Игра в ведьму

автор, Элеонора Халлуэл Эббот,(22 сентября 1872 – 4 июня 1958) США, Кембридж.
******************    
      Нам очень нравится наша тетя Эста, потому что мы ей не нравимся.
То есть... мы ей не нравимся особенно. _Toys_ - это то, что особенно любит наша тетя Эста. Наша тетя Эста изобретает игрушки. Она изобретает их для
магазина в Нью-Йорке. Наша тетя Эста тридцать лет с очень серьезными
волосы. Я не знаю, сколько других наших родственников-за исключением Розали! И Кэрол! И себя!Моей сестре Розали семнадцать лет. И она обручена. Ее жених живет на Кубе. Он ест бананы. Моему брату Кэролу одиннадцать. Он
у него нет голоса в горле. Но он ест все, что угодно. Мне самой всего девять.
Но у меня очень длинные ноги. У наших отца и матери нет возраста. Они
просто высокие. Жил-был мужчина. Он был очень богат. У него была маленькая девочка с больными костями. Ей приходилось целыми днями сидеть в кресле-каталке, и ее катала чернокожая женщина. Он спрашивает Тетя Эста изобрести игру для нее. Во имя девочки были розочки... Наша тетя Эста придумали игру. Она назвала это игрой - "Быть с колдунами" - Witchments. Это стоило двести долларов сорок три цента. Вот Богатый Человек, казалось, не возражал против двухсот долларов. Но он не мог потерпеть 43 цента. Но он бы потерпел даже это, сказал он, если бы это только точно сработало!
"_работать?_" - спросила наша тетя Эста. "Ну, конечно, это сработает!" Итак,
в первую же минуту, как она это изобрела, она засунула его в багажник и
помчалась к нам домой, чтобы посмотреть, сработает ли!
Он работал очень хорошо. Наша тетя Эста никогда не тратит любое время. Даже не поцелуи. Либо приходил или уходил. Мы пошли прямо наверх, в ее комнату с ней. Это был большой багажник. В Expressman (курьерах)поклялся немного. Мой отец рвал на себе пресс для колена. Мама стала сразу же заново лаком царапины на бюро. Почти все утро у нас ушло на то, чтобы отнести Игру вниз по лестнице. Мы отнесли ее в столовую. Она накрыла стол. Она накрыла
стулья. Она усыпала буфет. Она рассыпалась по полу. Там была пара белых муслиновых ангельских крыльев, усыпанных серебром и золотом! Там была волшебная палочка! Там была сияющая корона! Там были синие атласные часы! Там был желтый плюшевый костюм и пышный хвост, все это раскрашено сбоку в полоску, как у тигра! Там был самый разъяренный тигр голова с усиками, похожими на метелку! Там была голова зеленой лягушки! И зеленая лягушка костюм! Там была ведьма, шляпа и плащ! И горб на назад! Там были луки и стрелы! Тут были коробки и ящики цветы модистки! Там были нитки бус! И ярды за ярдами цепей из серебряной бумаги! И настоящий горн! И красные
китайские фонарики! И... и все остальное!
Богатый Человек приехал на золотистой машине посмотреть, как это работает. Когда он увидел Столовую, его затошнило. Он прикусил сигару.
"Моей дочери Пози десять лет", - сказал он. "То, что я заказал для нее,
было игрой! - а не приданым!"
У нашей тети Эсты задрожали руки. Она пожала плечами.
"Ты не понимаешь", - сказала она. "Это не жалкая игрушка, которую можно исчерпать и от которой тошнит за один час! Это настоящая игра! Этическая!
Психо-психо-логично! Бесконечно увлекательно! Час за часом! День за
днем! - Однажды начавшись, вы понимаете, это никогда не закончится!
Богач посмотрел на часы. "Я должен быть в Чикаго через неделю, начиная с завтрашнего дня!" - сказал он.
Кто-то хихикнул. Это, конечно, не могла быть Розали. Потому что
Розали семнадцать. И, конечно, это была не Кэрол. Так что, должно быть, это был я. Богач бросил ужасный взгляд. "Кто эти дети?" он требовательно спросил.
Наша тетя Эста сглотнула.
"Они мои ... мои демонстранты", - сказала она.
"Демонстранты?" - фыркнул Богач. Он сердито посмотрел на Кэрол. - Почему ты молчишь? Ты говоришь? - потребовал он.Моя мать зашуршала в дверях.
"Он не может", - сказала она. "Наш сын Кэрол немой".
У Богача был очень странный вид.
"О, я говорю", - он запинался. "О, я говорю ...! В конце концов,
в хихиканье нет такого уж большого вреда. Моя маленькая девочка Поузи все время плачет.Я имею в виду _ все_ время! _кри_, и _кри_, и _кри_! - Это
ужас!" "Она бы не стала, - сказала наша тетя Эста, - если бы у нее была такая игра, как эта"."А?" - сказал Богач.
"Она могла бы надеть отвратительный плащ Ведьмы!" - сказала наша тетя Эста. "И еще странную остроконечную черную шляпу! И неряшливый седой парик! И огромные очки в роговой оправе! И горб на спине! И...
"У моей дочери Пози Тит-тициановские рыжие кудри", - холодно сказал Богач.
"И самые красивые карие глаза, которые когда-либо видел смертный человек! И
кожа такая светлая, что... "Вот почему я думаю, что ей было бы так приятно, - сказала наша тетя Эста, - побыть уродливой снаружи, а не внутри какое-то время".- Э?_ - переспросил Богач.Он уставился на нашу тетю Эсту.
Наша тетя Эста уставилась на него.
На кухне вдруг самый прекрасный запах случилось. Запах
был суп! Пряный Томатный Суп! Это было, как будто всю печь
расцвело! Мой отец подошел к двери. "О чем это все?" сказал он. Он
увидел богач. Богач увидел его. "Ну, как поживаете?" - сказал мой
Отец. "Ну, как поживаете?" - сказал богач. Они поклонились. Там был
нет места на обеденном столе, чтобы ставить посуду. Нет
нигде ничего. Нам пришлось есть на кухне. Мама испекла
лепешки на сковороде. Богач помешивал тесто. Казалось, он думал, что это
было забавно. Кэрол пришлось сесть на мыльницу. Наша тетя Эста села на край
бочки, покачивая чулками. Это придавало ей не такой строгий вид.
"Все-таки" переживали богатый человек, "я не понимаю, почему ты фиксированный
цена в двести долларов и сорок три цента?--Почему не два
сто долларов сорок пять центов? Или даже круглую сумму в двести
и один доллар? Наша тетя Эста выглядела довольно взбешенной. "Я буду очень рада, я уверена", - сказала она, - "представить подробный счет".
"О, ерунда!" - сказал Богач. "Это были просто ваши умственные процессы, которые я хотел спросить.-- Эта штука, конечно, стоит любых денег - если она
работает! "Если это работает?" - воскликнула наша тетя Эста.
Богач вскочил и яростно зашагал к двери столовой.
Наша тетя Эста яростно зашагала за ним, только поменьше. Наша тетя Эста
очень маленькая.
Богач махал руками на все: на коробки, на свертки, на ангельские крылья, на плащи, на костюмы, на китайские Фонарики.
"Тем не менее, эта вещь совершенно возмутительна!-- Ее размер! -
Протяженность! Ни один дом не выдержал бы такого!"

"Это не значит, - сказала наша тетя Эста, - что в нее можно играть только в
Дом.--В нее можно играть на залитой солнцем веранде, выходящей на зеленую лужайку, чтобы было достаточно места для всех маленьких товарищей по играм Пози, которые толпятся там и сям ".
У Богача был странный вид. Он слегка вздрогнул.
"У моей маленькой дочери Пози нет товарищей по играм", - сказал он. "Она слишком сердитая".
Наша тетя Эста встал очень прямо. Два красных пятна пылали в ее щеки.
"Ты не сможешь держать детей подальше от нее, - сказала она, - после того, как они однажды начнут играть в эту игру!"
"Ты действительно так думаешь?" - воскликнул Богач.
На кухне мой отец посмотрел на маму. Мама посмотрела на меня
Отец. Они оба посмотрели на нас. Мой отец сделал небольшой смешок.
"Может показаться, - сказал мой отец, - что в этом замешана честь"
вся семья! Он прошептал на ухо Кэрол. "Иди к ней, сынок!" - прошептал он.
Розали подскочила на ноги. Кэрол вскочил на ноги. Я подскочил к моему
ноги. Мы вырвали руки. Мы вбежали прямо в столовую. Лицо Кэрол
сияло.

"Кто будет Пози с больными костями?" Я закричала.

- Ш-ш-ш! - воскликнули все, кроме нашей тети Эсты.

Наша тетя Эста вдруг показалось очень обнадеживает. Она не ждала гостей
с минуты на минуту. Она выхватила книжечку из кармана. Это была маленькая книжечка
, которую она сделала сама, вся исписанная инструкциями по игре на пишущей машинке
.

"_кто_-то, конечно, - сказала она, - должен быть Ведьмаком, - кто-то
кто знает Игру, я имею в виду, так что, возможно, я...?"

Мы бросились помогать ей втащить старый видавший виды трехколесный велосипед на Крыльцо! Мы
помогли ей открыть все двери на крыльце, пока вся зеленая лужайка не стала веселой.
цветы петунии не распустились и не окаймили старый коврик на крыльце! Мы
помогли ей завязать забавную шляпу Ведьмы! И неряшливый седой парик! И
огромные очки в роговой оправе! Мы помогли ей забраться на трехколесный велосипед
сиденье! Мы были слишком взволнованы, чтобы оставаться на крыльце! Мы выкатили ее направо
прямо на зеленую лужайку! Живая изгородь из зеленой сирени возвышалась вокруг
ее, как волшебная стена!

Мы кричали от радости! Богач подпрыгнул, когда мы закричали. Богача
Звали мистер Трент.

"И Мистер Трент должна быть черная женщина, которая толкает вас всех о!" мы
закричала.

"Я не буду!" - сказал мистер Трент.

Но Кэрол уже повязала черную бархатную ленту на ногу Богача
чтобы _show_, что он был!

Наша тетя Эста, казалось, больше поощрять каждую минуту. Она стояла с нами
у нее на глазах. Даже Отец. Она прочла. Это было стихотворение. В
стихотворении говорилось:

 Теперь приходите все на Бал Ведьм,
 Вы, Великие, вы, Маленькие,
 Вы, Низкорослые, вы, Высокие,
 Приходите один, приходите все!

"Я не буду!" - сказал Богач.

Он вспотел.

"О, черт! Будь спортивным!" - сказал мой отец.

"Я не буду!" - сказал Богач.

Он сверкнул глазами.

Наша тетя Эста попыталась читать из своей книги и одновременно взмахнуть волшебной палочкой
. Она ударила Богача по носу.

"Грязный слуга!" - отмахнулась тетя Эста. "Приведите пленников!"

"Кого?" - потребовал Богач.

"Тебя"! - сказала тетя Эста.

Богатый Человек привел нас сюда! Особенно отец! Он заковал нас всех в
серебряные бумажные цепочки! Он продел серебряное бумажное кольцо в нос моего отца
красивый нос!

"О, послушайте", - запротестовал мой Отец. "Я так понял, что мы были "гостями".
Мы должны были быть! Не пленниками!"

"Ха!" - фыркнул Богач. "Будь умницей!"

Они оба сверкнули глазами.

У нашей тети Эсты были пирожные в коробке. Они показались мне очень вкусными.
"А теперь, минут через десять, - прочла тетя Эста из своей книги, - ты будешь
все начинают чувствовать себя очень странно".

"О, Боже!" - сказал мой отец.

"Я так и знал!" - воскликнул Богач. "Я знал это все время! С первого же глотка
мой желудок...

"Неужели нет противоядия?" - воскликнула моя мать.

Наша тетя Эста сняла очки в роговой оправе. Она фыркнула.

"Глупости!" - сказала она. "Ты же знаешь, это всего лишь игра!"

"Тем не менее, - сказал Богач, - я определенно чувствую себя очень странно".

"Когда все чувствуют себя одинаково странно", сказала тетя Эста холодно", мы будем
продолжить игру".

Мы все чувствовали себя столь же странно, как только мы можем.

Наша тетя Эста произнесла речь. Она взяла ее из своей маленькой книжки.

"Бедные беспомощные пленники" (говорилось в Речи). Теперь вы полностью в моей
власти! Но не бойтесь! Если каждый делает только то, что я говорю, все может
все же будет хорошо!"

"Слышу! Слышу!" - сказал мой отец.

Богатому человеку вдруг показалось, очень похож на моего отца. Он протянул руку
и ткнул его локтем в ребра.

- Заткнись! - прошептал он. - Чем меньше ты будешь говорить, тем скорее все закончится!

Мой отец сразу сказал меньше. Казалось, он был очень рад узнать об этом.

Наша тетя Эста указала на коробку, полную маленьких конвертов.

"Грязный слуга", - сказала она. "Принеси маленькие конвертики!"

Их принес Богач. Но не очень радостно.

"О, конечно, ты можешь называть меня так", - сказал он. "Но я говорю тебе
совершенно откровенно, что горничная моей дочери Пози никогда этого не потерпит"
! _ ее_ зовут Элизабет Лу!--Миссис Джейн-Фрэнк-Элизабет
Лу-эвен!

Наша тетя Эста посмотрела на Богача. Ее взгляд становился все более и более презрительным.
презрительный.

"_ Всех_ слуг ведьмы, - сказала она, - называют "Грязными слугами!" - Начиная с
самых ранних классических записей сказок и легенд вплоть до..."

"Не в наше время", - настаивал Богач. "Я бросаю вызов вам в любом
Разведывательном управлении в Нью-Йорке, чтобы найти..."

Наша тетя Эста отмела противоречие в сторону. Она нахмурилась. Не только на
Богача. Но и на всех. "Мы продолжим репетицию - как
написано!" - сказала она. Ее голос охрип. Она стукнула палочкой по полу
. "Каждый пленник, - сказала она, - сейчас выйдет вперед и достанет из коробки по
маленькому конверту".

Каждый пленник шагнул вперед и извлек небольшой конверт из ящика.

Внутри каждого конверта была открытка. Очень черные слова чернила
написано на каждой карточке.

- Пленники, встаньте очень прямо! - приказала наша тетя Эста.

Все пленники стояли очень прямо.

"Стукнись коленями от страха!" - приказала наша тетя Эста.

Каждый пленник в страхе стучал коленями.

"Натяни свои цепи!" - приказала тетя Эста. "Но не слишком сильно!
Помни, что они бумажные!"

Каждый пленник натягивал свои цепи, но не слишком сильно! Вспоминая, что они
были бумажными!

Наша тетя Эста казалась очень довольной. Она прочла еще одно стихотворение из своей книги
. В стихотворении говорилось:

 Заключенный таким образом в мои Ведьмовские уловки,
 Лишенный всякой надежды, всякой еды, всех улыбок.,
 Страшная судьба нависнет над твоим Покоем,
 Если ты не выполнишь мой Страшный Приказ!

"О, боже... о, боже ... о, боже... о, боже!" - воскликнула наша Мать. "Неужели ничто не может
спасти нас?"

У моего отца лопнуло кольцо в носу!

Розали захихикала!

Мы с Кэрол подпрыгнули! Мы захлопали в ладоши!

Богач склонил голову набок. Он посмотрел на нашу тетю Эсту. На
ее смешную черную остроконечную шляпу. На ее неряшливый седой парик. На ее огромные
очки в роговой оправе. На горб у нее на спине. - У-м-м, - сказал он. "Что
ты имеешь в виду - "колдовские уловки"?"

"_сил!_" - сказала наша тетя Эста. "Читай свои карты!"

Мы читаем свои карты.

На карточке Кэрол было написано "РОЗОВЫЙ БРИЗ". И "СЛИЗИСТАЯ ЛЯГУШКА".

