китобойное судно форму противника.

С яростным возгласом мой отец подскочил к QF, который
случайно оказался незакрытым, и, рывком открыв затвор,
всадил патрон в патронник; затем, приложив плечо
прижав ружье к плечу, он направил его на
приближающегося монстра, но прежде чем его палец успел коснуться спускового крючка,
доктор схватил его за руку и с силой оттащил в сторону.

"Мы ничего не можем сделать", - мрачно пробормотал он. "Смотрите, лодки уже
на линии огня". Мой отец, понимая, что выстрел из пистолета
приведет к уничтожению лодок в дополнение к
уничтожив кита, бросился в сторону и стал ждать
неизбежный натиск.

С большой быстротой в огромного монстра прямо на свою добычу, и
от катера крики и вопли ужаса возник, когда люди стали
осознают свой страх и риск. Некоторые из команды встали, размахивая своими
веслами, чтобы оказать слабое сопротивление надвигающейся массе животных
энергичные, другие прыгнули за борт и поплыли во всех направлениях, в то время как
боцман с замечательным присутствием духа выхватил нож и перерезал
полотнище, которое вело от кормы китобоя к гичке.

В следующее мгновение кит, казалось, поднял свою тяжелую тушу над водой
; затем, нырнув глубоко под опрокинутую лодку, он нанес
ей неотразимый удар своим массивным хвостом.

В воздух поднялся ливень щепок и брызг, и посреди
настоящего водоворота китобойное судно со своим бесценным грузом
скрылось под волнами, а мутная вода была усеяна
головы пловцов и куча плавающих весел и кусков дерева
сломанное дерево.

Большая часть сокровищ "Сан-Филиппо" была безвозвратно потеряна
.

Довольный причиненным вредом, кит исчез.
исчез. Команда пропавшей лодки поплыла к гичке, и
несколько человек начали перелезать через низкие борта тяжело нагруженного маленького
суденышка.

"Почему, если они не будут осторожны, они будут слишком потопить ее", - воскликнул мой
отец в полном отчаянии, но, к счастью, пловцы осознали
риск, ибо, взявшись за борта и слегка обслуживания
сами они допускаются люди, которые уже карабкались на борт
чтобы взять весла, и концерт сделал медленно, на "Фортуне."

Случайно взглянув в сторону доктора Конолли, я заметил, что у него были его глаза
уставились на лодку и громко считали "... восемь,
девять, десять, одиннадцать", и одновременно ужасная правда вспыхнула в наших умах
- не хватало одного человека.

"Конечно, нет!" - воскликнул мой отец с ужасом в голосе. "Конечно, нет!
Сосчитай еще раз, Конолли. Возможно, мы не сможем увидеть всех. Разве это не
главарь просто показывает выше четверти лодки?"

"... девять, десять, одиннадцать".

Ошибки в цифрах не было. Еще один человек ушел в свой последний
счета, и кто это был? Не мой дядя, он был в воде, держа
на борта лодки; ни боцман, ни Господа,
квартирмейстер. Дейли, Стейнер и Миллс были в лодке. Хинкс,
Мани, Льюис, Бербидж и Алек Джонстон были в безопасности. Тогда только
Оставалось выяснить, кто такой Джо Дирхам.

"Где Дирхам?" - крикнул мой отец, когда лодка подползла к борту и
закрепилась.

"Ушел, сэр", - хором ответили выжившие. "Утащен китобоем"
", когда он тонул".

Мужчины приходили за борт, а сам концерт, с четырьмя ящиками
звонкой монете, был поднят в шлюпбалки, и уныло, Экипаж пошел
бак для изменения своих насыщенных одежды.

Некоторое время мой отец оставался погруженным в свои мысли, тупо глядя на
место, где затонул китобой, синева которого теперь была мирной и невозмутимой.
Наконец, охваченный горечью охватившего его чувства, он повернулся на каблуках.
он ушел в уединение своей каюты.

Но нужно было сделать неотложную работу. Весь железный балласт,
включая то количество, которое, как мы надеялись, будет заменено
слитками серебра, должен был быть заменен с максимальной быстротой;
пришлось заново наполнять резервуары для воды и закупать припасы на острове.
Работая день и ночь в режиме эстафеты, экипаж выполнил свою задачу
прошло сорок часов, и "Фортуна" была готова к долгому возвращению домой
путешествие.




