Фермер Бобби Лонг

Городок Берри Хилл был маленький, всего два десятка домов, в которых жили те, кто не имел ферм, а работал в кафе, городской управе, парикмахерской, местном банке и овощной лавке. До большого супермаркета надо было ехать на машине. Бобби Лонг унаследовал от отца большую животноводческую ферму. Денег было много и он построил небольшой посёлок для тех, кто на него работал. Платил он хорошо и плата за дом была не высокая. Наёмные люди были все американцы, без документов он на работу не принимал. Качество продукции было высокое и он к Рождеству платил работникам премию, или как в Америке говорят, бонус. За это его не особенно жаловали владельцы других ферм. Хорошие работники ушли к нему, а на их место пришли гастарбайтеры. Единственное, что ему не хватало, так это жены.
    Местные девицы были дородные, грудастые и крутобокие. К тому же они были горластые и лезли в дела мужей на фермах. А Бобби любил домашний покой. Рабочий день закончился и никаких разговоров о ферме быть не должно. О чём разговаривать ещё он не знал, так как не смотрел телевизор и только ходил голосовать. Но местному мэру он давал на избирательную компанию больше всех, как учил отец. Если твоё хозяйство развивается при этом мэре, то поддерживай его. Он отстаивает твои интересы перед высшими чиновниками.  Мистер Крэквуд был мэром уже более пятнадцати лет. И мистер Крэквуд всегда помнил роль семьи Лонг в его карьере
      Домашнее хозяйство вела Мэри, пожилая женщина, мать одного из работников. Её сын, Джим Фокс забивал скот. Он был высокий и сильный негр, папа его помогал ему и был негласным управляющим. Бобби ему доверял, как себе. Жена его тоже была чернокожей и работала дояркой. Все они работали и на отца. Поэтому Бобби к их мнению прислушивался, он был далёк от расизма, который опять стал набирать силу. Местные расисты, как раз и были неудачниками, а точнее, любителями выпить и поскандалить. Мэри работала домохозяйкой давно и знала уклад жизни семьи Лонг. Мать Бобби лягнула в грудь молодая кобыла. Женщина стала чахнуть и умерла довольно быстро. Поэтому Мэри ещё и воспитывала Бобби. Мэри переехала в дом хозяина фермы и на выходные уходила в дом своей семьи. Такой преданной рабочей семьёй Бобби гордился и они были гостями в его доме по праздникам.
     В один из жарких дней Бобби поехал к юристу, проверить и подписать новый контракт на поставку говядины. Это обычное дело. Юрист пока не вернулся из соседнего городка и Бобби заглянул в библиотеку. Там было прохладно. В библиотеке он не был лет десять, как окончил школу. С ним поздоровалась молодая негритянка, назвалась Этной и предложила ему несколько журналов по скотоводческому бизнесу.
- Откуда вы знаете, что у меня такая ферма?
- От людей, вас зовут Бобби Лонг, не так ли?
- Совершенно верно. А вы давно здесь работаете?
- Второй месяц, я пришла сюда после окончания колледжа в Чикаго.
- И вы из большого города уехали в нашу дыру?
- А мне здесь нравится.
- Вы замужем?
- Нет, не успела.
- Вам трудно будет найти мужа, у нас девицы, что резвые кобылы. Я тоже не женатый. Даже боюсь из приглашать в дом. Потом разговоров будет на целый год.
- Да, я заметила, у вас любят обсуждать соседей.
- А вы у кого снимаете комнату?
- У городского экономиста, Смита.
Тут приехал Юрист, его Бобби увидел из окна. Бобби попрощался, простите, я забыл, как вас зовут. Необычное в наших краях имя.
- Этна Григ.
- Спасибо за гостеприимство, может ещё увидимся.
- Всё может быть, мистер Лонг.
- Меня все зовут Бобби, даже рабочие на ферме. Так что я и для вас Бобби.
Бобби пошёл к юристу, сделал все дела и уехал на ферму. Про Этну он сразу забыл.
Прошло много времени, на Рождество устроили гуляние с танцами в зале заседаний мэрии. Бобби тоже был, стоял среди парней и рассматривал девиц. Другого интереса у него не было. Играла музыка, кое-кто пошёл танцевать и вдруг к нему подошла худенькая негритянка и предложила потанцевать. Он её припомнил.
- Этна?  Как приятно вас тут видеть. Я буду рад с вами станцевать сквер.
Они вошли в веселящуюся толпу и хорошо сплясали вместе со всеми. Бобби намерялся попрощаться и тут Этна сказала:
- Вы меня покидаете среди зала, мистер Лонг?