Наша тетя Эста дважды ткнула Кэрол своей волшебной палочкой. - Жалкий негодяй! - воскликнула
наша тетя Эста. "Сейчас два часа ночи.--Если вы не сюда точно
в три часа ночи--подшипник Breeze_ _Pink в ваших руках ... вы должны быть
обратились за все время и вечность в _Slimy зеленый Frog_!--Иди отсюда!"

Кэрол пошли отсюда. Он henced насколько тутового дерева на передней панели
газон. Он сел на траву вместе с картой в руке. Он прочитал
карта. И прочитать его. И прочел его. Это его очень озадачило.

"Жалкий негодяй, уходи отсюда!" - воскликнула наша тетя Эста.

На этот раз он добрался до лиственницы. И снова сел.
Снова. И озадаченный. И озадаченный.

"Уходи отсюда, говорю я, Жалкий Негодяй!" - настаивала наша тетя Эста.

Моя мама не любила Кэрол называться "жалкий негодяй".--Он был
потому что он был немой, поди. Когда моей маме что-то не нравится, это приводит к тому, что
у нее краснеют скулы. У нее на скулах были очень красные пятна.

"Перестань суетиться!" - сказала наша тетя Эста. "И заниматься своими
бизнес!"

Моя мать занималась своими делами. Бизнес ее карточке
"Серебряная птица" и "лошадиное копыто."

Даже наша тетя Эста выглядела немного ошарашенной.

"О, боже ... о, боже", - сказала наша тетя Эста. "Мне, конечно, жаль, что это случилось с тобой!
И к тому же ты весь в белом!
как и сейчас! Но, в конце концов, - она резко тряхнула своим
растрепанным париком, - Игра есть игра! И здесь не может быть никаких уступок!

"Нет, конечно, нет!" - сказала моя мать. "Веди меня на Бойню!"

"С этим не обязательно связана какая-то резня", - сказала наша
Тетя Эста очень надменно. Но она ударила мою маму своей палочкой только один раз.

"Хрупкое создание", - сказала она. "На самой верхней ветке самого высокого дерева
в мире есть Серебряная птица с песней в горле, которая
никогда не было спето! Если ты не принесешь мне эту поющую птицу, ты обречен отныне
ходить под стук лошадиных копыт!

"Лошадиных копыт?" - ахнула моя мать. "Под стук лошадиных копыт?"

Мой отец был в бешенстве. "Да это невозможно!" - сказал он. "Она такая же
легкая, как пух чертополоха! Даже в ее ботинках это похоже на прохождение Феи!

"Тем не менее", - настаивала наша тетя Эста. "Она должна идти с грохотом
из Лошадиного копыта - если только она не принесет мне Серебряную Птицу.

Моя мать сразу же отправилась в Маленький Лес. "Я могу, по крайней мере, обыскать
самое высокое дерево в _my_ мире!" - сказала она.

Это заставляло моего отца нервничать все больше и больше. "Теперь не смей", - крикнул он ей вслед.
"лезь на что угодно, пока я не приду!"

"Подлый нарушитель!" - сказала наша тетя Эста. "Не шевелись!"

"Кто?" - спросил мой отец.

"_ Ты!_" - сказала наша тетя Эста.

Я хихикнула. Наша тетя Эста была очень зла. Она превратила меня в Белого
Кролика. Я была сшита из белой кантонской фланели. Я была очень мягкой. У меня были длинные
уши. Они были вислоухими. Они были подбиты розовым бархатом. Они свисали
мне на плечи, так что я могла их гладить. Они мне очень
понравились. Но мои ноги были похожи на белые ночные сорочки. Меня звали "Кролик Рути"
. Наша тетя Эста отругала меня за это.

"Из-за твоей наглости, Кролик Рути, - сказала она, - ты не будешь
мне будет позволено бродить по лесам и полям по своему желанию. Но я останусь здесь, в
плену, рядом со мной, и буду помогать Грязным Слугам выполнять работу по дому!

Богач казался очень довольным. Он подмигнул. Он вытащил один
мой лоб-уши. Было приятно иметь кого-то доволен мной.

Всем остался доволен колдовство Розали. Это звучало так успокаивающе.
Все, что Розали нужно было сделать, это быть очень хорошенькой, - в точности такой, какой она была!
И семнадцатилетней, - в точности такой, какой она была! И сядьте на большой
серый камень на берегу ручья, точно такой, каким он был! И посмотрите
то ли это был ярко-зеленый Целлулоид рыбы или ярко-красный Целлулоид
Рыбы, который сошел первый ручей! И если бы это был ярко-зеленый
Целлулоид рыбы она должна была поймать его! И разрезал ее живот! И принимать
из всех ее направлениях! И следовать им! И если бы это был ярко-красный
Целлулоид рыбу она ловить самую точку! И выньте все его указания
и следуйте _them_! - В любом случае в ее карточке было сказано, что ей понадобятся резинки
и совок.--Для меня это прозвучало как зарытое сокровище! Или же Айрис
Корни! Наша тетя Эста очень интересуется корнями ириса.

Единственной настоящей проблемой было Колдовство моего Отца. Ничего не было отложено по поводу колдовства моего Отца.
вообще ничего не было отложено. Это случилось внезапно
. Это было потому, что мой Отец слишком много знал. Это было об алфавите
о том, что он слишком много знал. Слова на открытке моего отца гласили "АЛФАВИТ".
И "задом наперед".И "розовый шелк фея".И "олово Локомотив голову".И
"ТРИ МИНУТЫ." Наша тетя Эста превратил моего отца в шелковой розовой феи
с белым Tarlatan крылья, потому что он был в состоянии произнести алфавит
назад в три минуты! Мой Отец отказался обратиться! Он бы не стал! Он
не стал бы! Он поклялся, что не стал бы! Он сказал, что это было "жестокое и ненужное
наказание"! Наша тетя Эста сказала, что это было не наказание! Это была награда!
Наказанием была Жестяная головка паровоза! Мой отец сказал, что
ему было бы наплевать, если бы это была жестяная головка паровоза! - Он
мог бы прокурить ее! Но он не был бы Феей из Розового Шелка
с белыми крылышками из Тарлатана!

Богач сразу же начал развязывать черную бархатную ленту у себя на ноге
и пошел домой! Он выглядел очень обманутым! Он презирал моего Отца, бросая на него
непристойные взгляды! "Работать?" он злорадствовал. "Конечно, это не сработает! Я знал
и все время это не срабатывало!--Двести долларов! И сорок три
цента? он злорадствовал. "_H-a!_"

Наша тетя Эста плакала! Она положила свою руку на руку отца. Это был очень
маленькая рука. Он не похож на руку ведьмы. За исключением того, что в ней не было
никакой любви, она была очень похожа на руку моей Матери.

Мой отец согласился, чтобы его немного повернули! Но не сильно! Он согласился
носить белый tarlatan крылья! И золотой бумаги корону! Но не
гирлянду роз! Он будет носить розовое шелковое платье на руке, он
сказал. Но он бы ни за что не надел его!

Богач, казалось, очень воодушевился. Он перестал развязывать черную
бархатную ленту у себя на ноге. Он слегка улыбнулся.

Мой отец сказал ему, что он о нем думает. Богач признал
что, скорее всего, так оно и было. Но, похоже, его это не смутило. Он продолжал.
ухмыляясь.

Мой отец чинно удалился в свою золотую бумажную корону с розовый платье за
его рука. Он выглядел очень гордым и благородным. Он как бы выглядела даже если
собаки нюхают по пятам он не пошел бы. Его белые крылья
хлопали при ходьбе. Блестки сияли. Это выглядело очень свято.

Богач издал забавный звук. Это было похоже на фырканье.

Мой отец обернулся быстрее, чем _scat_. Он посмотрел прямо сквозь Богача на нашу тетю Эсту.
Он посмотрел сквозь Богача на нашу тетю Эсту. Он сказал нашей тете Эсте все, что он думает о
_her_!

Богач сказал, что это совсем не так! Что Игра, несомненно, была
совершенно практична, если----

"Если бы ничего не было"! - сказал мой отец. "Это ты сам портишь весь эффект".
бегая повсюду, изображая из себя Черную рабыню, на которой
ничего нет, кроме бархатной ленты вокруг колена! Самое меньшее, что ты
могла бы сделать, - сказал мой отец, - это намазать лицо черным! И надеть
юбку в клетку!"

- А?_ - переспросил Богач.

Наша тетя Эста была в полном восторге от этого предложения.

Богач холодно воспринял ее восторг.

Он сердито посмотрел на моего отца. "Я не думаю, что мне нужна какая-либо посторонняя помощь, - сказал он
, - в управлении моими делами.-- Как владелец одного из
крупнейших магазинов в мире я..."

"Все в порядке", - сказал мой отец. "Но ты еще ни разу не пытался
управлять тетей Эстой детей. - Ничто не может остановить ее!"

Ничто не могло! Она приколола старую клетчатую шаль к талии Богача
! Она вымазала его лицо сажей! Ему пришлось встать на колени у ее ног, пока это было
будучи затемненным! Казалось, он легко потеет! Но наша тетя Эста тоже затемнялась
очень легко! Он выглядел прелестно! Даже мой отец думал, что он выглядит
прелестно! Когда он закончил, он захотел посмотреть в зеркало. Мой отец
посоветовал ему не делать этого. Но он настоял. Мой отец оторвался от составления
предложений, подошел и встал позади него, пока он смотрел. Они посмотрели друг на друга
только один раз. Что-то, казалось, поразило их. Они согнулись пополам. Это был
смех, который поразил их. Они хлопали друг друга по спине. Они
смеялись! И смеялись! И смеялись! Они подняли такой шум, что прибежала моя мама
!

Похоже, наша тетя Эста немного занервничала из-за того, что прибежала моя мама.
Она направила свою волшебную палочку. Она взревела во весь голос. "Где Серебряная птичка?"

она взревела. ......... "Где Серебряная птичка?" она взревела.

Моя мать выглядела настолько потрясенной, насколько могла. Она упала на колени.
Она всплеснула руками.

"О, жестокая ведьма", - сказала она. "Я _saw_ птица! Но я не смог достичь
его! Он был в Тополем!--Однако же вы его поставите
нет?-- Это то, ради чего ты подкупал Мальчика из мясной лавки сегодня утром
? Это было...?

"Тише!" - взревела наша тетя Эста. "Твоя судьба настигла тебя! Уходи отсюда
от топота копыт до тех пор, пока ваши бездарные
Глава мая----"

"Ох, это была не моя голова, что был некомпетентен", - сказала моя мать. "Это был мой
ноги. Тополь был очень высокий! Поэтому очень пушистый и не определились до
подъем! Так----"

"От топота копыт!" настаивала тетя Эста. "Нет и не может
пощады не будет!"

"Никто?" взмолилась мама.

"Нет!" - сказала наша тетя Эста.

Она дала моя мама двух забавных маленьких деревянных чашек. Они были чем-то
как трещотки. Ты можешь держать его в руке, так что они с трудом показывал
вообще и издавать шум, как лошадь, скачущая галопом по мосту! Или
идущая рысью! Или что угодно! Это производило довольно громкий шум! Это было замечательно! Мой
Мама начала сразу же за поселком. На ней были белые туфли. Ее
ноги были очень малы. Она звучала, как многие команды лошади, спотыкаясь, вверх
планка на пароме. "Я думаю, я пойду вам на почту!" - сказала она.

"Как что?" - кричит мой отец.

Мама обернулась. Ее волосы были кудрявыми. Там были смех в
ее глаза.

"Я должен!" - сказала она. "Я околдован!"

"Я пойду с тобой!" - сказал мой отец.

Мама снова обернулась. Она посмотрела на моего Отца! На его золотую
корону! На его белые, усыпанные блестками крылья! На розовую шелковую юбку, перекинутую через руку!

"Вот так?" - спросила моя мать.

Мой отец решил не ехать.

Богатый Человек сказал, что считает это решение очень мудрым.

Они уставились друг на друга.

Далеко по другую сторону живой изгороди из зеленой сирени мы услышали, как моя мама
бежит по подъездной дорожке. _Clack_-клак--_clack_--треск прозвучал
копытом бьет!

"Господи ... она ходит!" стонал Мой отец.

"Умная работа!" - сказал Богач. "Она когда-нибудь играла в оркестре? В джазовом
Оркестр, знаете, с петушиными свистками Bantam? И барабанами, которые лают, как
собаки?

"В _ чем_?" - воскликнул мой отец. Он был ужасно взбешен.

Наша тетя Эста попыталась успокоить его чем-то хуже. Она повернулась к
меня.

"Так вот, Рут-в-Кролик", - сказала она. "Давайте посмотрим, что вы можете сделать, чтобы
искупить бесчестье ваше наглое хихиканье!" Она протянула мне яркий
Зеленый и ярко-красный Целлулоид рыб. Она ткнула в меня палочкой.
"Прыгаю всю дорогу", - сказала она. "На каждом шагу, ты понимаешь, - неси этих двух рыб к истокам Магии".
"На каждом шагу".
К ручью, - подойдет маленький пруд под яблоней, - и заведи их.
э-э-э... педантично вниз по ручью к Розали!

"Да", - сказал я.

Наша тетя Эста повернулась к Богачу.

"Грязный слуга", - сказала она. "Отодвинь мою колесницу чуть дальше по Лужайке
в тень!"

Грязный Слуга толкнул ее.

Мой Отец тоже немного подталкивал.

Я прыгал рядом с ними, хлопая длинными ушами. Наша тетя Эста выглядела
_ex_-прямо как Ведьма! Черное лицо Богача немного потекло
но не сильно! Было бы легче, если бы он не спотыкался так часто о
его клетчатая юбка-шаль! Белые крылья моего отца хлопали, когда он толкал! Он
был похож на ангела, который еще не совсем вылупился! Это было красиво!

Когда мы добрались до толстую тень была черная мужская фетровая шляпа
подпрыгивая вдоль верхней части хеджирования "Японика". Это было довольно
всмятку шляпа. Она неслась так быстро, как только могла, к
дому.

Когда наша тетя Эста увидела шляпу, она закричала! Она выпрыгнула из своей колесницы
как будто это было пламя! Она сорвала с себя лохматый седой парик
! Она сорвала горб со спины! Она сбросила свои деревянные башмаки!
Ноги у нее были как шелковые! Она со скоростью ветра бросилась к задней двери!

Мой отец побежал к дровяному сараю!

Богач нырнул в куст Сирени!

Когда богатый человек был все путем погружения в куст сирени он, казалось,
думать, что он был единственным из присутствующих, кто ничего не сделал!

"Что вы так пугаетесь, Рут?" сказал он. "Что со всеми случилось?
Кто этот парень?" "Это новый министр", - сказал я.

"У него холера или что-то в этом роде?"

- спросил Богач. - Что-то в этом роде?" - спросил я. "Что-то в этом роде?" - Спросил Богач.

"Нет, не совсем", - объяснила я. "Он просто поклонник нашей тети Эсты!"

"Жених твоей тети Эсты!" - воскликнул Богач. "Жених?" - Он хлопнул себя по губам.
он зажал рот рукой. Он лопнул булавкой, которая помогла ресниц
плед шаль вокруг него. "Что ты имеешь в виду,--_'жених?'_" сказал он.

Казалось странным, что он был так глуп.

"Почему Поклонник, - объяснил я, - это Человек, который не подходит - поэтому он продолжает
приходить почти каждый день, чтобы посмотреть, подходит ли он! Как только ему будет удобно,
конечно, он твой муж и вообще больше не придет - потому что
он уже там! Новый священник, - очень терпеливо объяснил я, - является
Претендентом на руку нашей тети Эсты!

Мы проползли через куст сирени. Мы выглянули наружу.

