Миллийетчи Дагъыстан

Logo: Naqshbandi Armee. Iraq.

Миллийетчи Дагъыстан



Мы не знаем никакого "Имамата Шамиля" на Сев. Кавказе. Мы знаем лишь, что созданное им Горско-Кавказское государство представляло интересы мусульманско-суннитской общины, а он сам являлся выборным правителем, опиравшимся прежде всего  на Naqshbandi Armee. Примерно такую же структуру в виде ключевой организации for Jihad And Liberation можно было встретить в период мусульманско-суннитского сопротивления США в Ираке после свержения Саддама. Объединённый мусульманско-суннитский фронт разбил всех своих противников, наведя панический ужас на врагов, но стал в конечном итоге жертвой провокационных выходок исламских фундаменталистов и атак международной коалиции во главе со США.


Если взглянуть на национально-русские словари и учебные пособия, изданные в Дагъестане, то можно заметить как их авторы сознательно искажают смысл и правописание общемусульманской терминологии. И при этом ауарско-русских словари далеко не. не самые худшие образцы привнесённого мракобесия. А в лакском, вообще, всё примеры употребления тех или иных лакских слов оформлены русскими именами: "Олег читает газету", "Серёжа написал письмо", причём и само "письмо" указано по-русски.

Складывается впечатление, что люди творившие подобные словари - банально безграмотны. Из ауарского языка, например, выведено большое количество слов, бывших прежде в употреблении в общении и переписке дагъестанской национальной интеллигенции. Причины понятны - уничтожалась государственность, а с ней и всё её атрибуты. При этом ауарский язык не обогощался ни диалектизмами, ни собственными неологизмами.

Зато большевистско-русские заимствования вводились без малейших изменений, как будто это некая культовая, сакральная лексика, связанная с поклонением Пернатому Змею.И если не так что-то записать: "суд", "сессия учитель", "ручка", "партком", "партсъезд" и пр., то вас сбросят в глубокий колодец.

В речи старшего поколения никто не говорил "Москва", а всё говорили "Москау", но в словари внесли "Москва", всем было ясно, что "миллат" (обшина-нация) пишется с двумя "л", но в словари в качестве нормы вносили с одной "л". Старшее поколение плевать хотело на всякие "махачкалы" и "буйнакски" и всегда называло эти города "Анжи" и "Шура". Но "грамотеи" фиксировали в словарях "МахIачхъала" и "Буйнакск". Живой и вполне правильный язык их не устраивал, не говоря уже о языке мусульманской интеллигенции. Они создавали свой большевистский жаргон и продвигали его в массы. И в этом невежественном жаргоне даже не было место собственному слову "словарь". Его так и записывали - "словарь". Душили на корню и собственную судебно-правовую терминологию.

Даже в монгольском языке имеется собственное слово "словарь" ( "толь" - "зеркало, словарь"), но в ауарском нет. Однако старшее поколение, обучавшиееся ещё в примечетских школах, взяв в руки любой словарь с арабским шрифтом мгновенно читало и переводило его значение. Без разницы какого конкретно языка это словарь - арабского, османско-турецкого, персидского или афгъанского. Parhang, qamus, lughat...- всё это им было знакомо. Старшее поколение представителей мусульманской интеллигенции испытывало огромное уважение ко всему, что так или иначе было связано с мусульманской цивилизации и испытывало прямо-таки благоговение к арабскому шрифту. Их так воспитывали - уважать и ценить каждый клочок бумаги или пергамента если на нём арабская вязь.

Образование в Дагъестане являлось узко-направленным, элитарным, но к нему тянулись все. Ради интереса можно было взяв в руки какой-нибудь небольшого формата словарь, скажем, Русско-дари и пройтись по нему, отбирая арабо-мусульманскую социально-политическую лексику и всякий раз обнаруживалось, что им это всё известно. И такой уровень филологической подготовки давали даже не "медресе", а примечетских школы! Возможно ли было такое, чтобы представители ауарского народа не знали как по общемусульмански звучит "закон", "суд", "учитель", "ручка", "тетрадь" и т.п.? Нет. Всё это искусственно выводилось из словарей, а если что-то и оставляли, то с пометкой "устаревшее", т.е. употреблять эти термины не следует.

Единственная цель, которую преследовала латинизация прежней графической системы - вовсе не облегчение процесса обучения национальным языкам - а тотальное уничтожение литературы на арабице. Пока проходили эти мероприятия в Дагъестане из библиотек и квартир арестованных "врагов народа", "буржуазных националистов", "троцкистов","шпионов", "вредителей" грузовиками вывозилось и сжигалось духовное национальное достояние.   