Глава XXI

ШАХ И МАТ


"Я ХОЧУ спросить вашего совета по одному вопросу, мистер Герберт", - сказал
босс моему дяде в тот же вечер. "Фортуна" все еще оставалась
на якоре, поскольку мы не желали из-за изменений, вызванных
сейсмическим возмущением, проходить в темноте через
мели, окружавшие остров.

Мы с дядей сидели в шезлонгах, наслаждаясь вечерней прохладой, насколько позволяло наше подавленное настроение,
когда мистер
Подошел Уилкинс, держа в руке пачку бумаг.

- Ну, в чем дело, мистер Уилкинс?

"Я только что разбирал шкатулку с песенками бедняги Дирхема, сэр, и обнаружил
что-то странное в этих письмах. Я подумал, что мне лучше показать их вам.
прежде чем я расскажу об этом мистеру Тревене.

"Я заметил, что все они от одного и того же человека", - заметил дядя
Герберт взглянул на адрес. "Это, я так понимаю,
первое".

Это был простой конверт, на котором было написано: "Мистеру Дж. Дирхаму, яхта
"Фортуна", Мальта". Вынув содержимое, дядя Герберт протянул
лист мелко исписанный лист бумаги свете солнечной лампы. На
верхнюю часть бумаги была рубрика, раз в две недели библиотеки для яхтсмена
Journal_, с адресом в Плимуте.


 УВАЖАЕМЫЙ СЭР. (там было написано),--
 Мы получили ваше письмо от 21-го апреля и принимаем к сведению
 предоставленную информацию о яхте "Фортуна" в соответствии с договоренностью. Пожалуйста, сообщите нам
 , как только сможете уточнить широту. и долго. острова
 , на который вы отправляетесь. Еще на сумму в пять шиллингов был помещен в
 ваш кредит в нашей бухгалтерии.
 С искренним уважением,
 Джеймс билет (редактор).


- В этом есть что-то подозрительное, мистер Уилкинс. Во-первых,,
Я не верю, что существует такой журнал, как "The Yachtsman's".
Две ночи назад, и, во-вторых, ни один редактор не стал бы использовать такой неанглийский
жаргон ".

"Я так и подумал, сэр; теперь прочтите это ".

Второе сообщение было адресовано яхте в Пойнт-де-
Галле, Цейлон, и выражало благодарность получателю за информацию
относительно местоположения острова Сан-Филиппо. Достаточно любопытно, что оно
было подписано "Джеймс Трикетт", разница в две буквы с
подписью предыдущего послания.

"Как вы думаете, мы могли бы показать их мистеру Тревене?" - спросил бос. "Я
не хотел бы беспокоить его, видя, что он сейчас в таком состоянии.

"Я не думаю, что он будет делать ему никакого вреда", - ответил мой дядя. "Если
ничего, это придаст ему чем-то занять голову. Я придерживаюсь
мнения, что существует какой-то подпольный бизнес, и этот Дирхам был
посредником в этом деле. Однако посмотрим, что скажет мой брат
по этому поводу ".

С этими словами он направился к хижине, где сидел мой отец.
размышляя о бедствиях этого дня. Не говоря ни слова, дядя
протянул ему пачку писем, которые отец небрежно взял,
но прежде чем он успел прочитать первые два или три, лицо его озарилось
живым интересом.

"Что вы думаете об этом бизнесе?" - спросил мой дядя. "Это кажется немного
загадкой?"

"Загадкой? Честное слово! - Все дело ясно как божий день. В
заинтересованная сторона или стороны, должно быть, пытался выяснить
назначения "Фортуна" для того, чтобы попробовать, и режут ее, а она
были. Что меня удивляет, так это то, что конкурирующая экспедиция до сих пор не появилась на сцене.
но пусть они придут, - добавил он с горечью, - они
добро пожаловать в "То, что осталось".

"Значит, вы думаете, что "Двухнедельный журнал яхтсмена" - это миф!"

"Несомненно. Там никогда не было такого издания, и это просто
слепой. Дирхам оказался предателем, хотя, возможно, он действовал в незнании
опасность, в которой он спрятал нас, думая, что он был
просто банально информацию яхтинг бумага; и я -
убежден, что, судя по орфографические и грамматические ошибки
в этих письмах автор никто иной, как ваш Бразилии
друг, товарищ ты стрелял, когда он вломился в наш дом".

- Ваше объяснение кажется правдоподобным.