Наша тетя Эста вообще не дошла до задней двери. Она сидела, съежившись,
сбившись в кучку на набережной, стараясь, чтобы Новый священник
не увидел, что она в одних чулках. Но Новый министр
казалось, вообще ничего не видел, кроме ее рук. Поскольку он ухаживал за
ее руками, я полагаю, было естественно, что его не интересовало
ничего, кроме ее рук. Ее руки были на волосах. Неряшливая седина
парик растрепал всю серьезность ее прически. Это выглядело довольно
веселый. Новый министр смотрел! И смотрел! И смотрел! Кроме
не имея любви в них, ее руки выглядели чрезвычайно сильно похож на моего
Матери.

"У нашей тети Эсты... красивые руки", - сказал я.

Богач сломал еще одну английскую булавку.

"Да, ей-богу", - сказал он. "И красивые ноги тоже!" Он казался весьма
удивленным. "Как давно сюда приходит этот священник?" сказал он.

"О, я не знаю", - сказал я. "Он приходит всякий раз, когда приезжает наша тетя Эста".

Богач что-то проворчал. Он посмотрел на шляпу священника.

"Подумай о том, чтобы ухаживать за женщиной, - сказал он, - в такой шляпе!"

"О, наша тетя Эста вообще не интересуется шляпами", - сказала я.

"Пора бы и ей это сделать!" - сказал Богач.

"Мы пойдем, если ты так говоришь," я предложил", а помочь им
приятно провести время".

Богач был в ярости. Он указал на его пледом! Он указал на
свое черное лицо!

"_ Что?_" - сказал он. "Выйти в таком виде? И выставить себя дураком перед
этой Дурочкой?"

"Ну, ему бы это понравилось!" Сказал я.

Богач поперхнулся.

"Это вполне достаточная причина!" - сказал он.

В дровяном сарае послышался шум. Мы могли видеть шум сквозь
окно. Это был мой Отец, пытавшийся развязать ему крылья. Он не смог.

Казалось, Богатому Человеку внезапно стало лучше. Он начал вытирать лицо.

"Да, это отличная игра, - сказал он, - если ты не ослабеешь!" Он
дернул меня за уши. "Но почему, ради всего святого, Рути, - забеспокоился он, - ей..."
нужно было пойти и положить эти сорок три цента в конец счета?"

"Да ведь это ее прибыль!" Я объяснил.

"Ее ... прибыль?" - ахнул Богач. "Ее _прибыль_?"

"Ну, у нее же должно было что-то быть!" Я объяснил. "Она планировала иметь
больше, конечно! Она планирует поехать в Атлантик-Сити! Но все
такие большие затраты! Даже игрушки! Это...

"Ее прибыль"? - ахнул Богач. "Сорок три цента за двести
долларов сделки?" Он начал смеяться! И еще смеяться! "И она называет себя
Деловой женщиной?" - спросил он. "Да ведь ей следовало бы быть в сумасшедшем доме! - Все
На самом деле, все женщины должны быть в приютах - или же в собственных домах!"
Довольно яростно начал стягивать мои уши снова и снова. "_Business
Woman_", - сказал он. "И обе ноги пошли бы сразу в дупле
моя рука! _бизнесменша!_

Внезапно на проезжей части кто-то чихнул.

Это заставило Богача ужасно подпрыгнуть.

"Рути, оставайся на месте!" - приказал он.

"Я не могу!" Я крикнула в ответ. "Я уже выпрыгнула!"

Со своего места я мог видеть Человека, Который Чихнул! Любой бы на моем месте
понял, что это Пози-с-Больными-Костями! Она сидела в
автомобильные вглядываясь через изгородь! Там была черная женщина с ее!

Богач трещали в кустах. Он протянул руку и схватил меня за ногу.
Он потянул меня назад. Его лицо выглядело довольно странно.

"Да, она была там все это время", - прошептал он. "Но ни одна живая душа"
знает об этом! - Я хотел, чтобы она увидела, как это работает!--Я хотел быть уверен, что она
понравилось - Но я побоялась приводить ее сюда! Она так заразно все подхватывает!
И я знала, что здесь есть дети! И я боялась, что там может быть
что-нибудь заразное! "

Он выглянул сквозь ветки сирени. Там была довольно хорошая сделка для
всматриваться в.

Внизу, на лугу, Розали все еще бегала взад-вперед по мягким берегам
ручья, пытаясь поймать целлулоидных рыбок. На ней было зеленое
платье. Это был тонкий платье, как для ивовой палочки. У нее обувь и
чулки в одной руке. И многие дикие голубые незабудки в
другой. Ее волосы золотой волной падали на лицо. Она выглядела
красиво. Весна тоже выглядела красиво. - В дровяном сарае мой отец
все еще боролся со своими крыльями.

Наверху, на зеленом холмике у дома, наша тетя Эста все еще гладила ее по волосам.
Новый священник уставился на ее руки.

Богач очень внезапно обернулся и уставился на меня.

- _контагиозный?_ - внезапно выдохнул он. - Клянусь моей душой, Рути, это
едва ли не самое заразное место, в котором я когда-либо был ... в своей жизни!

Он издал забавный смешок. Он оглянулся через плечо на
дорогу. Он застонал.

"Но я определенно буду разорен, Рути, - сказал он, - если моя маленькая
дочь Пози или чернокожая женщина моей маленькой дочери Пози когда-нибудь видели меня вблизи
в этой одежде! Он взял меня за подбородок руками. Он посмотрел
очень глубоко в мои глаза. "Рути, - сказал он, - Вы, кажется, чрезвычайно
умный ребенок.--Если вы можете придумать любой способ--способ _любой_, я говорю-по
что я могу побежал незамеченным в дом-и смоешь----"

"О Черт! Это легко!" Я сказал. "Мы _make_ розочки. быть ведьмой!"

Когда я выскочил на этот раз я останавливался, прыгал! Я села прямо на
стена! И погладила меня по ушам!

Когда Пози-с-Больными-Костями увидела меня, она начала смеяться! И хлопать в ладоши.
руки! И пинай Черную Женщину пальцами ног!

"О, я хочу быть Ведьмой!" - закричала она. "Я хочу быть Ведьмой
во веки веков! И превращать всех во все! Я собираюсь надеть
это домой, в машину! И напугать повара до смерти! Я собираюсь
превратить Повара в чашку говяжьего чая! И выбросить ее в раковину! Я собираюсь
превратить моего пуделя в Молодую Луну!" - хихикнула она. "Я собираюсь
превратить моего Доктора в воздушный шарик! И перерезать бечевку!"

Богач казался совершенно довольным. Я видел его лицо в
кустах. Он продолжал потирать руки! И кивал мне, чтобы я шел дальше!

Я рванулся вперед так быстро, как только мог.

Чернокожая женщина начала тихонько хихикать. Она хихикнула и открыла
дверцу автомобиля. Она хихикнула и вытащила Пози наружу. Она хихикнула и
отнесла Пози к колеснице Ведьмы. Она хихикнула и завязала Ведьмину
шляпу под подбородком Пози. Она хихикнула и завязала горбатую накидку вокруг
Шея Пози.

Пози не переставала хлопать в ладоши, за исключением тех случаев, когда Парик Ведьмы
чесал ей нос.

Когда Парик Ведьмы зачесался у нее в носу, Богач улизнул прочь
на четвереньках, чтобы помыться. Крадучись, он захихикал. Это выглядело дружелюбно.

Пришла Кэрол. Он был изрядно уставшим. Но в руках у него был Розовый бриз
. Это был флокс! Он был очень розовый! Он был в большом цветочном горшке! Он
надул щеки, когда нес его, и развеял по ветру! Это было
красиво! Это было очень тяжело! Он опустился на колени у ног Ведьмы, чтобы предложить это
ей! Когда он поднял глаза и увидел Странного Ребенка в Кресле Ведьмы, он
уронил его! Оно сломалось и лежало на земле, все раздавленное и испорченное! Его
Губы дрожали! Весь блеск исчез с его лица!

Пози испугалась, увидев, как весь блеск исчез с его лица.

"О, Мальчик, верни свою улыбку обратно!" - сказала она.

Кэрол просто стоял и качал головой.

Пози начала кричать.

"Почему он не говорит?" - закричала она.

"Он не может", - сказал я. "У него нет речи!"

"Почему он не плачет?" - закричала Пози.

"Он не может", - сказала я. "Он совсем не плачет!"

Пози перестала кричать.

"Он даже ругаться не может?" - спросила она.

"Нет, он не может", - сказал я. "Он вообще не умеет ругаться!"

Пози выглядела довольно удивленной.

"Я могу говорить!" - сказала она. "Я могу плакать! Я могу клясться!"

"Ты точно можешь, Маленькая Мисси!" - сказала Чернокожая Женщина.

Пози посмотрела на Кэрол. Она смотрела долго. Маленькая слеза скатилась
по ее щеке.

"Не бери в голову, Мальчик", - сказала она. "Я помогу тебе сделать новый Розовый Бриз!"

"О боже, Маленькая Мисси", - сказала Чернокожая женщина. "Ты никогда никому не помогал"
"ничего не делай в своей жизни!"

"Я буду, если захочу!" - сказала Пози. "И мы приготовим пирог цвета живокости
И ветерок тоже, если мы захотим! - сказала она. - И я поставлю его у себя на подоконнике.
все голубое, с оборками и трепещущее, когда все остальное в комнате.
в комнате ужасно тихо и душно!--И мы сделаем Зеленый.
Бриз... - Она негромко вскрикнула. Она посмотрела на Колышущийся луг, где
все длинные травы с серебристыми кончиками пригибались и ныряли под ветром. Она
протянув к ней руки. Ее руки были не больше, чем ручек наших
молотки для игры в крокет. "Мы будем выкапывать все машут луг", она плакала. "И
добавь его в бризы на подоконниках для горячих горожан!"

"Ты не можешь!" Я сказал. "Это займет больше часа! И ты должна быть
ведьмой!

"Я не буду _not_ Ведьмой!" - сказала Пози. Она начала кричать! "Это моя игра!
Игра!" - закричала она. "И я сделаю с ним все, что захочу!" Она сорвала с себя
свою черную остроконечную шляпу! Она сбросила свои короткие деревянные башмаки! Она
закричала Чернокожей Женщине, чтобы та пришла и унесла ее!

Пока Чернокожая женщина уносила ее, Кэрол шла рядом с ними. Казалось, он был
очень заинтересован тем, что кто-то может производить столько шума.

Когда Пози увидела, насколько Кэрол заинтересовался шум, она перестала
отчаянно кричать Чернокожей женщине и вместо этого закричала Кэрол.

В то время как Кэрол шла рядом шум, я увидел новый министр сойдет
дороги и уйти. Его лицо было красным.

Наша тетя Эста набежали. Она была очень деловой. Она схватила
свои деревянные башмаки и надела их! Она напялила неряшливый седой парик
и горбатую накидку!

"Грязный слуга!" - крикнула она. "Иди немедленно и продолжай игру!"

Чернокожая женщина вышла из кустов. Она выглядела очень сильно
удивленной. Но и вполовину не так удивлена, как наша тетя Эста.

Наша тетя Эста потерла глаза! Она потерла их снова! И еще раз! Она
посмотрела на лицо Чернокожей женщины. Это было _реально_ черное лицо. Она посмотрела
на вьющиеся волосы Черной женщины.-- Это были _реально_ вьющиеся волосы! У нее отвисла челюсть
!

- Рути-Кролик, прыгай сюда! - выдохнула она.

Я подпрыгнул.

Она приблизила губы к моему уху.

- Рути-Кролик, - выдохнула она. "Вижу ли я то, что, как мне кажется, вижу?"

"Да, видишь!" Сказал я.

Она опустила голову на руки! Она начала смеяться! И еще смеяться! И еще
смеяться! Это был странный смех, как будто она не могла остановиться! Слезы текли
у нее между пальцами!

"Ну, я, конечно, ведьма!" - засмеялась она. Ее плечи затряслись, как будто она рыдала.
Прибежал Богач!

В руке у него были часы!" - Воскликнула она. - "Я действительно ведьма!" - Она рассмеялась. Ее плечи затряслись, как будто она рыдала. Он был весь такой
чистый и сияющий! Он увидел Чернокожую Женщину, стоящую у кресла Ведьмы!
Он увидел Ведьму в кресле! Он подумал, что Ведьмой была Пози! Он
схватил ее прямо в объятия и прижал к себе!

"Хотя я опаздываю на дюжину совещаний директоров, - воскликнул он, - это того стоит
это, моя Прелесть, видеть, как ты смеешься!

"Я не твоя Прелесть!" - воскликнула наша тетя Эста. Она кусалась! Она рвала! Она
царапалась! Она тряхнула растрепанными седыми локонами парика, закрывая лицо! Это
было похоже на маску! Но все это время она продолжала смеяться! Казалось, она
не могла остановиться!

Богатый Мужчина поцеловал ее. И поцеловал! Он поцеловал ее прямо сквозь жиденькие седые кудряшки
напоминающие парик! Казалось, он не мог остановиться!

"Наконец-то, моя драгоценная", - сказал он. "Мы научились жить! Мы будем
больше играть! Мы будем больше смеяться!"

Наша тетя Эста сорвала с себя парик! Она оторвала себе горб! Она встряхнула
удар кулаком в Богача! Но она не могла перестать смеяться!

Богач издал ужасный вздох! Он покраснел! Он побелел! Он
посмотрел на окно дровяного сарая, чтобы посмотреть, видел ли его мой отец.

Мой отец видел его!

Богач что-то говорил себе под нос. То есть большинство из них были
его шепотом. Он направился к своей машине. Он приказал Чернокожей женщине
забрать Настоящую Пози и направиться к его машине! Он выглядел безумнее, чем
Пираты!

Но когда он сел в свою машину, завел двигатель и
был готов ехать, он вместо этого встал на сиденье и выглянул из-за
верхушку живой изгороди на нашу тетю Эсту! И ухмыльнулся!

Наша тетя Эста стояла именно там, где он ее оставил. Весь смех
покинул ее. Но ее глаза выглядели очень удивленными. Ее щеки были
ярко-красными. Ее волосы были яркими и взъерошенными, как у скайтерьера. Это
казалось почему-то весьма надлежит наша тетя Эста будет целовать
ошибка.

Богач сделал небольшой шум у него в горле. Наша тетя Эста подняла глаза.
Она прыгнула. Богач уставился прямо на нее. Его глаза были полны
искорок.

"Поговорим о колдовстве!" - сказал он. "Поговорим о..._Be-Колдовстве_!-- Я буду
вернусь во вторник! Зачем? - Великие прыгающие иософаты!" - сказал он.
"Достаточно того, что я вернусь!"

Мой отец высунул голову и кончик потрепанного крыла из
окна дровяного сарая. Он начал что-то говорить. Но вместо этого навострил ухо
.

Он повернул ухо в сторону деревни.

Мы все остановились и навострили уши.

Это был забавный звук: клац-клац-_Clack_! Цок-цок-_Clack_!
Цок-цок-_Clack_!

Это моя мама галопом возвращалась домой по деревянному мосту.

Это звучало радостно.

Мой отец внезапно придумал новый способ сбежать от своих крыльев! И
побежал ей навстречу!




ОСЛЕПЛЕННАЯ ЛЕДИ


Ослепленная леди жила в маленьком белом домике у Мельничной плотины.

У нее было двадцать семь кошек! И плетеный коврик! И китайский шкафчик, весь такой
полный вееров из павлиньих перьев!

Наши отец и мать водили нас смотреть на них.

Там пахло мехом.

Кэрол была в его синем костюме. На Розали было почти взрослое платье. На мне была
моя новая блузка гардемарина.

Мы выглядели мило.

Ослепленная леди тоже выглядела мило.

Она сидела на очень маленьком стуле посреди очень большой комнаты. Ее
Юбки были шелковыми и очень толстыми. Они развевались вокруг нее, как
протирала ручки. На ней был белый кружевной чепчик. В чепчике были фиалки.
Ее глаза не выглядели ослепленными.

Мы присели на краешек стульев. И уставились на нее. И уставился. Она
не возражала.

Все кошки подходили и мурлыкали, прижимаясь боками к нашим ногам. На Ощупь было мягко
и вроде как пузырилось.