Поэтому дагъестанские историки откровенно лгали, когда утверждали, что в примечетских школах учили лишь бездумно "зубрить" Коран, не понимая якобы его смысла. Они его очень даже хорошо понимали.

Во многом схожая вредительская работа проводилась не только с языками мусульманских народов СССР, но и даже с... иддишем.  За основу брался самый вульгарный его вариант и из него в максимально возможном количестве выводилась др.-еарейская лексика как "реакционная" из "реакционного мёртвого языка". А потом на полном серьёзе заявлялось, что наш "советский иддиш -другой, он отличается от "буржуазного" его варианта. Наш советский иддиш, дескать, "прогрессивный" и "народный", это - "язык простых тружеников Биробиджана и бывших 'затхлых" еврейских местечек царских окраин.

Большевизм с маниакальным упрямоством вмешивался в вопросы национальных культур нерусских народов СССР, стремясь изменить и языки, и шрифты , и правописание. Но не всё сразу, а через цепочку чекистских "многоходовочек". И очень даже заметно как это всё осуществлялось поэтапно.

Берём какой-нибудь Тюркско-русский словарь, изданный с использованием арабицы и изданный в 20-х годах в Баку. Ищем арабское по-происхождению слово "муьджаhид" и с удивлением обнаруживаем, что оно переведено на русский как..."абрек"! В любом же турецком и персидском словаре указано, что это "борец за идею". Но наш советский иддиш же другой, он отличается от буржуазного! Советская национальная интеллигенция штамповалась как изменническая по отношению и к собственной культуре и собственному языку.

Теперь мы подошли к главному вопросу. Он касается самого содержания национального сопротивления царизму в Дагъестане. Из советских учебников и брошюр веет оголтелое мракобесие в освещении этого вопроса. Складывается ошибочное представление, что было такое "реакционное" движение как "мюридизм" и этому "реакционному движению не нравился царизм. А простой народ как-бы сам по себе, мирно копал картошку а огороде. Окончательно вносило путаницу в умы утверждение, что и "сам царизм являлся реакционным", но при этом....он  "нёс пользу через приобщение к прогрессивной русской общественности, к революционной демократии... " Не бред ли это? Два реакционных  явления схлестнулись между собой , причём одни реакционеры сидели у себя дома пока к ним не пришли и не напали на них другие реакционеры и всё это в конечном счёте якобы "пргрессивно", так как теперь Дагъестан получил возможность приобщения к великой русской культуре и прежде всего к революционной демократии. А кто вообще пылал страстью приобщаться к великой русской культуре и тем более мечтал познакомиться с некой революционной демократией? И подобные идеологические клише подгонялись по отношению ко всем нерусским народам СССР. Все они считались "отсталыми", облепленными чем-то'реакционным", "обманутыми", но вот им как бы крупно повезло с тем,что к ним пришли другие реакционеры и вот они всё исправили в 'лучшую" сторону. А этим реакционерам больше заняться было нечем кроме как исправлять соседних реакционеров?

Что, намример, такого ценного потеряли народы Балтии, Польша и Финляндия оказавшись в один прекрасный день за пределами границ царской России? Плакали по Пушкину или горевали за Толстого? Кому вообще были нужны т.н. "русские революционные демократы" вне пределов царской России?

Возвращаясь к Дагъестану....этот край был известным любителем и ценителем книг, учебников, словарей и вообще арабо-мусульманский цивилизации. Их очаровывала арабская каллиграфия. И ничего менять они желали.

Не "мюридизм" оказал ожесточённое сопротивление царизму, а носители "миллатского' самосознания. Люди банально хотели, чтобы у них ничего не отбирали и оставили их такими какими они есть - без царских наместников и губернаторов и без революционных демократов тоже. И всегда, во все времена было так. Почему мы выделили это словосочетание, тем более в рамках традиционной турецкой орфографии? Потому что оно всем абсолютно понятно. Изменил смысл термина "миллийетчилик" из "служения религиозной общине-нации" на "национализм" в Турции - алевит и масон Мустафа Кемаль Ататюрк. На самом же деле тот национализм, который сегодня в Турции, Сирии, Египте и др. странах - никакой не "миллийетчилик", а "кавмперестлик". Просто если бы Ататюрк назвал вещи своими правильными именами,то его бы высмеяли. Смеялись бы и в те годы, смеялись бы и сегодня.