"Ничего не могло быть проще. Бразилец получил информацию
о местоположении острова от Дирхама, который, судя по
почтовым штемпелям и адресам на этих конвертах, отправил информацию из
Порт-Саид или Суэц. Это было после того, как мы уехали на Мальту, вы помните, что
координаты широты и долготы острова стал секретом Полишинеля. Без сомнения,
злодей, который может быть человеком богатым или, по крайней мере, со значительными средствами
, знал о сокровище гораздо больше, чем мы предполагаем. Он мог
узнать часть секрета от Росса Тревены или его сына во время
их резиденция недалеко от Пернамбуку. Тем не менее, он получает информацию
поскольку, как вы видите здесь, он подтверждает ее получение,
и я буду очень удивлен, если частная паровая яхта не была
зафрахтованный, чтобы попытаться вывезти сокровище до того, как мы прибудем на остров
.

"Я хотел бы, чтобы засвидетельствовать свое разочарование", - заметил мой дядя.

"Это будет не больше, чем мой", - ответил мой отец, рецидивирующее
в подавленном тоне при мысли о нашей неудачами. "Два бедняги
были принесены в жертву жажде золота, и большая часть
сокровищ лежит на дне моря".

"Вы еще можете вернуть его, сэр", - воскликнул боцман. "Водолазы
готовы предпринять попытку, и, возможно, в том месте, где затонул китобой, воды
меньше, чем мы знаем".

"Нет, мистер Уилкинс", - ответил мой отец решительно: "Я больше не
жизнью рисковали в этом вопросе. Товар может остаться на своем месте. В конце концов,
мы не так уж плохо поработали, если не принимать во внимание
две прискорбные смерти. Два больших сундука, четыре коробки
звонкой монетой, а золотая пластинка не следует пренебрегать, и, как я уже
уже объявили экипажу, каждый человек будет хорошо обеспечены
когда сокровище будет поделено между всеми. Даже сейчас мы сделали лучше, чем
большая часть сокровищ синдикаты, которые были сформированы в
последние годы мы существенно меру в руке своей".

- Значит, завтра снимаемся с якоря, сэр? - спросил боцман.
- Все в порядке - запасы, вода и балласт на борту.

"Вы, должно быть, хорошо поработали", - с энтузиазмом воскликнул мой отец.
- Да, завтра на рассвете.

 * * * * *

Скрежет брашпиля и звяканье спускаемого троса
медленно поднимающегося на борт были долгожданные звуки, которые приветствовали мои уши в начале
на следующее утро, и, вскочив со своей койки, я начал одеваться в
чтобы иметь представление о острове Сан-Филиппу, прежде чем он был потерян для
смотреть. Но не успел я проделать и половины этой операции, как хриплый голос
крикнул: "Парус!"

"Что это может быть?" Я спросил себя.

В следующее мгновение боцман бегом спустилась товарища, и,
стук в дверь каюты отца, он воскликнул:--

- Приближается большая паровая яхта, сэр!

- Какой-нибудь флаг?

- Нет, сэр, на нем нет никаких цветов.

"Как далеко она находится?"

- Примерно в двух милях к юго-востоку, и он направляется прямо к острову
.

- Соперничающие искатели сокровищ! - Взволнованно воскликнул я. - А теперь немного оживления.
и, поспешно завершив свой туалет, я выбежал на палубу,
где дядя Герберт, доктор Конолли и команда, за исключением тех, кто был на борту.
у брашпиля пристально наблюдали за приближением странного корабля
. Вскоре к нам присоединился мой отец.

Судно, которое, по-видимому, делало около одиннадцати узлов, находилось
теперь в полумиле, и его двигатели были заглушены, готовясь
к постановке на якорь. Она была водоизмещением около двухсот тонн, с
носом, как у шхуны, и несла две шестовые мачты. В подзорную трубу я увидел
экипаж, собравшись на бак, о нас с тем же любопытством, что
мы даруем им. В основном у них были темные черты лица, некоторые
были чернокожими и были одеты в белую парусиновую одежду и
шапочки с красными чулками. На мостике находилось пять или шесть человек, очевидно,
офицеры, в темно-синей форме, обильно украшенной золотом
кружева и пуговицы. Более неподходящую униформу для тропиков было бы трудно раздобыть
, если только это не куртка с капюшоном; но это казалось очевидным
из-за их любви к роскоши; что эти люди произошли от латинского
нация - Италия или Испания, или одно из их ответвлений.

"Вверх и вниз!" - крикнул боцман, который наблюдал за взвешиванием
якоря, имея в виду тот факт, что цепь уже приняла на себя
вес нашего донного снаряжения со дна".