Ослепленная Леди читала нам стихи. Она продекламировала "Элегию Грея на
Сельском кладбище". Она продекламировала "Атаку легкой бригады". Она
продекламировала "Бинген на Рейне".

Когда она закончила читать стихи, она спросила нас, знаем ли мы какие-нибудь.

Мы знали.

Мы знали "Вперед, христианские солдаты" и "Эй, Диддл, Диддл, Кот
и скрипка". А Розали знала два куплета о том, что

 Это было много-много лет назад
 В королевстве у моря,
 Жила девушка, которую вы, возможно, знаете
 По имени Аннабель Ли.

Мы надеялись, что Ослепленная Леди будет довольна.

Но это не так!

Ослепленный леди сказала, что это не достаточно просто знать, что первые два
стихи из ничего! Что вы должны знать, что все стихи все!
Ослепленная Леди сказала , что каждый ребенок, как только он появляется на свет, должен
выучить все стихотворения, какие только возможно, чтобы, если он когда-нибудь вырастет
и ослепнет, ему было бы чем развлечься!

Мы обещали, что так и сделаем!

Мы спросили Ослепшую Леди, отчего она ослепла.

Она сказала, что это потому, что она сшила все рубашки своего отца, когда ей было
шесть лет!

Мы обещали, что не будем!

"А теперь, - сказала Ослепленная Леди, - я бы хотела, чтобы Маленький Немой Мальчик
подошел и встал у моего колена, чтобы я могла дотронуться до его лица!"

Кэролу не очень нравилось, когда его называли Маленьким Тупым Мальчиком, но он подошел.
очень вежливо подошел и встал у колена Ослепленной Леди. Ослепленный
Леди провела пальцами вверх и вниз по его лицу. Ему защекотало в носу. Он
выглядел сморщенным.

"Какое приятное лицо!" - сказала Ослепленная Леди.

"Нам это нравится!" - сказал мой отец.

"О, очень нравится!" - сказала моя мать.

"Он всегда был немым?" спросила Ослепленная Леди.

"Всегда", - сказала моя мать. "Но никогда не глухая!"

"О, тише!" - сказала Ослепленная Леди. "Не будь чванливым! Страдания были
хотел поговорить!"

"Но Кэрол, ты видишь", - сказала моя мать, "не могу говорить о своем! Так что _мы_
не надо!"

- О... ТССС! - сказала Ослепленная Леди.

Она оттолкнула Кэрол. Она стукнула тростью по плетеному коврику.

"Здесь есть один, не так ли, - сказала она, - в котором нет ничего такого, из-за чего можно было бы
быть чувствительным? Пусть Юная Девушка выйдет вперед, - сказала она, - чтобы я
могла дотронуться до ее лица!

Розали очень порозовела, когда ее исследовали.

Ослепленная Леди рассмеялась, когда исследовала его.

"Ха!" - сказала она. "Возраст около семнадцати? Золотистые волосы? Небесно-голубые глаза?
Цвет лица как у персиков со сливками? - Не так уж много причин, - засмеялась
Ослепленная леди, - чтобы эта Юная девушка волновалась, когда смотрелась в
зеркало!

"О, но она волнуется!" Я плакал. "Она до смерти беспокоится о себе каждый
пора ей посмотреть! - Она боится, что ее волосы поседеют до приезда Дерри.


"Ш-ш-ш!" - сказали все.

Ослепленная Леди склонила голову набок. Она взъерошила себя. Это было похоже на
перья.

"Дерри?" переспросила Ослепленная Леди. "Кто такой Дерри?-- Красавчик?"

Мой отец крякнул.

"О, Дерри - просто наш юный друг", - сказал он.

"Он живет на Кубе", - сказала моя мать.

"Куба - это остров!" Я сказал. "Он плавает в воде! Они едят бананы! Они
дерутся! Очень жарко! Здесь много лунного света! Отец Дерри
говорит, что, когда Розали выйдет замуж, он построит ...

"Тише, Рути!" - сказал мой отец. "Ты и так уже достаточно наговорила!"

Ослепленная Леди похлопала себя по юбкам. Они вздымались вокруг нее, как
черные шелковые волны. Это выглядело забавно.

"Х-м-м-ммм!" - сказала она. "Пусть Ребенок-Который-и так-Слишком-Много-наговорил, выйдет вперед!
теперь подойди, чтобы я могла почувствовать ее лицо!"

Я двинулся вперед так быстро, как только мог.

Ослепленная Леди коснулась моего лба.

Она погладила мой нос, мои щеки, мой подбородок.

"М-м-ммм", - сказала она. "И "Рути", ты говоришь, это то, как ты ее называешь?"

Мой отец сверкнул глазами.

"Мы должны как-то ее называть!" вежливо сказал он.

"А эта шишка на лбу - естественная?" - спросила Ослепленная Леди.
"Или случайная?"

"И то, и другое!" - сказал мой отец. "То есть, для нашей
дочери Рути совершенно естественно случайно получить шишку на лбу ".

"Так и есть, я делаю вывод", - сказал ослеплен леди", одна или две веснушки на
обе стороны носа?"

"Ваша оценка", - сказал мой отец, "это консервативный".

"А волосы?" - сказал слепой Леди. "Это не похоже на текстуру
золото".

"'Пенни-цвета мы называем это!" - сказала моя мать.

"И при этом не совсем новый пенни, не так ли?" - спросила Ослепленная Леди.

"Не-ет", - сказала мама. "Но все равно веселый, как пенни".
который только что купил две палочки конфет вместо одной!"

"И нос немного вздергивается?" - спросила Ослепленная Леди.

"Ну, может быть, совсем чуть-чуть", - призналась моя мать.

Ослепленная Леди снова погладила меня по всему лицу. "М-м-м-м", - сказала она.
"Ну, по крайней мере, есть за что быть благодарным, что все так хорошо".
"совершенно нормально!" Она положила руки мне на плечи. Она слегка встряхнула меня
. "Никогда, _never_, Рути, - сказала она, - не будь такой глупой, чтобы
жаловаться, потому что ты некрасивая!"

"Нет, мама!" Я обещал.

"Убери всю красоту, какую только сможешь, в свою голову!" - сказала Ослепленная Леди.

"Да, мэм!" Я пообещал. "И я только что придумал еще одну, которую я знаю!
Это о том, что

 Ты должна проснуться и позвонить мне пораньше, позвони мне пораньше, дорогая мама,
 Потому что я буду королевой мая, мама, я буду...

"_Foolish!_" сказал ослеплен Леди. "Это не звучит, Я думал
на этот раз, но _sights_!" Она оттолкнула меня. Она все вздыхала и вздыхала. Это
выбило ее из колеи. "О-х", - вздохнула она. "О-х! Три пары юных глаз
и весь Мир ждет, чтобы на него посмотрели!"

Она потрясла ее председателя. Она потрясла его очень медленно. Он был как маленький
боль.

"Я никогда не видел _ничего_ после того, как мне было семнадцать!" - сказала она. "И Бог
сам знает, что до этого я нигде не видел достаточно близко! Просто
время от времени по субботам по заросшей травой дороге в деревню
днем, чтобы купить рис, мясо, спички и мыло!
Просто лес-много за холма, где Земляничное дерево всегда
расцвела так рано! Только старая соседка Нора новое лоскутное одеяло!--Просто
лицо молодого человека, который однажды заглянул в окно, чтобы спросить, где
форельный ручей был! Но даже эти фотографии, - сказала Ослепленная Леди,
- Они тускнеют! Тускнеют! Иногда я вообще не могу вспомнить, старые ли они.
Одеяло нора была с рисунком в ромбики или квадраты. Иногда я
не такой мощный уверены в том, молодого человека глаза были карие или голубые!
В конце концов, это больше, чем пятьдесят лет назад. Мне нужны новые фотографии
сейчас, - сказала она. "Новые фотографии!"

Она достала мятную конфету из коробки. Она не передала их. Она покачнулась на своем
стуле. И раскачивалась. И раскачивалась. Она слегка улыбнулась. Это была ненастоящая
улыбка. Это была просто улыбка, чтобы спасти ее платье. Это была всего лишь небольшая
сточную канаву, чтобы вытереть ее слезы.

"О боже мой ... О боже мой ... О боже мой!" - сказала моя мать.

"Прекрати свой лепет!" - сказала Ослепленная Леди. Она шмыгнула носом. И шмыгнула носом.
"Но я скажу тебе, что я сделаю", - сказала она. "Эти дети могут прийти сюда
в следующую субботу днем и..."

"Почему нет никакой причины в мире, - сказала моя мать, - почему они
не должны приходить каждый день!"

Ослепленная Леди перестала раскачиваться. Она почти закричала.

"Каждый день?" она сказала. "Пощады нет! У них ноги в грязи! И, кроме того, это
утомительно! Но они могут прийти в следующую субботу, говорю тебе! И я дам тебе
приз! Да, я вручу два приза - за две лучшие новые картины, о которых
они заставляют меня задуматься! И первым призом будет веер из павлиньих перьев!
- сказала Ослепленная Леди. "А вторым призом будет
Выбор кошек!"

"Выбор кошек?" - ахнул мой отец.

Ослепленная Леди стукнула своей тростью. Она стукнула по ней довольно сильно. Это заставляло
радоваться, что ваши пальцы не были под ним.

"Теперь обратите внимание, дети!" - сказала она.

"Это должна быть _new_ фотография! Это должно быть что-то, что ты видел сам
! Самое _красивое_! Самое _дарлинги_ вещь, которую
ты когда-нибудь видел! Выйди в поле, я говорю! Выйди в лес! Поднимись
на вершину горы! И _ осмотри_ все вокруг! Никому не скажу вы можете когда-либо делать
другого человека видеть ничего, что он не видел сам! А теперь уходите!"
сказал ослеплен Леди. "Я совсем выбился из сил!"

"Почему я уверен, - сказал мой отец, - мы бы вообще не пришли, если бы
не предполагали, что ...".

Ослепленная Леди погрозила тростью прямо моему Отцу.

"Не будь занудой!" - сказала она. "Но убирайся!"

Мы выбрались.

Старая Мэри, которая стирала, гладила и готовила для Слепой Леди, показала нам
кратчайший путь к выходу. Самый короткий путь был через лес-сарай.
Там были двадцать семь беленьких миски молока на дровах, сарай
пол. Там была кошка на каждую тарелку. Это звучало по-лаппейски! Некоторые кошки
были черными. Некоторые кошки были серыми. Некоторые кошки были белыми.

Там был старый кот в черепаховом панцире. У него было помятое ухо. У него был
большой шрам через нос. У него была сломанная нога, которая срослась криво.

_ Большинство_ кошек были черепахового _ и_ черного _ и_ серого _ и_ цвета
белые! Это выглядело красиво! Это выглядело примерно так, как выглядела бы радуга
посмотри, если бы это был мех! И с молоком вместо воды!

"Сколько кварт на это нужно?" - спросила моя мать.

"_кварталов?_" - сказала старая Мэри. Она фыркнула. "_кварталы?_ Для этого нужна целая
джерсийская корова!"

Ослепленная Леди позвала Розали, чтобы та вернулась. Я пошел с ней. Я держал
ее за руку очень крепко, опасаясь, что мы испугаемся.

На коленях у Ослепленной Леди был Белый котенок. Это был белый
Ангорский. Он был не больше крольчонка. У него была голубая ленточка на шее
. Он выглядел очень чистым. На его мордочке было написано: "Рути, я бы очень хотел
быть твоим котенком!"

Но лицо Ослепленной Леди вообще не говорило о моем присутствии.

"Девочка моя", - сказала Ослепленная Леди. "Какого цвета глаза у твоего
Дерри?"

"Почему ... почему ... черный!" - сказала Розали.

"У-м-ммм", - сказал слепой Леди. "Черный?" Она начала Манч
мята перечная. "У-м-м-м", - сказала она. Она дернула головой. Ее нос выглядел
довольно острым. "Правильно, девочка!" - воскликнула она. "Люби с самого утра!
Не обращай внимания на то, что говорят старики! Иногда нет никакого "поздно"! Люби
сколько можешь! Люби..." - Она внезапно замолчала. Она снова закуталась в свои
юбки. И покачнулась! Ее нос больше не казался острым. Ее голос
все говорили шепотом. "Лесси, - прошептала она, - когда будешь выбирать веер из павлиньих перьев,
выбери тот, что на верхней полке! Он самый лучший! Это же
сандаловое дерево! Это...

Мои ботинки заскрипели.

Ослепленная Леди ужасно подпрыгнула!

"В этой комнате есть кто-то еще, кроме Юной Девушки!" - воскликнула она.

Я испугался. Я солгал.

"Вы полностью ошибаетесь!" - Сказал я. Я взяла Розали за руку. Мы побежали,
спасая свои жизни. Мы бежали так быстро, как только могли. Это было довольно быстро!

Когда мы вышли на Дорогу, наши отец и мать уже ждали нас.
Они выглядели приятно. Нам очень понравился их внешний вид.

Кэрол тоже ждет. Он закрыл глаза. Его рот выглядел очень
удивлен.

"Кэрол, пытаясь выяснить, каково это-быть слепым", - сказал мой
Мать.

"О!" - воскликнула Розали.

"О-о!" - сказал я.

Кэрол захлопал в ладоши.

Розали захлопала в ладоши.

Я захлопал в ладоши.

Это было чудесно! Мы все подумали об этом в один и тот же момент! Мы крепко зажмурили наши
глаза и всю дорогу домой изображали, что мы ослепли!

Нашим отцу и матери пришлось вести нас. Это было довольно ухабисто! Я подсмотрела
немного! Розали шла, вытянув руки далеко перед собой, когда
хотя она тянулась за чем-то. Она выглядела как картинка. Он был
как изображение чего-то очень мягким и выдавать желаемое за действительное, что она выглядела
как. Это заставило меня чувствовать себя странно. Кэрол ходила с носом все сложил
как будто он боялся, что что-то дурно пахнущее собирался его ударить. Это не
заставить меня чувствовать себя странно вообще. Это заставило меня смеяться.

Моего Отца это не рассмешило.

"Послушайте, вы, юные безумцы", - сказал мой отец. "Если вы думаете, что ваш
Мы с мамой собираемся протащить тебя по главной улице деревни - ведешь себя
вот так?

Мы извинились, мы объяснили! Но так и должно было быть!

Когда мы добрались до деревенской улицы, то налетели прямо на Старого Доктора.
Мы довольно сильно налетели на него! Ему пришлось сесть! Я забралась к нему на колени.

"Конечно, я не знаю, что это вы", - сказал я. "Но я думаю, что это так!"

Старый Доктор казался очень удивленным. Он набросился на моего отца и мой
Мать.

"Великий черт возьми, люди добрые!" - кричал он. "Какие страшные беды
обогнал своего потомства?"

"Абсолютно ничего, - сказал мой отец, - по сравнению с тем, что их ждет, как только я доставлю их домой!"
_ going_

- Мы играем в "слепых", - сказала Розали.

"Мы ходили смотреть "Ослепленную леди"!" Я объяснила.

"Мы собираемся получить призы", - сказала Розали. "Настоящие призы! Веер из павлиньих перьев!
"

"И выбор кошек!" Я объяснила.

"За то, что рассказали Слепой леди в следующую субботу", - воскликнула Розали, - "это
самая красивая вещь, которую мы когда-либо видели!"

"Не просто самая красивая!" Я объяснила. "Но самая ценная!"

"Поэтому мы решили закрыть глаза!" - сказала Розали. "Всю дорогу домой! И
узнай, по какому зрелищу мы скучали больше всего!--_Sunshine_ Я думаю,
это оно!" - сказала Розали. "_Sunshine_ и все эти прелестные мерцающие маленькие
тени! И то, как стройный белый шпиль церкви просвечивает сквозь
Тополя! О, я придумаю картину о _sunshine_!" - сказала
Розали.

"О, ш-ш-ш!" - сказала моя мама. "Вы не должны говорить друг другу о своем
решении. Это лишило бы нас половины удовольствия и неожиданности от
соревнования!"