Дагъестан вёл национально-освободительное войну вовсе не для того, чтобы следуя суфийскому мистическому пути "воссоединяться с Богом". Царизм таким возвышенным позывам никак не мешал. "Мюридизм" на Кавказе - сугубо суннитское движение. И первые его ростки проклюнулись даже не в Дагестане, а в Ширван ( совр. Сев. Азербайджане) в среде лиц суннитского, а не шиитского вероисповедания. От азербайджанского "устаза" и проповедника Гаджи Измаила Кюрдамирского оно перекинулось в южный Дагъестан, подхваченное лезгином Магомедом Ярагским и лишь затем накъшбандийский тарикат оказался в горном Дагъестане. Суннитский протест очевиден. Мусульманско-суннитская община не желала принимать чуждые порядки. Она искала выход из ситуации и остановила свой выбор "каландарстве", "дервишестве", "устазах" и тайном мистическом познании Абсолюта. Накъшбандийский тарикъат отличался от разного рода танцующих дервишей "опьянённых Богом" своей воинственностью. Если поднять материалы по вооружённому сопротивлению американским оккупантам и их назначенцам в Ираке, то можно заметить сразу несколько накъшбандийских объединений  Army of the Men of the Naqshbandi Order, Supreme Command for Jihad and Liberation и пр. И все они пришли в движение влившись в состав единой коалиции суннитских организаций, когда поняли, что американцы лишили их всего, передав власть после свержения Саддама местным шиитам и курдским сепаратистам.

Та цель, которая была поставлена перед сторонниками тогдашнего тарикъата была предельно ясна - верить, повиноваться, сражаться. Быть похожими на тибетских магов и господ кашпировских  никто не требовал.

Поэтому все эти нынешние разговоры о традиционном и нетрадиционном исламе а Дагъестане мы считаем надуманными. Халифатские арабы атаковали Хазарию и тогдашний Дагъпстан из занятого ими Дербента, корни накъшбандийского тарикъата в  Хорасане, ваххабизм связывают с ханбалитским "мазхабом" и Саудией. Что здесь вообще более традиционное, а что менее? Никто не жуёт всю жизнь одну и ту же жвачку. Понятно, что когда разорили ваш дом, в отместку вы начнёте искать что-либо наиболее тяжёлое и смертоносное и не станете вникать в детали что для вас более традиционное. В конечном счёте это лишь инстинкт самосохранения. Как сказал кто-то из знаменитых рок-музыкантов: "связываешь себя одной традицией - тормозишь свой прогресс". В конце концов и сам Имам Шамиль сказал про "мистический путь накъшбандийского вероучения: " А я понял, что мне этого больше не нужно". Он достиг лишь три ступени просвещения из пяти, посчитав, что этого хватит.

Есть такое понятие в психиатрии как "эмоциональное выгорание". Это ситуация когда человек тянется к чему-то, стремится, однако пересытившись теряет интерес. А с ним нередко и здоровье. И любые запреты и ограничения лишь продлят интервал до наступления эмоционального выгорания. Вероятно, поэтому в самых строгих израильских тюрьмах для террористов вам по первому же требованию выдадут чтиво
наиболее радикальных авторов с откровенными призывами к священной войне против мирового сионизма, безбожников, Государства Израиль и пр. Никаких ограничений, заказывайте и читайте. И биография некоторых узников подобных строжайших израильских тюрем, согласно их воспоминаниям, зафиксировала чувство опустошённости, разочарования и депрессии. Оказывается, что это лечит, когда вы длительно варитесь в собственном соку. Если, конечно, кошмарные результаты синдрома эмоционального выгорания можно назвать "лечением".

Каким был результат бесчисленных запретов в СССР? Прямо противоположный. Неужели какой-то чиновник думает запретами улучшить и облагородить общество? Запрещать следует конкретные деяния, а не идеи. Любая страна своими неуёмными запретами рано или поздно пожнёт плоды ещё большей радикализации и накала страстей.  Это всего лишь вопрос времени.

Расстрел царской семьи был вполне предсказуем: слишком много просчётов, слишком много ошибок на общем фоне давления на оппозицию. А в конечном счёте наиболее радикальная  оппозиция перехватила власть у умеренных. Внезапно расслаблять гайки умел даже Сталин, когда  чувствовал, что где-то перегнул.


Во все абсолютно времена "закипание" Дагъестана имело под собой конкретные причины- отстоять своё имущество, права и свободы. Царская Россия не несла никакой культуры и меньше всего открывала возможность ознакомления горцев с т.н
 "передовыми идеями русской революционной демократии"- как писали в советских учебниках. Всё это было никем не затребовано и никому не нужно. И лакмусовой бумажкой перемен в Дагъестане явл. особенности национально-языковая политики. На ней отражалось всё.


Рецензии