"Аваст вздымается!" он продолжал, по знаку моего отца, и
лязг лебедки перестали, капает якорь висит как раз понятно
поверхности. В море, где не было прилива, ни малейшего дуновения ветра
на абсолютно спокойной воде неподвижно лежала "Фортуна",
ожидая приближения своего соперника.

"Будь я проклят, если я ее не знаю!" - воскликнул кто-то из команды. "Почему, если она
это не тот старый "Эрмихони", который обычно лежал у Придди. "Ард, когда я
был в "Нельсоне", я съем свой ".

"Что он сказал?" Я спросил доктора.

"Я полагаю, он имеет в виду "Гермиону"", - ответил он с улыбкой.

"Поднять наши знамена", - приказал мой отец, и синий флаг был поднят
на бизань-мачту, где он неподвижно повис в неподвижной атмосфере
.

Странная яхта все еще держалась своего курса, и медленно, так медленно
что это казалось проявлением угрюмого нежелания, ее флаг был поднят
, и одновременно с сильным всплеском и громким скрежетом
цепь, якорь были отпущены.

Мне ее цвета, складками свисавшие с носовой части грот-мачты,
показались смесью синего, зеленого и желтого, но мое невежество
сомнения в их национальной принадлежности были развеяны общим восклицанием: "
Бразильский прапорщик!

"Вот ты где! Разве я не прав?" - сказал мой отец.

"Да", - ответил дядя Герберт, который изучал группу на
мосту через подзорную трубу. - А видишь того парня у дверей штурманской рубки,
второго с конца? Я узнал бы его где угодно, несмотря на его
окованную медью форму. Это наш старый знакомый, Алиас Джеймс Тикет,
совершенно верно. Но посмотрите, как он хмурится!"

"Они сигнализация, сэр", - сказал Господь, - квартирмейстера, как струна,
овсянка вспорхнула вверх от нее мост.

- Международный код: "Я хочу выйти на связь", - доложил бос.

- Отвечайте отрицательно, - повторил мой отец, - и передайте мои наилучшие пожелания
редактору "Яхтсмена за две недели".

Мотор загудел, и "Фортуна", набирая ход, показала ей
корму бразильской яхты, экипаж которой делил свое
внимание между судном, помешавшим их предприятию, и
изможденные очертания корпуса "Сан-Филиппо", как, например, поднятый на
поднявшись на вершину рифа, она смело выделялась на фоне утесов
острова сокровищ.

Еще через час мы поймали попутный бриз, и сцена, где проходили
наши многочисленные и разнообразные приключения, скрылась за горизонтом.
"Фортуна" направлялась домой.

 * * * * *

Мало что можно сказать о сокровищах "Сан-Филиппо". В
"Фортуна" был долгий, но приятный путь домой, доктор Конолли
оставить яхту в Сингапур, где он получил телеграмму от
Лондон предлагает ему долгожданную должность медицинского офицера на лайнере
.

Ядилла уволился в Суэце и, получив изрядную долю
добычи, объявил о своем намерении устроиться лодочником в этом
порту.

Через восемнадцать месяцев после нашего отплытия "Фортуна" вошла в гавань Фауи
, где нас ждал восторженный прием.

Мы снова вернулись в наш дом в Полруане, к Алеку Джонстону
оставаясь верным слугой. Остальные члены экипажа "Фортуны"
они разбрелись по разным местам, но мы часто получаем весточки от большинства из них.
в то время как боцман и квартирмейстер, которые купили красивые
маленькие коттеджи недалеко от Фалмута, часто наносят нам радушные визиты.

Доходы от остатка сокровищ были разумно инвестированы.
и единственное, что, по-видимому, беспокоит моего отца, - это
назойливость налоговых органов.

Одно звено настойчиво напоминает мне о прошлом. Над дверью
ныне перестроенного летнего домика, сыгравшего важную роль в
этой истории, закреплено огромное высеченное изображение, которое мы привезли с
острова сокровищ; и я никогда не смотрю на него, не вспоминая живо
ужасающее испытание, которому я подвергся, когда лежал связанный и беспомощный
перед фигурой-головой "Сан-Филипо".



"АНВИН БРАЗЕРС, ЛИМИТЕД", ИЗДАТЕЛЬСТВО "ГРЭШЕМ ПРЕСС", УОКИНГ И ЛОНДОН



 БИБЛИОТЕКА МАЛЬЧИКА
 _ Приключения и героизм_

Отличная серия _An подарочных книг, хороших навалом, красиво
печатные, иллюстрированные и переплетенные. Большая корона 8vo, ткань, позолота,
цветные фантики._ 4С. нет.