"Было бы ... это?" - спросила Розали. "Было бы?" Она повернулась к Старому Доктору. Она
скользнула в изгиб его руки. Изгиб его руки, казалось, все
готовы к ней. Она дотянулась и погладила его лицо. "Вам Любимой"
сказала она. "Во всем мире есть самое прекрасное зрелище, которое
_ вы_ когда-нибудь видели?

Старый Доктор судорожно сглотнул.

"Молодой!_" - сказал он.

"О, юношеские придурки!" - сказал мой отец. "Как вообще можно нарисовать
это? Сплошные руки и ноги! И дикие идеи! Поверьте мне, что если
Мне хоть раз в голову приходят эти безумные идеи, и ноги, и руки возвращаются домой сегодня.
там будет ..."

Мы никогда не слышали, что там будет! Потому что вместо этого мы наткнулись на
Продавца! И нам пришлось все рассказать _him_ об этом!

Никто не целовал продавца. От него пахло мышами и крекерами. Мы
разговаривали с ним так же, как разговаривали бы с Сахаром или Картошкой.

"Мистер кладовщик", - сказали мы. "Вы очень мудры! У вас есть магазин!
И фургон! И большой железный сейф! И, кроме того, разносные листы!--Во всем мире
- что самое красивое, что вы когда-либо видели?"

Продавцу вообще не нужно было беспокоиться об этом. Он ни разу
даже не проглотил. В тот момент, когда он скрестил руки на своем белом полотняном животе,
он все понял!

"Моя банковская книжка!" - сказал он.

Мой отец рассмеялся. "Ну, теперь вы непослушных детей," сказал отец, "я
верю, что ты будешь доволен, чтобы проследовать домой с открытыми глазами!"

Но мама сказала, что неважно, как непослушный мы были, мы не могли вернуться домой
не покупая попкорн в киоске с попкорном!

Так что нам тоже пришлось рассказать об этом продавцу попкорна! Продавец попкорна
был очень маленьким. Он был похож на Пирата. У него были черные глаза. У него были золотые кольца
в ушах. Мы его очень любили!

"Во всем мире, - спросили мы Продавца попкорна, - какое самое
прекрасное зрелище вы когда-либо видели?"

Продавцу Попкорна потребовалось ужасно много времени, чтобы подумать! Ему понадобилось так
долго, что, пока он думал, он наполнил наши бумажные мешки, пока они не
попался! Это был хороший bustedness!

"Самая самая красивая вещь в мире Зее?" - сказал Продавец Попкорна.
"Во всем мире? Это было в моей Италии! В такое время как я больше нет
не один бамбино я видел павлина Зи, Зи большой Голубой павлин шага
через Зее метель яблоко-цветет! И танцуй под зи Сан!

"О-о-о", - сказала Розали. "Как красиво!"

"Красиво?" сказал продавец попкорна. "Для зи эйз это было одним из чудес на всю жизнь
воспоминания! Зи блю! Зи голд! Зи дэззл! Зи мягкая осень зи
цветущие яблони! - Хотя я доживу до ста лет! Хотя я ослепну!
Хотя я сяду в тюрьму! Хотя весь мой поп-корн сгорит! Оно не увянет! Нет
никогда! Этот павлин! Этот яблоневый цвет! Эта дрожь!"

"Наш ужин все сгорит", - сказала моя мама: "если вы дети, не
откройте глаза и бежать домой! Уже _think_ я чувствую запах выжженной
Имбирь-хлеб!"

Мы, дети, все открыли глаза и побежали домой!

Моя мама смеялась, глядя, как мы летаем!

Мой отец немного посмеялся!

Пока мы бежали, мы думали о Павлине! Мы немного подумали о
имбирном хлебе! Мы пожалели, что у нас нет павлина! Мы надеялись, что у нас есть
Имбирный хлеб!

Наш дом выглядел мило. Это было, как будто мы не видели его в течение длительного
пока. Это было, как будто мы ничего не видели долгое время! В
Сад больше не был похож на просто Сад! Он был похож на
_Bower_! Ручная ворона Кэрол запрыгала по гравийной дорожке! Мы не
вспомнил, что он был таким черным! Солнце сквозь окно на кухне был
настоящее золото! Есть _was_ пряников!

"О боже ... О боже ... О боже!" - сказала Розали. "В мире, столь полном
прекрасных вещей ... однако мы должны выбрать, что сказать Ослепленной
Леди?"

Кэрол подбежала к столу. Он взял карандаш. Он взял лист бумаги. Он вычеркнул
слова. Он протянул его нам, чтобы мы увидели.

 "Я знаю, что выберу", - гласили слова.

Он взял карандаш. Он убежал.

Розали взяла карандаш. Она убежала. Она крикнула через плечо в ответ
что-то. То, что она крикнула в ответ, было "О боже! Я знаю, что собираюсь
выбрать!"

Я взяла отцовский карандаш. Я убежала. Я убежала не очень далеко. Вместо этого я нашла
корзинку. Это была красивая корзинка. Я соорудила гнездо для Белого
Котенок, на случай, если я выиграю! Я выстелила гнездо зеленым мхом. Там
Во мху было много солнечного света. И маленькие голубые цветочки. Я забыла
прийти домой к ужину. Вот как я выбрал то, что собирался написать!

Проснувшись на следующее утро, мы все чувствовали себя очень занятыми. Из-за этого день
казался забавным.

Из-за этого каждый произошедший день казался забавным.

Каждый день кто-нибудь брал чей-нибудь карандаш и убегал! Моя мама
ничего не могла найти! Только не детей! Только не карандаши!

Кроме того, Розали взяла Словарь.

"Можно подумать, - сказал мой отец, - что это выпускное сочинение, которое ты пишешь"
вместо простой словесной картинки для слепого
Леди!"

"Слово-картинка?" сказала Розали. "То, что я пытаюсь сделать, это павлин
Вентилятор Перо!"

"Хотел бы я, чтобы призов было три вместо двух!" - сказала мама.

"Почему?" - спросил отец.

Кэрол подошел и забарабанил ногами в дверь. Его руки были полны
камни. Он захотел попить воды. Весь день, когда он не сидел
под старым деревом лиственницы с карандашом в зубах он нес
камни! И дрыгая ногами в дверь! И просит попить
воды!

"Что, черт возьми, - сказала моя мать, - ты делаешь со всеми этими
камнями?"

Кэрол кивнул головой, что я мог сказать.

"Он что-то строит", - сказал я. "За сараем!.. Я не знаю!"
"что это?"

Кэрол бросила его камни. Он взял кусок мела. Он опустился на колени на
кухонный пол. Он написал на полу большими белыми буквами.

"Это Ар-Рена", - вот что он написал.

"Арена?" - переспросила мама. "Арена?" Она выглядела очень огорченной. "О,
Парень!" - сказала она. "Я так хотела, чтобы ты выиграл приз! - _ Не мог_ бы ты
задержать свои мысли на этом хотя бы на день или два дольше?"

Это была самая длинная неделя в моей жизни! Он получил больше каждый день! Четверг
был в два раза длиннее среду! Я не помню насчет пятницы!
Но в субботу пришла так рано утром, я даже не проснулся, когда моя
Мама позвонила мне!

Мы отправились в дом Слепой Леди сразу после ужина. Мы не могли больше ждать
.

Слепая леди притворилась, что удивлена, увидев нас.

"Помилуйте!" - сказала она. "Что? Эти дети снова пришли? Грязные ноги?
Болтовня? И все такое?" Она стучала тростью! Она раскачивалась на стуле! Она
взмахнула юбками!

Мы ни капельки не испугались! Мы сидели на краешках стульев и
смеялись! И смеялись!

На маленьком белом столике было разложено печенье в розовой глазури! Там
стояли огромные хрустящие бокалы с малиновым уксусом и льдом! На старой Мэри был
белый фартук!-- Вот почему мы смеялись! Мы знали, что нас ждут!

Мой отец объяснял это всем.

"Пока Кэрол не могла произнести свою пьесу, - сказал он, - Это не казалось
справедливо, что любой из детей, следует говорить с ними! Поэтому дети у всех
написали свои произведения для чтения вслух и----"

"Но пока Кэрол не могла читать ему вслух", - воскликнула моя мать,
"казалось несправедливым, что кто-то из них должен читать вслух свои книги! Итак,
отец детей собирается прочитать их. И...

"Не давая, конечно, никаких указаний, - сказал мой отец, - на то, кто из детей
что написал. Чтобы на тебя вообще не оказали чрезмерного влияния ... ни в коем случае...
например, золотистые волосы или ... веснушки...

"Или _ все_!" - сказала моя мать.

"У-м-м-м", - сказала Ослепленная Леди.

"Понимая, конечно, - сказал мой отец, - что мы сами еще не
видели газет!"

"И никоим образом не помогали с выбором темы", - сказала моя мать.
"И как с этим обращаться!"

"Ум-м-м", - сказала Ослепленная Леди.

"Теперь я продолжу читать", - сказал мой отец.

"Сделайте то же самое", - сказала Ослепленная Леди.

Мой Отец сделал то же самое.

Он достал из кармана бумагу. Он откашлялся. Он надел свои
очки. Он выглядел немного удивленным.

"Первое, - сказал он, - кажется, про "Имбирный хлеб"!

"Имбирный хлеб?_" - переспросила Ослепленная Леди.

- Имбирный хлеб! - сказал мой отец.

"Прочти это!" - сказала Ослепленная Леди.

"Я прочту!" - сказал мой отец.

 Имбирный хлеб очень красивый! Он такой коричневый! И каждый раз, когда
 ты съедаешь кусочек, тебе нужно брать еще один! Это показывает его
 ценность, а также его привлекательность! И, кроме того, ты чувствуешь запах
 его издалека, когда возвращаешься домой! Особенно, когда
 ты возвращаешься домой из школы! В нем тоже есть патока.
 И это очень поучительно! А также имбирь! И другие
 специи! География полна ими! Патоку привозят из
 Нового Орлеана! Специи привозят из Азии! Кроме ямайского имбиря
 продается в аптеках! В имбирном хлебе тоже есть яйца!
 И это естественная история и очень важно! Я думаю, это должны быть
 куриные яйца! Однажды у меня было несколько гиней, и они
 были похожи на бурундуков, когда вылупились. Нельзя приготовить
 имбирный хлеб из того, что похоже на бурундуков!
 Для приготовления имбирного хлеба нужно три яйца! И одна чашка
 сахара! И немного пищевой соды! И----

"О, Туш!" - сказала Ослепленная Леди. "Это не картинка! Это
рецепт!-- Прочти другой!"

"Боже мой! Боже мой!" - сказала моя мать. "Теперь страдает какой-то ребенок!" Она
огляделся по сторонам, чтобы увидеть, кто это был.

Кэрол пнула Розали. Розали пнула меня. Я пнул Кэрол. Мы все выглядели
настолько странно, насколько это было возможно снаружи.

"Читай дальше!" - стукнула кулаком Ослепленная Леди.

Мой отец читал дальше.

"Следующий роман, - сказал он, - кажется, о солдатах!"

"Солдаты?" - спросила Ослепленная Леди. "Солдаты?" Она села очень прямо.
Она склонила голову набок. "Прочтите это!" - сказала она.

"Я читаю это!" - сказал мой отец.

 Самое восхитительное зрелище, которое я когда-либо видел в своей жизни, - это
 Марширующие солдаты! Я видел их однажды в Нью-Йорке! Это было
 _славно_! Все красные, синие и коричневые цвета униформы
 ! И когда Группа играла на самых разных инструментах
 , казалось, что это действительно была _золотая_ и
 серебристая_ музыка, которую они играли! Это заставляет тебя чувствовать себя таким
 храбрым! И такой бескорыстный! Но больше всего это заставляет тебя желать
 ты был молочно-белым пони с бриллиантовыми копытцами! Чтобы ты
 мог _искриться! И _прыгать_! И _rear_! И _run away_
 просто ради удовольствия! И _run_, и _run_, и _run_ по грохочущим
 улицам, и через черные леса, и через зеленые пастбища
 _ snorting fire_ - пока вы не встретите больше солдат и больше оркестров
 и больше Золотой и серебряной музыки! Так что вы могли бы _prance_
 и _sparkle_ и _rear_ и _run away_ за все
 опять же,--с _flags flying_!

"М-м-м", - сказала Ослепленная Леди. "Это красиво! И энергично
тоже! - Но ... но это не совсем согревает сердце.-- И никто, кроме мальчика,
во всяком случае, не захотел бы каждый день думать о солдатах. - Прочтите следующее.
" - сказала Ослепленная Леди.

"О, хорошо", - сказал мой отец. "Вот последнее".

"Прочтите это!" - сказала Ослепленная Леди.

"Я пытаюсь!" - сказал мой отец. Он прочистил горло и снова надел свои
очки. "Гм!" - сказал он.

 "Самое прекрасное, что я когда-либо видела в своей жизни
 - это лицо моей матери. Оно такое..."

"_ Что?_" - воскликнула моя мать.

Мой отец посмотрел на нее поверх очков. Он улыбнулся. "_ Your
face!_" - сказал он.

"Ч-что?" - заикаясь, спросила моя мать.

Мой отец откашлялся и начал все сначала.

 Самое прекрасное, что я когда-либо видел в своей жизни, - это
 лицо моей матери! Оно такое приятное! Оно пытается сделать
 все так приятно! Когда вы уходите она улыбается тебя!
 Когда вы приходите домой она улыбается вам домой! Когда вы больны, это
 улыбок тебе хорошо! Когда тебе плохо, он улыбается вам доброго! Он такой
 и симпатичный! У него мягкие волосы, все в мелких завитушках! У него
 карие глаза! У него _сладчайшие_ ушки!--У него маленькая
 шляпка! Прелестнейшая маленькая шляпка! Вся отделана вышивкой! И
 крошечные розовые розочки! И на ней серебряная ленточка! И----

"У моей матери была такая шляпка!" - воскликнула Ослепленная леди.

"Это сделала она?" - спросила моя мать. Ее лицо все еще выглядело довольно странным и
удивленным.

Ослепленный Леди ожила путь вперед в своем кресле. Она, казалось, все из
дыхание. Она говорила так быстро, что почти душил ее!

"Да! Именно так!" - воскликнула Ослепленная леди. "Моя мать
купила это в Бостоне! Это стоило три доллара! Мой отец думал, что это была
ужасная цена!--Она надела его с лавандовым платьем, усыпанным желтыми листьями
! В нем она была похожа на ангела! Она _ была _ ангелом! _ ее_ волосы
тоже были каштановыми!--Я целую вечность об этом не вспоминала!--И вся покрытая
маленькими кудряшками! У нее была добрейшая улыбка! Священник сказал, что это стоило того.
любые две из его проповедей! А когда люди болели, она шла куда угодно, чтобы
помочь им! _ Куда угодно!_ - Однажды она проехала двадцать миль! Мы ездили на старом
белом коне! Я вижу все это! Лица моих братьев и сестер в окне.
Они машут мне на прощание! Мой отец предостерегает нас из-за своей длинной седой бороды
не ездить слишком быстро! -Дорога темного тенистого леса! Маленькие
яркие луга!--Синяя птица, промчавшейся над нашими головами на
корыто для водопоя! Веселый поселок улицах! Красный плед ленты в магазине
окно! Патч на лавку обуви! Великие холмы над
за его пределами!--Там были холмы вокруг нас!--Моя сестра Эми вышла замуж за человека
из за его пределами! Он отличался от нас! Его отец плавал на
море! Он принес нам блюда и вентиляторы из Китая! Когда моя сестра Эми
замужем она была одета в белое креп платок. Там был павлин вышитые в
один его уголок! Это было довольно! Мы завивала ей волосы! Там были желтые
розы расцвели! Появилась синяя живокость!----"

Ослепленный Леди откинулся в своем кресле. Она как-то странно ахнула.