- Ох, извините, я не особенно разбираюсь в этикете. С удовольствием с вами проведу остаток вечера.
- Я тоже, вы единственный мой знакомый в этой толпе. Я тоже люблю Рождество, но меня никто не пригласит в гости.
- Почему?
- Вы не от мира сего, мой друг. Я чёрная.
- Глупости, после вечера поедем ко мне домой, у меня домоправительница чёрная, она меня воспитывала с трёх лет.
- А как вы меня ей представите?
Бобби об этом даже не думал. Потом выпалил:
- Если вы не против, то представлю, как невесту.
- Я не против.
Опять заиграли танец, но уже медленный и Бобби прижал Этну к себе.
- Знаете, Этна, я не умею танцевать такие танцы.
- Тогда я вас буду водить Бобби, а вы не спешите, всё будет хорошо.
В толпе уже поняли, что Бобби запал на эту щуплую девицу и она станет его женой до Нового Года. Бобби не умел тянуть время.
     Вечер закончился, Бобби посадил Этну в свой небольшой грузовик и они поехали к нему на ферму. Он по дороге похвалился постройками и показал городок, где живут его рабочие.
- Бобби, я ничего не понимаю в фермерском деле и даже не знаю, как вести домашнее хозяйство.
- И не надо вникать в мои дела, а Мэри со временем тебя научит всему. А пока ты будешь работать в библиотеке. Я куплю тебе машину и ты будешь ездить с фермы на работу.
- Бобби, ты так говоришь, как будто мы муж и жена.
- А ты не согласна стать моей женой?
- Согласна, а когда?
- У мэра послезавтра спросим, когда нас распишут. А сегодня спать будешь в комнате вместе с Мэри. Она тебе понравится.
- Странный ты, даже ни разу не поцеловал.
- Поцелую перед сном. Не волнуйся, мы не городские, у нас другие порядки.
Когда они вошли в дом, Мэри уже накрыла на стол. Она посмотрела на Этну, потом на Бобби, вздохнула и сказала:
- Ты решил жениться, мой мальчик?
- Да, мама, это Этна, наш библиотекарь. Она согласилась стать моей женой.
Мэри подошла к молодой женщине, прижала к себе и всхлипнула:
- Наконец то, а то я уже и не надеялась услышать детские голоса. Этна, он будет хорошим мужем, но я не смогла привить любовь к культуре. Он прагматик. Так что не сердись, дорогая. И самое главное, не заводи разговор о ферме. Это его больное место. Его маму убила кобыла, когда он был совсем маленький. Он боится, что такая же кара небес будет и его жене.
- Я всё поняла, мама. Можно я так буду вас называть?
- Конечно. А где твои родители?
- В Чикаго, но я уже давно ушла из дома. Думаю, им даже не интересно, замужем я или нет. На мою открытку по случаю Дня Благодарения, они даже не ответили, как не ответили на Рождественское поздравления.
- Почему?
- Я родилась не от отца, он сидел в это время в тюрьме. А когда вышел, то ни разу меня даже по голове не погладил. Хотя согласился дать свою фамилию. Я ему за это очень благодарна.
    Так, за праздничным ужином она и рассказала свою грустную историю. Потом женщины пошли мыть посуду на кухню, а когда вышли в гостиную, то там их ждал Бобби с обручальным кольцом его матери.
- Извини, Этна, я всё делаю невпопад, прими кольцо моей матери. Она сейчас на небесах и очень тебе рада. Давай я тебя поцелую и иди спать в комнату Мэри.
Бобби её поцеловал в лоб и они разошлись по комнатам.
- Не волнуйся, Этна, так надо. Он не хочет брать грех на душу. Только после получения документов о браке, ты войдёшь в его спальню навсегда.
    Всё закончилось благополучно и их расписали в последний день уходящего года. Прошло месяца три и Этна вернулась домой в слезах. Она рассказала Мэри, как обзывали её два мальчика из шестого класса. Мэри спокойно всё передала Бобби.
- Этна, не волнуйся. Мама, я буду ужинать позже, не ждите меня.
Бобби завёл свой грузовик и поехал в мэрию, пока она работала. Он зашёл в комнату охранника старика Редвуда, который дорабатывал последние два года до пенсии.
- Бобби, что тебе надо? - Спросил Рэдвуд.
- Посмотреть запись камер наружного наблюдения сегодня около пяти вечера.
Мистер Рэдвуд включил запись и там была некрасивая сцена с женой Бобби. Два парня Джим Хоккинс и Андрю Блейк обзывали Этну. Бобби всё записал себе на телефон, поскольку каждые сутки запись автоматически удаляется.