Пятый класс школы Святого Доминика. Автор ТЭЛБОТ БЕЙНС РИД.
 Живая и совершенно здоровая история о жизни государственной школы.;
 Изобилующая волнующими происшествиями и юмористическими описаниями.

Герой в волчьей шкуре. Автор: Том БЕВАН.
 История язычника и христианина.
 Молодой гот совершает доблестные подвиги против римских легионов,
 и поражает огромную аудиторию своим мастерством в Колизее.

Приключения Вэла Дейнтри во время греко-турецкой войны.
 Автор: В. Л. ГОИНГ
 Яркая и энергичная история, основные сцены которой разворачиваются в
 последней войне между Турцией и Грецией.

Приключения часов стоимостью в три Гинеи.
 Автор ТЭЛБОТ БЕЙНС РИД.
 Простая история школьной жизни, обязанностей и
 соблазнов молодых людей, вступающих в дело жизни.

Птичник в Феллсгарте. История государственной школы.
 Автор: ТЭЛБОТ БЕЙНС РИД.
 Безудержное веселье младших, соперничество старших, школа
 выборы и футбольный матч - все рассказывается в убедительной манере.

Дикая жизнь в солнечных землях. Автор: ГОРДОН СТЕЙБЛЗ, доктор медицины, Р.Н.
 Превосходная книга о приключениях некоторых охотников за бабочками, включая
 борьбу с медведями и проникновение в непроходимые джунгли различными способами.
 Восточные регионы, рассказанные в обычном ярком стиле этого автора.

Собака с дурной кличкой. ТЭЛБОТ БЕЙНС РИД.
 История о большом, неуклюжем юноше, которому, казалось, было суждено быть
 непонятым и стать мишенью для своих товарищей.

"Хозяин раковины". Автор ТЭЛБОТ БЕЙНС РИД.
 Иметь дело с шалостями школьников, переполненных озорством
 и веселье, и испытания молодого Хозяина дома.

От козла отпущения до героя. ЭРНЕСТ ПРОТЕРО.
 Козел отпущения, ставший настоящим героем, был диким,
 неуправляемым деревенским мальчишкой, обладавшим закоренелой склонностью к
 озорству.

Мой друг Смит. По Тальбот Бейнс Рид.
 Первоклассная история борьбы с соблазнами и трудностями
 ребята встретятся с, при выходе на деловой жизни.

Товарищи под холст. Фредерик П. Гиббон.
 Веселая, полезная история, рассказывающая о приключениях трех мальчишеских рот
 Brigade во время их ежегодного лагеря.

Мальчики из Паркхерста и другие истории из школьной жизни.
 Автор ТЭЛБОТ БЕЙНС РИД.
 Сборник рассказов из собственного бумажного мальчика, содержащих некоторые
 лучшие работы этого популярного автора и ярким умом.

Реджинальд Круден. Автор ТЭЛБОТ БЕЙНС РИД.
 Изображающий последние дни в школе Реджинальда Крудена, который затем
 начинает в бизнесе с нижней ступени лестницы.

Роджер Инглтон, младший. Автор ТЭЛБОТ БЕЙНС РИД.
 Яркий, энергичный история для мальчиков, представляя читателю
 разные характеры, все нарисовано с этой известной обычного автора
 мастерство и сила.

Для королевы и императора. ЭРНЕСТ ПРОТЕРО.
 Яркое описание смертельной борьбы недисциплинированных
 Бриттов против победоносных римлян, в котором изображены подвиги
 Боадицеи.

Круиз "Золотого руна". Автор: САРДИУС ХЭНКОК.
 Эта волнующая история о временах королевы Марии полна захватывающих приключений
 с битвами на море и на суше.

Этот мальчик Фрейзера. Автор: ЭРНЕСТ ПРОТЕРО.
 Дэвид Фрейзер прошел через множество неприятностей, вызванных
 исчезновением его отца; то, как он с ними столкнулся, делает чтение
 бодрящим.

Студент колледжа в хаки. УИЛЬЯМ ДЖОНСТОН.
 Южноафриканская военная история, изобилующая приключениями. Герой
 взят в плен, сбегает и принимает участие во многих сражениях.