- Я _поминаю_! - выдохнула она. - У Молодого человека были _сине_ глаза! Его зубы
были как жемчужины! Когда он спросил дорогу к ручью с форелью, он рассмеялся
и сказал:"

Щеки ослепленной Леди порозовели. Она захлопала в ладоши. Она опустилась на колени
снова натянула юбки. Ее глаза стали ужасно странными.

"Я вижу _everything_!" - воскликнула она. "_Everything!_-- Отдай павлина
Веер из перьев Волшебнику!

Розали посмотрела на Кэрол. Кэрол посмотрела на меня. Я посмотрел на Розали.

"Волшебнику?" переспросил мой отец.

"Волшебнику?" сказала моя мать.

"За Юную прелестницу, которая написала о лице своей матери!" - выпалила
Ослепленная леди.

Мой отец скривил рот.

"Не будет ли "Юная прелесть", которая написала о лице своей матери, пожалуйста, подойти
вперед - и возьми веер из павлиньих перьев!" - сказал мой отец.

Кэрол выступила вперед. Он выглядел очень пристыженным. Он ударился ногой о
плетеный коврик.

"Кажется, это наш сын Кэрол, - сказал мой отец, - вызвал в воображении
картинку с ... с голубой шпорой живокости!"

"Что?" - переспросила Ослепленная Леди. "_ Что?_"

Она постучала ногой по полу. Она нахмурила брови.
"Так-так-так", - сказала она. "Это было совсем не то, что я хотела! Совсем нет!
_all_! - Так-так-так! Она начала раскачиваться на стуле. - Но, в конце концов,"
она сказала: "Соглашение есть соглашение! И первый приз есть
Первый приз! - Пусть Маленький Глупый мальчик подойдет к китайскому шкафчику
и выберет свой веер из павлиньих перьев!"

Розали негромко вскрикнула. Это прозвучало почти как слезы. Она подбежала
вперед. Она что-то прошептала на ухо Кэрол.

Кэрол открыла глаза. Он сел на стул. Он прислонил его к шкафчику
. Он взобрался на самую верхнюю полку. Там был веер размером с
луну! Он был из сандалового дерева! Он был резной! Оно было сплошь из павлиньих перьев!
Голубое! Бронзовое! Оно было _красиво_! Он взял его! Он вернулся на свое место!
На его губах появилась легкая улыбка! Но он держал Веер так, словно тот был горячим!

"Второй приз, конечно, - сказала Ослепленная Леди, - достается ребенку,
который написал о солдатах!"

Розали шагнула вперед.

Ослепленная Леди взяла ее за руку. "Это не совсем то, чего я хотела",
сказала Ослепленная Леди. "Но выбор Кошек - это выбор кошек!--Вы
найдете их всех в сарае молодой Ласси--ждет твоего
решение! Выбирайте с умом! Хорошая кошка-это великое утешение!"

Мы пошли в дровяной сарай, чтобы помочь Розали выбрать кошку.

Все кошки мурлыкали, когда их выбирали. Это было грустно. Мой отец сказал, что это не так.
Мой отец говорил, что одной кошки достаточно.

Белый персидский котенок лежал на коробке из-под мыла. Это было похоже на Пасху.
Лилии. Розали увидела это. Она совсем забыла о веере.

Кэрол не забыла о веере. Он топнул ногой. Он покачал
головой. Он взял Розали за руку и подвел ее к старому Черепаховому Коту.
Он положил старую черепаховую кошку на руки Розали. Розали выглядела
довольно удивленной. Кошка тоже.

От горя у меня на глазах выступили слезы. Прибежала мама.

- Благослови господь твое сердце, Рути, - сказала она. - У тебя будет имбирный хлеб.
сегодня вечером это фотография! Она вложила мне в руку маленькую коробочку. Там
в коробочке был маленький золотой карандашик. Это был лучший маленький золотой карандаш моей мамы.
карандашик с агатовым камешком на конце. "Вот мамин приз".,
Дорогой, - сказала она. "Приз, который мама принесла для _что_ за ребенок
не выиграл призы "Ослепленной леди"! Не волнуйся! У мамы всегда будет
приз для того ребенка, который не выиграет другие призы!"

Моя печаль прошла.

Мы все побежали обратно к Ослепленной Леди, чтобы поблагодарить ее за нашу Прекрасную
Вечеринка. И за призы.

Мой отец произнес речь перед Ослепленной Леди.

"Но, в конце концов, моя дорогая мадам, - сказал он, - боюсь, что вас
обманули!-- Вам нужны были "новые" картины, а не старые!"

Ослепленная Леди ударила его тростью. Она была ужасно зла.

"Откуда _ ты_ знаешь, чего я хочу?" - спросила она. "Откуда _ ты_ знаешь, чего я
хочу?"

Мои отец и мать посмотрели друг на друга. Они негромко рассмеялись
одними глазами.

Ослепленная Леди взяла себя в руки.

"Но я определенно поражена, - сказала она, - Старым Котом Томом!
Что в мире заставило Молодую Девушку выбрать старого Кота?
покрытый боевыми шрамами Том?"

Розали посмотрела на Кэрол. Кэрол посмотрела на меня. Я посмотрел на Старого Тома.

"Может быть, она выбрала его за... за его историчность", - сказала моя мать.

"---- Может быть", - сказал мой отец.

Мы направились к двери. Мы дошли до Сада. Я вдруг вспомнил
кое-что. Я захлопал в ладоши. Я расхохотался! "Нет! Она
тоже не хотела!" Сказал я. "Она выбрала его для Ар-Рены Кэрол ... Держу пари!
Кэрол собирается пригласить его на вечеринку! Мы будем драться с ним каждый день
днем! Может быть, будут билеты!

"Билеты?" сказал мой отец.

"О, мои дорогие", - сказала моя мать. "Кошачья драка - ужасная вещь!"

Мой Отец посмотрел на Старого Тома! На его помятые уши! На его покрытый шрамами
нос! На его перекошенный глаз! Старый Том посмотрел на моего Отца! Они оба
улыбнулись!

"Позорно!" - сказал мой отец. "Сколько будут стоить билеты?"

Мы пошли домой. Мы пошли домой через поля, а не через
деревню.

Кэрол держал Веер из павлиньих перьев так, словно боялся, что он укусит
его.

Розали несла Старого Тома так, словно знала, что он ее укусит.

Когда мы добрались до ивы они изменили призы. Он сделал
разница.

Розали нес Перо павлина, как будто это был волшебный Парус. Она
подставила его ветру. Она пританцовывала на нем. И пританцовывала. Он выглядел
пушистым.

Кэрол крепко прижимала Старого Кота к груди. Старый Том выглядел
_very_ исторический. Кэрол выглядел очень сияющим и чистым. Он был похож на
мальчика из хора с книгой для пения в руках. Он выглядел так, как будто его голос должен был быть
очень высоким.

Мои отец и мать несли друг друга за руки. Они очень смеялись
нежно к себе, как будто они знали приятные мелочи, которые никто не
еще знал.

Силы _My_ чувствовал бы себя очень одиноко, если бы я не была маленькой золотой
карандаш носить с собой.

Я чувствовала себя довольно уставшей. Я прошел довольно далеко позади.

Я решил, что, когда вырасту, стану писателем! Чтобы, что бы ни случилось
, у меня в руке всегда был золотой карандаш и я не мог быть
одиноким!




ДАР ВЕРОЯТНЫХ МЕСТ


Моя мама говорит, что у каждого в мире есть какой-то особый Дар.
У некоторых людей он один, а у некоторых - другой.

Прошлой весной, когда мне было девять, я получил коньки и словарь. У меня
всегда были веснушки.

Дар моего брата Кэрола - быть тупым. Что бы ему ни говорили,
он не обязан отвечать.

В нашем городе жил старик по имени Старик Смит.

У старика Смита был замечательный дар.

Это был не рождественский подарок, как игрушки и игры. Это был не День рождения.
В подарок были только чулки и носовые платки.

Это был _ Подарок от поиска вещиц_!

Он называл это "Подарком вероятных мест".

Почти каждый раз, когда вы что-нибудь теряли, он мог найти это для вас. Он этого не делал.
нашел это, опустив несколько чайных листьев в чашку. Или пытаясь сопоставить карты
. Или играя с глупыми существами вроде призраков. Он даже не нашел
это своими ногами. Он нашел это своей головой. Он нашел это, думая
очень усердно своей головой.

Люди приезжали со всей округи, чтобы одолжить его голову. Он всегда заряжал
все одинаковы, независимо от того, что они потеряли. Он взял один
доллар. Это было так же много хлопот с ним, сказал он
думать о наперсток, который был потерян, как это было и думать о
слон, который был потерян.--Я никогда не знал никого, кто потерял слона.

Когда жена почтальона потеряла свое кольцо с бриллиантом, она искала его более чем в
сотне мест! Она была очень расстроена! Она подумала, что кто-то
украл его у нее! Она преследовала его во всех газетах! Она поймала его
во всех магазинах! Она преследовала его все вверх и вниз по улицам поселка!
Она поймала его в вагонном депо! Она поймала его в наемного девушки
багажник! Мили и мили и мили она, должно быть, охотился он с ее руки
и с ее ноги!

Но старик Смит нашел это для нее, не сдвинувшись ни на дюйм со своего
кресла-каталки! Он нашел это только своей головой! Просто задав ей
вопрос, который вывел ее из себя, он нашел это! Вопрос, который вывел ее из себя
, касался ее имени при крещении.--При крещении ее звали Мехетабель
Юфимия.

"Как бы там ни было, - сказал старик Смит, - ты получил такое
совершенно отвратительное имя, как Мехетабель Юфимия?"

Жена почтмейстера была безумнее Скэт! Она заломила руки. Она
щелкнула большими пальцами! Она хрустнула суставами пальцев!

"Никогда -_Never_", - сказала она, если бы ее "так оскорбили"!

"М-м-м-м... именно так я и думал", - сказал старик Смит. "Сейчас просто
когда, если вы помните, в последний раз вы чувствовали, что никогда не
была так оскорблена до этого?"

"Оскорбил?" - вскрикнула жена на пост магистра. "Да ведь меня так
не оскорбляли с тех пор, как две недели назад, в прошлую субботу, я была на своем
заднем дворе под Тутовым деревом и красила свое старое белое платье в персиково-розовый цвет!
А жена аптекаря пришел и спросил меня, если я не думаю, что я был
просто немного слишком стар, чтобы носить персиково-розовый?--_Me_--_Too Старый?
Я?_ - взвизгнула жена почтмейстера.

"У-у-у", - сказал старик Смит. "Розовая, вы говорите? Розовая? - Немного припудренная
Кошениль, я полагаю? И немного винного камня? И больше, чем немного
Квасцов? Это довольно вероятное сочетание, чтобы сделать пальцы
скользкими.--И леди, которая так хрустит суставами пальцев каждый раз, когда
она злится, - и щелкает большими пальцами - и?--Да! Под Тутовым деревом - это
очень подходящее местечко!-- Один доллар, пожалуйста! - сказал старик Смит.

И когда племянника Бакалейщика отстранили от колледжа за то, что он засиживался
слишком поздно ночью и у него болели головы, и он приехал провести месяц к
своему дяде и не смог найти свое зеленое клетчатое пальто, когда пришло время
возвращаясь домой, он был совершенно уверен, что кто-то позаимствовал его в магазине
! Или что он выбросил его из фургона доставки, работая
сверхурочно! Или что он забыл его на школьном вечере!

Но старик Смит нашел его для него, просто взглянув на его фиолетовые носки!
И его клетчатый галстук. И его плюшевый жилет.

"О да, конечно, вполне возможно, - сказал старик Смит, - что
вы уронили его из корзины воздушного шара по дороге на миссионерское собрание.
Собрание.-- Но вы заглядывали в задний холл молодой вдовы Гайетт?
Примерно в трех шагах от двери?-- Там, где довольно темно.
уединенно? - Один доллар, пожалуйста! - сказал старик Смит.

И когда Старый проповедник потерял Сборник гимнов, который Джордж Вашингтон
подарил своему дедушке, все начали поднимать пол в церкви
чтобы посмотреть, не провалился ли он через трещину в кафедре!

Но старик Смит послал мальчишку умолять их не сносить церковь
пока они не посмотрят в кладовой Старого юриста, насчет второй
полки между ящиком со льдом и кувшином для сыра. Вечером в воскресенье
встреча была довольно худой время с проповедники, он сказал, что всегда
заметил.--И у адвокатов было отмечено, для их жировых кладовых.--И еще:
в сыре были определенные вещи, которые, казалось, каким-то образом успокаивали
воспоминания.

"Ого, как это совершенно необыкновенно!" - сказали все.

"Один доллар, пожалуйста!" - снова повторил старик Смит.

И когда маленький Томми наклонился сбежала из дома своей матери охотились все
в больницах для него! И заставил их тащить на реку! И носил длинный
все черной пеленой времени! И взвыла!

Но старик Смит сказал: "О, черт возьми! Это совсем не вероятно, не так ли?
он целился в больницы или реки, когда уезжал?--Какой смысл
беспокоиться о том, к чему он не стремился, пока ты не разберешься в том, что он собой представлял?
исследовал то, чем он был?"

- Целишься? - всхлипнула миссис Бент. - Целишься? - Кто вообще в мире может сказать?
во что целился тот или иной маленький мальчик?

"И в этом тоже что-то есть!" - сказал старик Смит. "Как он
выглядел?"

"Как его отец", - сказала миссис Бент.

"М-м-м. Равнины, ты имеешь в виду?" - спросил старик Смит.

"Ему было всего девять лет", - рыдала Миссис Бент. "Но он любил
Встречи так! Неважно, что они о чем он всегда искал
в некоторых новых встреч! Он выглядел естественно, чтобы побаловать себя на
любое скопление людей, которые все смотрел в другую сторону, глядя на
кто-то другой! У него был маленький завиток на затылке!" - всхлипнула она.
Миссис Бент. "Это был забавный маленький завиток! Раньше люди смеялись над этим!
Ему никогда не нравилось сидеть там, где за ним кто-то сидел
!

"Теперь ты заговорил!" - сказал старик Смит. "Откликнется ли он на имя
"Малыш Томми Бент"?"

"Он этого не сделает!" - сказала миссис Бент. "Он такой упрямый! Он в точности похож на своего
Отца!"

Старик Смит написал совершенно новое объявление, чтобы поместить его в газетах.
В нем ничего не говорилось о реках! Или больницах! Или "Живой или мертвый"!
Там просто говорилось:

 ПОТЕРЯННЫЙ: На заднем сиденье почти на любом собрании
 очень невзрачный Маленький мальчик. Уилл _not_
 отзывается на имя "Маленький Томми"
 Бент. Упрямый, как его отец.

"Мы добавим это в статью об "упрямстве", - сказал старик Смит, - потому что
это звучит необычно и заинтересует людей".

"Это не заинтересует мистера Бента!" - рыдала миссис Бент. "И это кажется ужасным"
жестоко так публично заявлять о том, что ребенок некрасивый!

Старик Смит холодно разговаривал с ней.

"Ты бы предпочла потерять его - красивого", - сказал он. "Или найти его - _plain_?"

Миссис Бент, похоже, решила, что предпочла бы найти его некрасивым.

Она нашла его через два дня! Он был ужасно некрасив. Все его ботинки были
изношены. И живот у него был плоский. Он был на собрании людей, которые продают
велосипеды в Китай. Мужчины чувствовали себя довольно плохо. Они отправили
сотни и сотни he-велосипедов в Китай, а китайцы не могли
ездить на них из-за юбок!--Запах яблока в кармане мужчины
заставил Томми Бента последовать за ним на встречу.--И он
отзывался на все имена, кроме "Томми Бент", так что они знали, что это он!

- Боже милосердный! Чего мне стоил этот опыт! - всхлипывала миссис Бент.

"Один доллар, пожалуйста!" - сказал старик Смит.

"Это настоящее чудо!" - сказали все.

