Обаполы в небе

Удивительный мы народ. Своё хаем, а чужое восхваляем до небес. Как попугаи повторяем любую чушь, которую щедро спускает нам запад. Это касается всего - науки, техники, образования.  Касается и авиации.
Откройте любой справочник, полистайте Википедию, посмотрите историю создания того или иного самолёта и увидите, что наряду с тактико-техническими данными, в справочниках указано название летательного аппарата по, так называемой, цитирую, «классификации НАТО».
Напрашивается вопрос, зачем? Ведь абсурдность такого повторения очевидна. Почитайте эти названия. Например, АН-24 по классификации НАТО именуется «Кокс», АН-30 - «Лязг», АН-28 - «Мелочь», гигант АН-22 - «Петух».
Не забыли «пришибеевы» от НАТО и машины КБ «Туполева. Так Ту-104  они окрестили «Верблюдом», межконтинентальный Ту-114 - «Зажимом», ТУ-124 - «Кастрюлей», а один из самых красивых лайнеров в истории авиации ТУ-134 - «Заскорузлым» или «Отсталым».
Досталось и машинам других отечественных КБ: ИЛ-14 классификаторы от НАТО назвали «Ящиком», ИЛ-18 «Простаком», геликоптер Як-24 получил прозвище «Лошадь», Су-15 «Графин», ЯК-40 - «Мелкая треска». И так далее. Аналогичными обидными кликухами поименованы и другие советские аппараты.
Да, в так называемой классификации НАТО есть и своя система. Так истребители, которые выпускались в СССР или России, называются любым словом, начинающимся на букву F (от английского «fighter» - истребитель), бомберы на литеру «В» (от bomber – бомбардировщик), пассажирские лайнеры на букву С – от слова "коммерческий". 
Но, какие обидные названия при этом подбираются. Изначально МИГ-15 хотели назвать «falcon», то есть сокол. Но натовские спецы отвергли это имя, из–за его позитивной окраски. Понятно, что русские истребители не могут называться соколами, орлами или аистами, как западные машины. А могут быть похожи лишь на ворон, крыс или  клопов.
Очевидно, что кроме желания очернить, обгадить отечественную технику классификации НАТО ничего не несут. Бредовость её лезет из всех щелей. Понимаю, когда это публикуется в западных изданиях, американских книгах, но зачем подобную бредятину перепечатывают наши СМИ, пишут в отечественной литературе?  Мазохизм, (простите) «обсералово», извечная уверенность, что "на западе лучше, чем у нас"?
В связи с этим возникает предложение назвать штатовские, европейские аэропланы и геликоптеры подобными выразительными прозвищами. Русский язык ведь богат и могуч. Выбрать есть из чего. Подходит, например, буква «О». Здесь много достойных для машин США, Британии или Германии слов. Скажем, Боинг 747 можно назвать «Обаполом» (действительно, похож), Ф-104 Старфайтер» (который натовские летчики из-за большого количества катастроф прозвали «летающим гробом») – «окурком»,  бочкообразные «эрбасы» - «окороками». Найдутся аппараты с названиями «олух», «обалдуй», «охламон», другими "красивыми" словечками.
Долг платежом красен, что посеешь, то и пожнешь. Будет справедливо, если в небе над Европой или Америкой, наряду с советскими «верблюдами», «графинами» или «кастрюлями», появятся и штатовские «обаполы», «окорока» или «обалдуи».


Рецензии