С винтовкой и Кукри. ФРЕДЕРИК П. ГИББОН.
 Множество героических подвигов, вызванных "маленькими войнами" Англии
 на границе с Индией, рассказываются здесь волнующим языком.

Все мелтонианцы! Ф. КОУЛИ УАЙТХАУС.
 Первоклассная история о школьной жизни и после нее, полная остроты и
 волнующих происшествий. Джим, Кен и Очки составляют прекрасное трио.

Сокровище Миддлтона. ЭРНЕСТ ПРОТЕРО.
 Железнодорожные аварии, злодеяния власть имущих, кораблекрушение,
 а приключения в Африке - все это помогает создать захватывающую историю.

Скауты Беймута. Том БЕВАН.
 Захватывающая история, особенно подходящая для бойскаутов, о днях
 правления Наполеона и его угрозы вторжения в Англию.

Последний из паладинов. Автор: ЧАРЛЬЗ ДЕСЛИС.
 Роман о рыцарстве средневековья, о доблестных рыцарях
 и прекрасных дамах, о битвах и героических подвигах.

"Роллинсон и я" У. Э. КУЛА.
 История летнего семестра. Привлекательный рассказ о жизни школьника,
 в котором подробно рассказывается о разбитой дружбе, большом непонимании, раскаянии.,
 и, наконец, примирение двух персонажей в
 главной роли.

"Под краем земли". Ф. Х. БОЛТОН.
 У школьного учителя, одаренного математикой, есть разные хобби,
 одно из которых оказывается полезным при спасении похищенного мальчика.

Школьные годы Деррика Орма. Эдит К. КЕНЬОН.
 Рассказывается об опыте и гонения благородное
 Колониальный лад на издевательства товарищ, который наконец довели до
 признавать свои грехи.

Сэр Ludar. По Тальбот Бейнс Рид.
 Волнующая история о днях королевы Елизаветы, связанная с
 чудесные приключения крепкого паренька-подмастерья.

Том, Дик и Гарри. ТЭЛБОТ БЕЙНС РИД.
 Великолепная история, в высшей степени демонстрирующая эту популярность.
 Знание автором жизни и юмора школьников.

ЛОНДОН: ОБЩЕСТВО РЕЛИГИОЗНЫХ ТРАКТАТОВ.




 _ Серия "Сам мальчик"_

_ Превосходные рассказы популярных авторов, в красивом переплете и
хорошо иллюстрированные. Большая заводная головка 8vo, ткань позолоченная, цветная
обертки, _ 3s. 6d. net.

Школьные годы Макса Виктора: друзья, которых он приобрел, и враги, которых он победил
. Автор С. С. ПЬЮ.
 Эта история друзей, которых Макс приобрел, и врагов, которых он победил.,
 представляет собой очень интересную историю жизни школьника, полную
 происшествий.

Победа мученика. ЭММА ЛЕСЛИ.
 Повесть о датской Англии. Волнующая история девятого века,
 повествующая о разорительных действиях датчан из Восточной Англии на полях
 Мерсии и Уэссекса.

Джентльмен Джексон. Автор: Х. ФРЕДЕРИК ЧАРЛЬЗ.
 История лондонской жизни. Парень начинает жизнь с тяжелыми физическими недостатками
 из-за пьяницы-отца, но благодаря упорному труду добивается успеха в достижении
 почетного положения.

История городского араба. Автор: Джордж Б. САРДЖЕНТ.
 Описывает жизнь бедного, заброшенного юноши, выросшего среди
 нищета и показывает, как честность может помочь самым бедным людям
 преодолеть трудности своего положения.

Гарольд, юный граф. Дж. Ф. ХОДЖЕТТС.
 История Старой Англии. Волнующий рассказ о саксонской Англии, полный
 приключений и фактов, относящихся к жизни и захватывающим деяниям
 тех захватывающих времен.

Ильдерим, афганец. ДЭВИД КЕР.
 Повесть об индийской границе. Волнующая и очень образная.
 Повесть об Индии, в которой трое парней переживают множество захватывающих событий.
 приключения во время борьбы с афганцами.

Приключения в Южной части Тихого океана. Тем, КТО ТАМ РОДИЛСЯ.
 Герой проходит через ураганы и массовый голод; и рискует жизнью.
 от людоедов, акул и других врагов рода человеческого.

Капитан Кук. Его жизнь, путешествия и открытия.
 У. Х. Г. Кингстон.
 Жизнь и труды этого известного исследователя, его открытия
 и различные приключения на островах Южного моря описаны графически
 .