"Это не то и не другое!" - сказал старик Смит. "Это здравый смысл!
Существуют такие же законы о поиске вещей, как и о их потере!
У вещей есть обычные привычки и пристанища, как и у людей! И у людей есть
постоянные места обитания и привычки, такие же, как у птиц и зверей! Это не те
Возможные места, о которых я спорю! - Мир полон ими! Но
вероятные места в любой момент можно пересчитать на пальцах
одной руки!-- В этом-то и беда с людьми! Они всегда измотаны
сами выбираются из возможных мест и вообще никогда не добираются до
вероятных!-- Конечно, это вполне возможно, - сказал Олд
Мэн Смит: "что ты можешь найти форель в мусорном ведре или колибри
в аквариуме - или встретить пантеру в гостиной твоей матери!--Но есть
шансы, - сказал старик Смит, - что если вы действительно вознамеритесь
организовать экспедицию на форель, или коллекцию колибри, или
охота на пантеру - вы бы не заглядывали ни в мусорный бак, ни в Аквариум, ни в свой
Мамина гостиная _первая_!--Когда теряешь то, чего _не имеешь_, нет
_Вероятное место_ - тогда я точно _am_ в тупике! - сказал старик Смит.

Но когда Энни Холливэй потеряла рассудок, все в деревне были
озадачены этим. И все перепуталось. Это была Энни
Мать Холливэй, и отец Энни Холливэй, и Энни Холливэй.
дяди и тети, кузены и друзья, которые так беспокоились об этом.
это! В то время как самой Энни Холливэй, казалось, было все равно! Но просто
сидела и заплетала что-то в волосы!

Некоторые люди говорили, что она сошла с ума из-за железнодорожной аварии.
Некоторые говорили, что это потому, что она слишком усердно училась в Европе. Некоторые говорили, что это
было землетрясение. Все что-то говорили.

Отец и мать Энни Холливэй были ужасно богаты. Они привезли ее
домой на огромном корабле! И подарил ей двенадцать новых платьев и гостиную
и коричневое пианино! Но она не осталась ни в одном из них! Все
она останется в старом синем шелковом платье она была, прежде чем она пошла
прочь!

Однажды нас с Кэрол отпустили из школы, потому что мы боялись, что у нас
могут заболеть головы, и мы пошли посмотреть, в чем дело.

Казалось, что речь шла о множестве вещей.

Но после того, как мы дважды обошли Энни Холливэй и посмотрели на нее
мы сделали все, что могли, и спросили, сколько ей лет, и узнали, что ей девятнадцать.
внезапно мы чему-то очень обрадовались.--Мы почувствовали вдруг
очень рад, что, если она действительно была обязана потерять ничего из ее
лицо, это был ее _mind_, что она потеряла! Вместо нее на глазах! Или ей нос!
Или ее красный-красныйротик! Или ее хитрые маленькие ушки! _ Она была такой хорошенькой!_

Мы, кажется, тоже ей очень понравились. Она попросила нас прийти снова.

Мы сказали, что придем.

Мы ходили.

Мы ходили туда каждую субботу днем.

Они разрешали нам выводить ее на прогулку, если мы были осторожны. Мы не провожали ее в
в деревню, потому что ее волосы выглядели так забавно. Мы гуляли с ней по
красивым полям. Мы собирали цветы. Мы собирали папоротники. Мы исследовали
птиц. Мы строили маленькие журчащие гавани по углам ручья.
Иногда мы взбирались на холмы и смотрели вдаль. Энни Холливэй, похоже, нравилось
взбираться на холмы и смотреть вдаль.

Наша идея родилась в тот день, когда мы взбирались на холм Сумак!

Это был прекрасный день!

Энни Холливэй надела свое голубое платье! И синий шарф! Ее волосы свисали
на плечи, как две длинные, свободные черные веревки! Синий
Живокость была вплетена в ее волосы! И маленькая жестяная труба, перевязанная
голубая лента! И синий японский веер! И синий грифельный карандаш! И синий
шелковый чулок! И корзинка с синей ручкой! Она была похожа на летнее
рождественская елка. Это было красиво.

На небе было много облаков. Они казались совсем рядом. От этого как бы
морщился нос.

"Понюхай облака!" - сказала Энни Холливэй.

Кто-то срубил дерево, которое раньше росло там. Оно образовало одинокую дыру
на краю холма и в небе. Сквозь одинокую дыру в
краю холма и небе были видны мили и мили. Далеко внизу, в
долине, сверкал яркий свет. Казалось, что все солнце было
пытаясь проделываем отверстие в крошечный кусок стекла и не мог этого сделать.

Энни Halliway протянул руки к глинт. И принялась за
это.

Я посмотрел на Кэрол. Кэрол посмотрела на меня. Мы знали, где был отблеск. Это
был дом старика Смита. Дом старика Смита был построен из чайных чашек!
И сломанных стаканов! И биты из тарелки! В первую очередь, конечно, это
была построена из глины или грязи, или что-то мягкое и рыхлое, как это! И
пока он был еще мягким он сунул ее все полные люди сломан
кухни! Так что куда бы вы ни отправились самых целый день солнце пытается
проделать в нем дырку! - И не смогла этого сделать!

Казалось, это был тот блеск, которого хотела Энни Холливэй. Она думала, что это было
что-то новое для заплетения в волосы, я полагаю. Она продолжала идти вперед.
направляясь к нему с вытянутыми руками.

Кэрол продолжала смотреть на меня. Его рот побелел.
Иногда, когда люди _talk_ я никак не могу понять, что они
значит. Но когда Кэрол смотрит на меня с уст его все превратилось в белое, я
всегда знал точно, что он означает! От этого у меня самого побелели губы.


"Мы будем наказаны!" - Сказал я. - Мы обязательно будем наказаны, если сделаем это!

Мой брат Кэрол улыбнулся. Это была совершенно белозубая улыбка. Он протянул мне
руку. Я пожал ее. Мы побежали вниз по склону вслед за юной Энни Холливэй! И
привел ее в "глинт"!

Старик Смит был изрядно удивлен, увидев нас. Он катался по
двору перед домом в своем кресле-каталке. Он подкатил свое кресло к воротам, чтобы встретить
нас. Стул сильно скрипел. Но даже если бы он захотел ходить, он
не смог бы. Причина, по которой он не мог, в том, что у него онемели ноги.

"Что ты хочешь?" спросил он.

Я посмотрел на Кэрол. Кэрол посмотрела на меня. Он пнул меня в голень. Мой
мысли пришли очень быстро.

- Мы привели к вам молодую леди, которая сошла с ума! - Сказал я. "Что ты можешь
ты можешь с этим поделать?"

Внезапно произошло что-то такое, от чего у нас подкосились ноги. Что
случилось, так это то, что старик Смит, казалось, совсем не обрадовался этому. Он
вцепился в свою длинную белую бороду.

"Сошла с ума?" сказал он. "Ее разум"? Ее разум? Как ты смеешь насмехаться надо мной?
- воскликнул он.

"Мы вообще не смеем этого делать!" Я объяснил. - Из-за медведей! Мы прочитали
все о медведях-пересмешниках в книге!"

Казалось, он почувствовал себя лучше.

- Ты имеешь в виду, в хорошей книге? - сказал он. - Ты имеешь в виду медведей Элайджи?

"Что ж, это была довольно хорошая книга", - признал я. "Хотя у моего отца есть
куча книг о тюльпанах, у которых обложки намного красивее!"

- У-м-м-м, - сказал старик Смит. - У-м-м-м-м. У-м-м-м-м.

И все время, пока он говорил "У-м-м-м-у-м-м-м-м",
юная Энни Холливэй сносила его дом. Большим куском камня
она откалывала его. Сначала она отколола кусочек синей фарфоровой чашки с сохранившейся ручкой
.

Когда старик Смит увидел это, он закричал.

"Женщина! Что ты делаешь?" он закричал.

"Ее зовут юная Энни Холливэй", - объяснил я.

"Энни Halliway--_Come Здесь!_" кричал старик Смит.

Юная Энни Halliway пришел сюда. Она идеально нежная об этом. Все
ее стороны были нежными. Она села на землю у ног старика Смита
. Она подняла глаза к глазам старика Смита. Она выглядела святой. Но
все это время она выглядела такой святой, что продолжала вплетать в волосы
ручку голубой фарфоровой чашки. Она проворачивалась о жестяную
трубу. Это звучало немного похоже на 4 июля.

Старик Смит наклонился и взял ее за подбородок.

"О Боже, какое красивое лицо!" - сказал он. "Какое красивое
лицо!-- И ты говоришь, что она сошла с ума? - спросил он. - Ты говоришь, что она сошла с ума
с ума? Он повернулся к Кэрол. - И что ты на это скажешь? он спросил.

"О, пожалуйста, сэр, Кэрол ничего не говорит!" Я объяснил. "Он не может!
Он тупой!"

"Тупица?_" - воскликнул старик Смит. "Так это и есть Глупый ребенок, не так ли?" Он
посмотрел на Кэрол. Он посмотрел на себя. Он посмотрел на мои веснушки. Он
сложил руки на животе. "Боже милостивый!" - сказал он. "Как мы
Всех скорбящих Радость!"

"О, пожалуйста, сэр, - сказала я, - мой брат Кэрол вовсе не болен"
- Моя мама говорит, что это великий дар - родиться с даром
Молчание вместо дара речи!

У него вырвался горловой смешок. Он снова стал смотреть на Юную Энни.
Холливэй.

"А что твоя мать говорит о ней"? он указал.

"Моя мать говорит, - объяснил я, - что она только надеется, что человек, который
найдет ее разум, будет достаточно честен, чтобы вернуть его!"

"Что?" - спросил старик Смит. "Вернуть это? - Достаточно честно, чтобы вернуть это?"

Он начал делать все сначала! - Хихикать! Раскачиваться! Взять
Рукой за подбородок юную Энни Холливэй!

"И как, ты сказала, тебя зовут, моя прелесть?" спросил он.

Юная Энни Холливэй выглядела немного удивленной.

"Меня зовут Робин", - сказала она. "Дорогой ... Робин ... я думаю".

"Ты неправильно думаешь!" - сказал старик Смит. Он свирепо нахмурился.

Внезапно это заставило нас изрядно понервничать.

Кэрол пошел взглянуть на улей, чтобы успокоиться. Юная Энни
Холливэй подняла кончик одной из своих длинных кос и посмотрела на него.
Примерно на фут ее еще ничего не было заплетено
. Я не знал, куда смотреть, поэтому посмотрел на дом. Он был
очень блестящий. Синий он блестел. И зеленый он блестел! И красный он
блестящие! И розовые! И фиолетовые! И желтые!

"О, смотрите!" Я указал. "Вот ваза для роз старой миссис Беккет с
золотым краем!--Она уронила его на кирпичную дорожку в саду в тот день, когда ее сын
который одиннадцать лет пропадал в море, вошел в калитку весь такой
живой и совершенно сухой! - И эта толстая белая насадка с синим
на нем полоска? - Я знаю, что это! - Это носик дьякона Перри.
лучший чайник первой жены!-- Я видел его там! В стеклянном шкафу! На
верхней полке! - Она никогда им не пользовалась, кроме как когда приходил Проповедник!"

"Вторая жена дьякона сломала его - кормила из него цыплят", - сказал он.
Старик Смит.

- А этот маленький кусочек блюдца, - воскликнула я, - с лепестком анютиных глазок на нем?
- Почему... почему это кукольная посуда маленькой Хэлли Бент!-- Мы играли с ними в саду!
Она умерла! Я плакал. "У нее был коклюш-корь!" - Кричал я.
"У нее была коклюшная инфекция!"

"Этот маленький кусочек блюдца, - сказал старик Смит, - был единственной вещью"
они нашли в банковской ячейке мистера Бента.--То, что искала вдова, было
золото!"

"И эта зеленая стеклянная пробка!" - Воскликнула я. - О,
Молодец, _Goodie_!-- Да ведь это..."

"Прекратите шуметь!" - сказал старик Смит. "История торжественна!-- Вся
история деревни написана на внешних стенах моего дома!--Когда
Солнце светит сюда,-светит туда,-на этот кусочек стекла,-на этот
кусочек черепка, - на край тарелки,-на ободок бокала, - я читаю
о людских умах!--Что они любили!--Что они ненавидели!--О чем они
думали вместо этого, когда все сломалось! - Он схватился за свою длинную белую бороду
руками. Он покачал головой, глядя на меня. "Есть закон о ломке"
вещей, - сказал он, - "так же, как есть закон о их потере! Мой дом - это
книга образцов", - сказал он. "На этих стенах - все торчит, как
- я взяла образец из каждого разума в деревне!--Люди дают
мне их сами", - сказал он. "Они позволили мне выгребать мусор
бочки каждый сейчас и потом. Они не знают, что дают". - Так вот,
вот эта маленькая оловянная розетка..."

"Было бы здорово, не правда ли, - сказал я, - если бы вы смогли найти образец
ума юной Энни Холливэй? Тогда, может быть, вы смогли бы сопоставить его!"

"эЭэ?_" - переспросил старик Смит. "Образец ее разума?" Он выглядел дерганым. Он
гортанно зарычал. "А-хем-А-хем", - сказал он. Он закрыл глаза.
Я подумала, что он решил умереть. Я закричала, зовя Кэрол. Он прибежал.
Его всего дважды ужалила пчела. Старик Смит открыл глаза. Его голос
звучал странно. "Как они думают, где она сошла с ума?" прошептал он.

"В Европе", - сказал я. "Возможно, в поезде! Может быть, на лодке! Они не
знаю! Она не может вспомнить ничего об этом".

"М-м-м", - сказал старик Смит. Он посмотрел на юную Энни Холливэй. "И
как ты думаешь, где ты это потеряла?" он сказал.

Юная Энни Холливэй, казалось, была очень довольна, что ее спросили. Она рассмеялась
во весь голос.

"На мартовском ветру!" - сказала она.

"А?_" - переспросил старик Смит. Он снова повернулся ко мне. "Как, ты сказал, ее
звали?" он спросил.

Я почувствовал легкое раздражение.

"Холливэй!" - Сказал я. - Холливэй...Холливэй... Хэлливэй! Они живут в
большом доме у каштанов! Они приезжают сюда только летом!
Кроме как сейчас! Врачи говорят, что это Мистерия! "

"Врачи говорят, что это Мистерия?" - спросил старик Смит.

"То, что есть у Энни!" Я объяснил. - Что заставило ее сойти с ума! Мистерия
вот как они это называют."

- Э-э-э, - сказал старик Смит. Он сунул руку глубоко в карман. Он
вытащил коробку. Он открыл коробку. Он был полон кусочков цветного стекла
! И о Китае! Он повертел их в руках. Они выглядели веселыми. Красный
они были! И зеленые! И белые! И желтые! И синие! Он выхватил
все синие и быстро спрятал их в карман. "Кажется, она вроде как
неравнодушна к голубому", - сказал он.

Там был один забавный большой кусок стекла, который ужасно блестел. Когда он
поднес ее к свету, она засверкала всевозможными цветами. Это
Придавало вашим глазам ощущение спокойствия.

Энни Холливэй протянула к ней руку. Она не сказала ни слова. Она
просто смотрела на него, вытянув руку.

Но старик Смит не отдал ей его. Он просто сидел и смотрел ей в глаза
.

Ее глаза не отрывались от блестящего кусочка стекла. Они выглядели ужасно.
забавно. Они становились все больше и больше! И круглее и круглее! И все тише!
и все тише!

Это было похоже на то, как щенок указывает на маленькую птичку в траве. Это заставляло тебя
чувствовать себя странно. Это заставляло тебя чувствовать какую-то пустоту внутри. Это заставляло твои
ноги дрожать.

Рот Кэрол был широко открыт.

Как и рот старика Смита.

Старик Смит внезапно протянул руку и вложил блестящий осколок стекла
прямо в руку Энни Холливэй. Он выпал у нее из пальцев. Но ее
рука осталась там, где была, протянувшись в воздух.