- Ты это видел?
- Нет, - ответил Рэдвуд.
- А зачем ты тут сидишь в прохладном помещении со стаканчиком кофе?
- А ты кто такой, мне указывать?
- Скоро узнаешь.
Бобби пошёл к мэру. Тот уже собрался домой. Но увидел кипящего гневом Бобби, вернулся в кабинет и выслушал его претензии.
- Завтра соберём общее собрание вечером после работы и разберёмся с этим делом. Будь спокоен Бобби, ты прав, я на твоей стороне.
     Мэр позвонил юристу и тот зашёл в кабинет. Ему показали запись и Бобби сказал, что Рэдвуд не выполнил свои обязанности и ещё нахамил.
- Рэдвуда надо уволить, видимо он только дремлет в кресле, - сказал юрист, - я подготовлю документы на увольнение. Но кого мы поставим на это место?
- У нас полно старичков, которые с удовольствием за деньги будут дремать в кресле, как Рэдвуд, - сказал мэр.
    Вечером все фермеры собрались на экстренное собрание и перешёптывались. Никто не знал, зачем такая спешка. Собрание открыл мэр. Он прокрутил запись оскорбления библиотекаря сыновьями Хоккинса и Блейка. Потом сказал. У нас появилась чудесная библиотекарша. Дети стали ходить к ней и выполнять домашнее задание. Успеваемость в школе, которую хотели закрыть, повысилась. Даже мне, коллегия по образованию нашего штата, предложила повысить зарплату учителям. А теперь девушка в слезах и может уйти. Она спокойно проживёт на ферме без всяких общественных забот. А дети хулиганы, повторяют, как попугаи, то о чём говорят родители дома. Это я говорю вам, мистер Хоккинс и мистер Блейк. У Бобби есть все основания возбудить против вас уголовное дело. За расизм, вас никто по головке не погладит, а нынешние левые, вас упрячут в тюрьму на пяток лет. Бобби, теперь ты говори.
- Я не буду много говорить, но если в понедельник дети не извинятся перед Этной, я снижу закупочные цены на говядину и все вы вылетите в трубу. Ваши фермы обанкротятся этой осенью. Так что засуньте свою гордость себе в задницу. Я всё сказал.
   Весь зал зашумел, мужики стали орать на отцов хулиганов и грозить расправой. Каждый знал, что Бобби от своих слов не отступит. Мэр еле урезонил своих фермеров.
- Теперь официальная часть. Все вы видели запись, а дежурный в это время спал. Вот приказ о его увольнении, он согласован с нашим юристом. На место одного Рэдвуда му берём наши пенсионеров Шварца, Вотмана и Урмана. Они будут дежурить посменно, за ту же зарплату. Все свободны.
     Все поднялись и поехали по домам. Суббота и воскресенье были бурными в каждом доме. Потерять нажитое дедами и отцами из-за двух идиотов, никто не хотел. Этна приехала в понедельник в библиотеку к десяти часам, там уже стояла толпа школьников и их родителей, все загудели, когда она запарковала свою новенькую Тойоту. Из толпы вытолкнули двух пацанов, они плакали и извинились за хамское поведение. Потом Этне родители Хоккинса и Блейка преподнесли цветы и домашнюю выпечку. Этна растерялась, погладила плачущих пацанов по голове и сказала:
- Спасибо, я не ожидала такого подарка. Я вас всех люблю, теперь я вижу, сколько у меня добрых знакомых. Заходите в библиотеку, я заварю сейчас кофе и вместе будем кушать ваши пирожки.
    Мир и покой восстановились в Берри Хилл. Библиотека стала своеобразным коммунальным центром. Туда заходили часто мамы, поговорить, выпить кофе и дать совет Этне при беременности. А когда родилась двойня, все фермеры приехали с жёнами поздравить Бобби и Этну с прибавлением семейства. Проехали из Чикаго её мать и отец. Старый Григ обнял молодую мать и поцеловал внуков.
- Как вы назовёте мальчиков, дочка? - Спросил отец.
- Как дедов, одного Ником, а другого Сэнди.
- Спасибо, Этна, что не держишь на меня зла, - сказал стрый Григ и заплакал.
- Папа, всё в прошлом, я люблю тебя, ты мне дал свою фамилию.
    Супруги Григ жили в доме Бобби и Этны две недели, до тех пор, пока её здоровье не стабилизировалось. На прощание Бобби подошёл к ним, предложил переехать в Берри Хилл и пообещал построить новый дом для них в своём посёлке. Через полгода семья Григ переехала, но домашнее хозяйство по-прежнему было в руках мамы Мэри.
   


Рецензии