Наследник Брэгуэлл-Холла. Альфред БИР.
 Мощная история, в которой молодой наследник, нежеланный человек
 , сталкивается со многими бедствиями во время кругосветного путешествия; они
 меняют весь его характер.

Человек-валлаби. Автор: доктор А. Н. МАЛАН, F.G.S.
 "Человек-валлаби" держит ручного кенгуру. Привлечены два школьника
 у животного путается, не по собственной воле, в двух грабежах. Очень
 забавная история.

Неверно по отношению к его доверие; или, плоттеры и патриотов.
 ГЕНРИ ДЖОНСОН.
 Виртуозный рассказ о жизни и приключениях в период
 напряженного ожидания между смертью Кромвеля и возвращением "Веселого
 Монарха".

Кормак, викинг. ФРЕДЕРИК ХОДЖЕТТС.
 Эта энергичная история изобилует захватывающими происшествиями и ярко описывает
 жизнь на суше и на море наших древних предков-викингов.

Поиски Сирила, или Над долинами и холмами в Стране инков.
 А. Грей.
 Хэл отправляется в Перу в поисках сокровищ и теряется. Его
 брат отправляется за ним, и их приключения и окончательный успех
 хорошо описаны.

Путешествие "Буревестника".
 У. К. МЕТКАЛФ.
 Это волнующий рассказ в авантюрное путешествие, в котором увлекательно
 инциденты, узкие лестницы, и необычные события следуют одно за
 другой в быстрой последовательности.

Дак-Лейк. Е. РАЙЕРСОН молодых.
 Истории канадской глубинки.
 Жизнь поселенцев в буше изображена графическим карандашом, и
 есть ряд сенсационных эпизодов, в том числе охота на медведя.

Поселенцы Каросса-Крик и другие истории
 из жизни австралийских кустарников. Автор ЛУИ БЕКЕ.
 Крепкая семья селекционеров добивается успеха, несмотря на засуху, кустарниковые заросли
 пожары и вражду пары отчаянных головорезов.

"Охотники за образцами". Дж. МАКДОНАЛЬД ОКСЛИ.
 История приключений в Индии и на Дальнем Востоке.
 У профессора Орде и его двух племянников много захватывающих приключений.
 им удается спастись на волосок от гибели в поисках образцов
 диких животных на Дальнем Востоке.

На Серебряном Западе. Автор: доктор КОРДОН СТЕЙБЛЗ, Р.Н.
 История борьбы и приключений.
 Изображающая в обычном ярком стиле доктора Гордона Стейблза
 трудности и переживания, характерные для первых поселенцев
 жизнь в Аргентинской Республике.

Лагерный врач и другие рассказы.
 Э. РАЙЕРСОН ЯНГ.
 Великолепная серия рассказов о жизни поселенцев и индейцев
 в лесной глуши Канады; полная происшествий и волнений.

В авангарде викингов. Автор: М. Ф. АУТРАМ.
 Увлекательный рассказ о викингах, чьи храбрость и мастерство в
 драка-это всегда привлекательными, искусно сплетенные из реальных норвежский
 история и традиции.

В самом сердце Безмолвного моря. Ф. Х. БОЛТОН.
 Актуальная история, представляющая большой интерес для мальчиков, которые любят
 приключения и захватывающие ситуации, и иллюстрирующая
 возможности воздушного корабля.

Стипендия Боба Марчанта. ЭРНЕСТ ПРОТЕРО.
 Замечательная история школьной жизни. Боб Марчант, благородный,
 великодушный парень, добился отличия, несмотря на неблагоприятные
 обстоятельства и неисчислимые трудности.

Героизм Ланселота. ДЖИНИ ФЕРРИ.
 Ланселот поначалу озлоблен против своего брата-близнеца Рекса, но
 в конце концов рискует своей жизнью ради он, а позже рискует и всей своей карьерой
 .

Джек Саффорд. Уильям ВЕБСТЕР.
 Повесть о Восточном побережье.
 Захватывающая история приключений на суше и на море. Джек, помимо всего прочего
 , должен был найти выход из очень неловкого положения.

Аллан Адэр; или, здесь и там, во многих странах.
 Доктор ГОРДОН СТЕЙБЛЗ, Р.Н.
 Аллан видит мир с удвоенной силой, обогнуть земной шар,
 и имеющий последовательность чудесное спасение от смерти во всех
 мыслимых форм.

