Тексты Филипа Френо

Авторское право 1902 г. Библиотека Принстонского университета.
ПРЕДИСЛОВИЕ


Настоящее издание поэтических произведений Филипа Френо было начато по
совету покойного оплакиваемого Мозеса Койта Тайлера. По его мнению, в американской истории было
немного областей, которые нуждались в большем изучении, и мало таких,
которые потребовали бы от исследователя больше духа Колумба
.

Было бы почти невозможно для поэта, чтобы передать более полно в
тень, чем Freneau в течение столетия со времени его деятельности
закрыто. Его стихи, почти все в самых ранних изданиях,
чрезвычайно редки и дороги, и их могут прочитать только те, кто может иметь
доступ к крупнейшим библиотекам, его письма и статьи почти
полностью исчез, и его биография почти в каждой справочной книге
была настолько искажена искажениями и пропусками, что стала
действительно гротескной.

Это пренебрежение является результатом не отсутствия реальной ценности у человека, а
предрассудков, родившихся в одну из самых горьких и бурных эпох
партийной политики, которую когда-либо знала Америка. Что сказал Сидни Смит о
Шотландия в этот период была верна здесь: "Принципы Французской
революции были полностью на плаву, и невозможно представить себе более
насильственное и возбужденное состояние общества ". Френо был жертвой этой
напряженной эпохи. Новая Англия отвергла его с презрением, и все поклонники
Вашингтон повторил его эпитет: "этот негодяй Френо". Таким образом, это стало
традиция принижать его работу, очернять его характер и подводить итог
всей его карьере, как недавно сделал известный житель Новой Англии, путем
намекая на него как на "порождение оппозиции".

Непредвзятая критика, однако, всегда превозносила работы Френо.
Великий шотландский диктатор Джеффри, при всем его презрении к американской литературе
, мог бы сказать, что "придет время, когда его поэзия, как
то, что написано Худибрасом, привлекло бы внимание такого комментатора, как Грей; " и сэр Уолтер
Скотт однажды заявил, что "Ютау-Спрингс [был] такой же прекрасной вещью, как и все остальные".
подобного рода нет в языке". Э. А. Дуйкинк, не колеблясь, сказал
назовите его одним из "четырех самых оригинальных писателей, которых произвела страна
", и С. Г. В. Бенджамин мог сказать в 1887 году: "Во всех
история американской литературы, или США, нет
рисунок более интересным и знаменательным, ни карьеры более универсальным и
разнообразный, чем у Филиппа Freneau." Такие показания могут быть приумножены.
Конечно, если бы поэт был обычным человеком, Джефферсон никогда бы не сказал
"его газета спасла нашу Конституцию", Мэдисон не сказал бы
объявил бы его гениальным человеком, а Адамс вряд ли признал бы
что он был ведущим элементом в его поражении.

Я постарался не только спасти наиболее значительные из стихотворений Френо
, но и расположить их, насколько это возможно, в порядке
композиции или, по крайней мере, в том порядке, в котором они впервые появились в печати
. Мне показалось чрезвычайно важным сделать это, поскольку такая
договоренность, особенно с таким поэтом, как Френо, который черпал свои темы
почти полностью из собственных наблюдений, была бы практически
автобиография, и поскольку она также послужила бы беглым комментарием
к истории волнующего периода в наших анналах. Задача была поставлена
непростая. Потребовался поиск по подшивкам большого количества
часть первых газет и периодических изданий и минута
изучение всех других источников возможной информации.

Было спасено много материалов, которые, по мнению общественности,
практически исчезли. Я представил уникальный фрагмент
неопубликованной драмы "Шпион", с которой я познакомился первым. Я
были предприняты усилия, чтобы воспроизводить ранние поэтические поэта брошюры
общаясь с первого года революции, ни один из которых никогда не
переиздаются. В редакции многие из этих используемого Freneau в его
позже коллекции были настолько основательна, как быть в действительности совершенно новый
стихи. Например, "Путешествие в Бостон", опубликованное во время осады
Бостона, было сокращено для издания 1786 года с шестисот пяти
строк до трехсот шести строк, и из них более половины были
полностью изменившийся. С точки зрения историка, по крайней мере,
оригинальная версия намного ценнее, чем несколько лет
после того, как война была закончена. Это справедливо для всех ранее брошюру стихов.
Помимо их ценности как образцов ранней музы Френо, они являются
ценными комментариями к истории бурных времен, которые вызвали
их сюда, и я не решался перепечатывать их дословно в
связь с редакцией. Брошюры стихов "американского
Свобода" и "генерал Гейдж это исповедание" (до недавнего времени предполагалось, что
были потеряны) существуют только в единичных экземплярах. Freneau не пытался
пересматривать их. Некоторые из других ранних стихотворений, в частности "Дом
Ночи", я тщательно прокомментировал, показывая эволюцию стихотворения
от его первого ядра до окончательной фрагментарной формы. В случае с
несколькими наиболее важными стихотворениями, особенно теми, которые посвящены
Революции, я дал разночтения.

Помимо этого раннего материала, имеющего реальную историческую ценность, я
представил очень мало стихотворений, не вошедших в сборник Френо
издания 1786, 1788, 1795, 1809 и 1815 годов. До 1795 года поэт
со скупой тщательностью перепечатал почти все свои стихи, которые он написал
передал в печать. В последние годы жизни он был более расточителен в своих
творениях. Я, однако, перепечатал из газет очень мало стихотворений, которых нет в других источниках и эти несколько стихотворений являются лучшим доказательством того, что они были подлинными, поскольку по моему опыту, когда стихотворению не суждено быть найденный в собранных изданиях поэта, почти уверен, что он не является подлинным. Отдавая должное Френо, который очень заботился о благополучии своих произведений и который неустанно подрезал и переделывал их, я обычно привожу последнюю версию.
Я хочу выразить здесь свою глубокую признательность потомкам
Филипа Френо, особенно мисс Адель М. Суини, мистеру Веймеру Дж. Миллсу,
Миссис Хелен К. Вриланд и миссис Элеонор Ф. Ноэль, которые позволили мне
свободно ознакомиться со всеми бумагами и литературными остатками поэта и
дал мне всю возможную информацию. Я также хотел бы выразить большую
обязанности многих библиотекарей, коллекционеры, и ученые, которые
бодро помогал мне, особенно с мистером Уилберфорсом ИМЗ, нового
Йоркская публичная библиотека, покойный Пол Лестер Форд, г-н Роберт Х. Келби,
из Нью-Йоркского исторического общества, г-н Джон У. Джордан, из
Пенсильванское историческое общество, г-н А. С. Салли-младший из Чарльстона, Южная Каролина Г-н Э. М. Бартон из Американского общества антикваров и д-р Э.
К. Ричардсон из Принстонского университета, который с их вежливыми
услужливость сделала возможной эту работу. Я хотел бы также выразить свою
благодарность профессору А. Хоури Эспеншейду и мистеру Джону Роджерсу Уильямсу, от чьей тщательной и терпеливой работы над корректурами зависит точность текста. F. L. P.
ГОСУДАРСТВЕННЫЙ КОЛЛЕДЖ, Пенсильвания, 19 сентября 1902 года.
***


Рецензии