Доблестный Сэр Джон. САРДИУС ХЭНКОК.
 Сэр Джон совершает множество отважных подвигов при Азенкуре. Планы
 плетут против него все свел на нет, и он женится на
 леди по своему выбору.

Путешествие "Голубая Вега". Автор: доктор ГОРДОН СТЕЙБЛЗ, Р.Н.
 Оживленная, лихая история, полная диких приключений. The weird
 описание замороженного корабля и команды захватывающее и
 леденящее кровь.

Стипендиаты Сент-Мервилля. Автор ЭРНЕСТ ПРОТЕРО.
 Два мальчика переходят из начальной школы в государственную, где их
 ждут захватывающие приключения, особенно в борьбе с интригами
 школьного хулигана.

Молодой сэр Ральф. М. Э. Фрейзер.
 Ральф надменный, угрюмый, своенравный и непослушный, но он
 в конце концов несколько молодых людей заставили его отказаться от эгоизма.
 С которыми он остается.

Мальчик-поселенец, или Приключения Сидни
 Бартлетт. Х. К. СТОКЕР.
 Движимый жаждой приключений, Сидни Бартлетт присоединяется к Новозеландской конной полиции
 во время войны с маори, а впоследствии становится
 поселенцем в этой стране.

Герои замка Бреттен. М. С. Комри.
 Герой является парень из несгибаемого мужества, и, вместе со своим другом,
 имеет множество захватывающих приключений, прежде чем он наконец преуспевает в розыск
 он потерял отца.

Бранан, на фото. Автор М. Ф. АУТРАМ.
 История о днях святого Колумбы.
 Мальчик-раб обнаруживает, что он король, только после того, как спас
 свою молодую любовницу от долгой мести отвергнутого
 поклонника.

Амбиции Джона Делмейна. Автор: Марк ВИНЧЕСТЕР.
 Джон присоединяется к экспедиции в самое сердце Африки. Его ужасный
 опыт общения с племенем Руга-Руга и его замечательный побег
 рассказаны с большим умом.

ЛОНДОН: ОБЩЕСТВО РЕЛИГИОЗНЫХ ТРАКТАТОВ.




 _ Чудесные сказки для мальчиков_

_ Полное волнения, происшествий и приключений, но при этом чистое
и полезное чтение повсюду._

_иллюстрировано. Корона 8vo, или большая корона 8vo, позолоченная ткань._

Джеффри из "Тропы белого волка".
 Автор Дж. КЛЭВЕРДОН Вуд. 5_s_. net.
 Говорит перемешивания способ, как школьник, после многих грубый
 опыт в качестве разведчика, Индейский воин и скотовод, наконец-то стала
 богатый рудник-рук.

Синклер разведчиков. Автор: КЛЭВЕРДОН Вуд. 5_s_. net.
 Захватывающая история о захватывающих происшествиях, побегах на волосок от гибели и
 дерзких приключениях. В мастерстве, отваге, способностях и уверенности Тома
 трудно превзойти.

Бранан, Фото. М. Ф. АУТРАМ. 3_s_. 6_d_. net.
 Мальчик-раб обнаруживает, что он король, только после того, как спас
 свою молодую любовницу от долгой мести отвергнутого
 поклонника.

Совесть Роджера Триерна.
 Э. ЭВЕРЕТТ-ГРИН. 3s. net.
 Война Роджера с самим собой, год или около того бурь и стрессов, - это
 мощно и умело рассказано.
В погоне за призраком. Э. ЭВЕРЕТТ-ГРИН.
2_s_. 6_d_. net.
 Актуальный рассказ об обществе с его игрой в бридж и
 азартными играми и вытекающими из них последствиями.

Амбиции Джона Делмейна. Автор: Марк ВИНЧЕСТЕР. 3_s_. 6_d_. net.
 Джон присоединяется к экспедиции в сердце Африки. Его ужасный
 опыт общения с племенем Руга-Руга и его замечательный побег описаны
 с большим умом.

Обвинение Маркуса Стратфорда, или искушение Роя.
 Э. ЭВЕРЕТТ-ГРИН. 3_s_. net.
 Рою пришлось со многим бороться, и на какое-то время он поддался недостойным подозрениям.
 но в конце концов он победил искушение.

В поисках Хатасу. Автор: Ирен СТРИКЛЕНД ТЕЙЛОР. 3_s_. net.
 Графически описаны поиски гробницы древней царицы
 Египта, в то время как финальная сцена и бой с арабскими расстрельщиками гробниц, и взрыв, вызывающий решительный трепет.


Рецензии