"Опусти руку!" - сказал старик Смит.

Энни Холливэй опустила ее. Ее глаза все еще были широко раскрыты.

"Смотри!" - сказал старик Смит. "Смотри!" Он уронил ей на колени несколько кусочков фарфора из цветного
стекла.

Она выбрала ручку от красной чайной чашки и маленький кусочек желтой
посуды. Она смотрела и смотрела на них. Но все время казалось, что
как будто ее глаза не видели их. Все время казалось, что она
смотрела на что-то очень далекое. И вдруг она начала
позвякивать ими в руке - маленьким кусочком красного фарфора и
кусок желтой миски! И повела плечами! И топнула ногой! Это
было похоже на танец. Это звучало как хлопки в ладоши.

"О-хо-хо! _ Это_ Испания! - рассмеялась она.

Старик Смит выхватил из кармана все синие фарфоровые и стеклянные безделушки.
снова швырнул их ей на колени. Вид у него был какой-то безумный.

"Испания?" переспросил он. "Испания? Какое, черт возьми, отношение к Испании имеют у Гарри пригоршня стекла
и фарфора?"

"Гарри?" спросила Энни Холливэй. "Старый ... Гарри?" Ее глаза казались шире и
с каждой минутой становились все слепее. Казалось, что все в ней проснулось
кроме того, о чем она думала. "Харри?" она была озадачена.
"Гарри?" она выронила из рук красно-желтый фарфор и взяла
кусочек синего стекла и протянула его старику Смиту. "Да ведь это же
Гарри!" - сказала она. Она потянулась за косичкой, в которую был вплетен голубой цвет
Живокость. Она указала на косичку, в которую был вплетен синий
веер. "Да это же Гарри!" - воскликнула она. У нее вырвался негромкий
всхлип.

Старик Смит замахал на нее руками.

- Ну-ну-ну, моя Красавица! - сказал он. - Не обращай внимания, не обращай внимания!

Он раскрыл ладони. В его руках было несколько крошечных кусочков простого
стекла. Это были маленькие круглые ручки, похожие на бусины. Очень
блестящие. Они приятно звенели.

Когда Энни Холливэй увидела их, она закричала! И схватила их в свою
руку! И отбросила их так далеко, как только смогла! По всей траве!
она их разбросала!

"Я не буду!" - закричала она. "Я не буду! Я не буду!_" Ее слезы были
ужасно.

Когда она закончила кричать, ее лицо напоминало мокрую тряпку, что было
все еще вырывались у него, кроме тени.

"Где ... находится ... Гарри?" сказал старик Смит. Он произнес это очень медленно. А затем
все сначала. "Где ... находится ... Гарри?"--Ты бы не дар иль не скажу
его, если бы ты знал".

Энни Halliway снова начал забирать какой-синего стекла. Потом она
остановился и посмотрел вокруг себя. Это была вяленая остановить. Ее челюсть вроде
за.

"Гарри-это-в-тюрьме!" - сказала она. Несмотря на то, что она сказала это сама, она
казалось, была ужасно удивлена новостью. Она дрожала и мотала головой
как будто пыталась разбудить мысль, которая спала. Ее глаза
теперь мы все сморщились, пытаясь вспомнить об этом. Она провела
тыльной стороной ладони по лбу. Сначала одной рукой, потом
другой. Она снова широко раскрыла глаза и посмотрела на старика Смита.

"Где ... Гарри?" спросил старик Смит.

Энни Холливэй не сводила глаз с лица старика Смита.

"Это ... это была ночь, когда мы пересекли границу из Франции в Испанию," она
сказал. Ее голос звучал очень странно, очень далеко. Это звучало как
тоже читает урок. "Нас было семеро и учитель"
из парижской школы искусств", - процитировала она. "Это... это был Марш
праздники.----Там-Там--женщина----странную женщину в следующем
отсек, который подружился со мной.--Казалось, она была без ума от меня
волосы.-- Она спросила, можно ли ей заплести их на ночь ".

Без слез Энни Холливэй снова начала всхлипывать.

"Когда нас разбудили на таможне, - всхлипывала она, - прибежал Гарри!
Его лицо было ужасным! "Она вплела бриллианты в твои волосы!" - закричал он. - Я
слышал, как она разговаривала со своим сообщником! Бриллиантов на сто тысяч долларов!
Они и контрабандисты, и убийцы! - Все будут! - Сказал он. - Я слышал, как она разговаривала со своим сообщником! Бриллиантов на сто тысяч долларов!
искали!'--Он разорвал на мне косы! Я порвал на мне косы! Алмазы
шумно! Гарри попытался поймать их!--Он толкнул меня обратно в
поезд! Я видел бегущих солдат!-- Я думал, они собираются застрелить его!
Он думал, что они собираются застрелить его!--Я видел его глаза!--Он выглядел
таким... таким удивленным!--Я никогда раньше не замечала, какие у него голубые глаза! - Я
говорю вам, я видела его глаза!--Я не могла говорить!--Рядом не было никого, кто мог бы
объяснить, почему у него в руках было полно бриллиантов!--Я видел его глаза! Я
говорю вам, я не мог говорить!--Я говорю вам, я никогда не говорил!--У меня отнялся язык.
мертвый у меня во рту! Месяцами я не разговаривала!--Я только сейчас начала
снова говорить! - Я только сейчас...

Она начала вскакивать с земли, на которой сидела! Она
не могла! - Она вплела старика Смита и его кресло-каталку в свои волосы
! Когда она увидела, что натворила, она упала лицом вниз!
И потеряла сознание!

За кустом сирени кто-то закричал.

Это была мать Энни Холливэй! С ней был незнакомый джентльмен, который
проделал весь этот путь из Нью-Йорка, чтобы попытаться вылечить Энни Холливэй.
Странный джентльмен был каким-то особенным врачом.

"Тише, тише!" - повторял всем Специальный врач. "Это
очень важный момент! Разве вы не видите, что это очень важный момент?" Он
указал на Энни Halliway на траве. Ее мать опустилась на колени рядом с ней
очень старалась, чтобы расчесать старика Смита и его инвалидном кресле из нее
свинья-хвост. "Поговорите с ней!" - сказал Доктор. "Говорите с ней очень нежно!"

"Энни?" - воскликнула ее мать. "Энни?-- Энни... _энни?_"

Энни Холливэй очень медленно открыла глаза и посмотрела вверх. Это был совершенно
новый взгляд. В нем была изнанка, а не просто сквозной
и все дальше и дальше. В нем тоже была легкая улыбка. Это был
симпатичный взгляд.

"Почему, мама", - сказала Энни Холливэй. "Где я?"

Особенный человек из Нью-Йорка издал странный горловой звук.

"Слава Богу!" - сказал он. "Теперь с ней все в порядке!"

Мне показалось, что это произошло довольно быстро.

"Вы хотите сказать, - сказал я, - что ее Мистерия полностью излечена - сейчас?"

"Не _Mys_teria, - сказал Специальный человек из Нью-Йорка, - __Hys_teria!"

"Нет!.._Her_steria!" - поправил старика Смит.

Особенный человек из Нью-Йорка начал смеяться.

Но мать Энни Холливэй заплакала.

"О, а если бы мы просто предположили, что мы никогда бы ее не нашли?" она плакала. Она посмотрела на Кэрол.
Она посмотрела на меня. Она слегка сверкнула глазами. Но не так уж сильно. "Когда
вы, непослушные дети, убежали с ней?" она плакала. "И мы нигде не могли ее найти?
- И доктор приехал?-И оставался всего час в запасе? В запасе?" - спросил я. "Когда?" - спросил я. "Когда?" - спросил я. "Когда?" - спросил я. "Когда?"
"Когда?"-- И мы взяли лошадь и поехали куда-нибудь? И... И...

"Я бы ни за что не пропустил это!" - сказал Особенный человек из Нью-Йорка.
"Я бы не пропустил это".

"И все ваши встречи ждут?" - воскликнула мать Энни Холливэй.

"Черт бы побрал эти встречи!" - сказал Специальный человек из Нью-Йорка. Он покосился на нее.
голову и посмотрел на старика кузнеца. "Мы приехали, - сказал он, - только на
в тот момент, когда юная леди смотрела так пристально за шт
из блестящего стекла." Он издал забавный горловой звук. "Позвольте мне
поздравить вас, мистер... мистер Смит!" - сказал он. "Ваше лечение было наиболее
эффективным!-- Ваш гипноз был совершенен! Твой...

"Ничего особенного"! - сказал старик Смит.

"Конечно, в подобном случае", - сказал Специалист из Нью-Йорка,
"Сила внушения всегда..."

"Все молодые люди, - сказал старик Смит, - являются случаями того или иного рода.
еще одно - и самое сильное предложение, которое я могу сделать, - это то, что
кто-нибудь найдет "Гарри!"

"Гарри?" - спросила мать Энни Холливэй. "'_Harry?_'--Почему, у меня есть четыре
буквы на дому для Энни в моем столе сейчас-от некоторых им--импульсивным молодым
человек, который подписывает сам Гарри!'--Он, кажется, в офисе архитектора
в Париже! "Робин" - это то, как он называет Энни! - "_Dearest_ Робин"----

"А?" - спросила Энни Холливэй. "Что? _ Где?_" Она резко выпрямилась! Она
вскочила на ноги! Она бросилась к экипажу!

Ее матери пришлось бежать, чтобы поймать ее.

Особенный человек из Нью-Йорка последовал за ними так быстро, как только мог.

Старик Смит подкатил свое кресло к воротам, чтобы сказать "До свидания".

Казалось, все перепуталось.

Мать Энни Холливэй не переставала говорить ни на секунду.

"О, моя любимая!" - воскликнула она. "Моя драгоценность. Мое сокровище!"

Поставив ногу на подножку экипажа, Особенный Человек из Нью-Йорка обернулся
обернулся и посмотрел на старика Смита. Он улыбнулся забавной улыбочкой.

"Ищите - и вы найдете!" он сказал. "Это ... если вы только знаете, как и
Где искать".

Старик Смит начал посмеиваться в бороду.

"Да, я признаю, что это большое подспорье", - сказал он, - "Знание того, как" и
_ Где!_-Но прежде чем вы начнете усердно искать что-либо, что было потеряно
неплохо бы сначала точно выяснить, что это такое
то, что ты ищешь! - Когда юная леди потеряла рассудок,_ например,
это одно дело!-- Но если потеряно ее сердце, что ж,
это, конечно, совсем другое дело!

Лицо Энни Холливэй больше не было белым. Оно было красным, как розы. Она
уткнулась в плечо матери.

Лошади начали гарцевать. Карета заскрипела.

Мать Энни Холливэй огляделась по сторонам.

"Ох, дорогая ... О, боже ... о, боже, Мистер ... Мистер Смит", - сказала она. "Как же я
когда-нибудь отплатить вам?"

Старик Смит протянул руку через забор. В его глазах мелькнуло что-то вроде
огонька.

"Один доллар, пожалуйста", - сказал старик Смит.




"КНИГА СТРАННЫХ ЗАПАХОВ" - И ВСЕ ОСТАЛЬНОЕ.


Книгу изобрела Кэрол. Он не хотел причинить никакого вреда.

Я помог ему.

Мы назвали это "Книгой о странных запахах - и обо всем остальном".

Однажды во вторник днем, возвращаясь домой из школы, мы остановили Даму
на улице.

Она была очень интересной дамой. Она выглядела как все виды
разноцветные шелковые розы. И бриллиантовая брошь.

"Извините нас, мадам", - сказал я. "Но мы пишем книгу! И мы
решили начать ее с вас! Если вы были прекрасным запахом вместо
Красивая дама, - какой прекрасный запах на всем белом свете ты
выбираю быть?"

Девушка, шатаясь, вернулся к стене почтового отделения. И надела
золотые очки, чтобы поддержать ее.

"Милосердная наглость!" - сказала она. "Что это за новый вид переписи?"

Мы знали, что такое "перепись".

"Нет! Дело совсем не в этом!" Я объяснил. "Это что-то важное".

Кэрол показала ей книгу. Он показал ей карандаш, который он собирался
написать книгу.

"Когда все закончится, - объяснил я, - все захотят это читать!"

"Я вполне могу в это поверить", - сказала Леди. Она посмотрела на Кэрол. Все
смотрят на Кэрол.

"Кто вы такие, дети?" - спросила она.

"Меня зовут Рути", - объяснила я. "А это мой брат Кэрол".

Она снова начала смотреть на Кэрола. Она протянула руку и потрясла его
за плечо.

"Тупость!" - сказала она. "Почему ты позволяешь сестре вести все разговоры?"

В животе у меня было довольно странное ощущение.

"Мой брат Кэрол не может говорить", - объяснила я. "Он _не_мой!"

Леди сильно покраснела.

"О боже ... О боже ... О боже", - сказала она. Она открыла сумочку. Она достала
долларовую купюру. "Конечно, с этим можно что-нибудь сделать!" - сказала она.

"Мы не ищем денег", - объяснил я. "Мы совершенно богаты. У нас
теплые распашонки. И двое родителей. И старшая сестра. У нас есть
ручной енот. И ручная ворона. Наш отец мог любой осень покрасить дом
он хотел, если он предпочел сделать это, чем тюльпаны завод".

Дама посмотрела на часы. Это был яркий синий часы, не больше, чем
фиолетовый является.

"Все это очень интересно", - сказала она. "Но в отвратительном отеле,
которым вы управляете в этой деревне, ужин в двенадцать часов, и если меня
не будет там ровно в этот момент, другого ужина не будет, я
предположим, до двенадцати часов следующего дня. Так что...

- Наверное, нет, - сказал я. "Так что, если вы не чувствуете, робкий вообще о ходьбе
с незнакомцами, мой брат Кэрол и я буду идти домой, в гостиницу
с тобой и писать книги, Как мы уходим".

Девушка укусила себя. Она прикусила себе губу. Она начала ходить очень быстро.
Кэрол шла очень быстро по одну сторону от нее.

Я шел очень быстро по другой стороне. Я шел очень быстро по
Другое. Кэрол отнесла книгу. Он нес его так, как бы и все
готов в любой момент. Я схватил карандаш.

"Можете ли вы сказать мне, - спросила Леди, - почему вы и ваш брат
выбрали меня в качестве первой жертвы ваших самых удивительных
допросов?"

"Потому что ты единственная девушка, которую мы видели в нашей жизни, что мы не
знаешь, кто она!" Я объяснил. "И что делает его более интересным!"

"О-о", - сказала Леди. Она странно ахнула. Это случилось в отеле
! Она взбежала по ступенькам отеля. Там ее ждал джентльмен.
ее на верхней ступеньке. Он был высокий господин с очень Креста
усы. Дама что-то шепнул ему. Он покачал усами на
США.

"Убирайтесь отсюда, молодые негодяи!" он закричал. "Убирайтесь отсюда, я говорю!
Убирайтесь!_"

Раньше никто никогда не тряс усами в нашу сторону. Мы присели на
ступеньку, чтобы подумать об этом.

Джентльмен побежал звонить владельцу отеля.

Леди выглядела немного огорченной. Она прибежала обратно. Она наклонилась.
Она взяла книгу с Кэрол. А карандаш у меня. Она засмеялась
мало.

"Вам смешно-смешно дети", - сказала она. "Что ты хочешь знать?
Самый прекрасный запах во всем огромном мире, не так ли?-- Самый
Прекрасный запах во всем огромном мире? Она оглянулась через
плечо. Она писала очень быстро. Ее щеки выглядели розовый. Она стукнула
книгу вместе только первую секунду она замолчала. Она тянула меня за ухо.
"Я ... Я сожалею," сказала она.

"О, все в порядке", - заверил я ее. "Мы приедем и напишем
остальную часть книги как-нибудь в другой раз!"

Мужчина с торчащими крест-накрест усами продолжал охоту повсюду.

Когда прибежал владелец отеля и увидел, кто мы такие, он дал нам
вместо этого два апельсина и оставшийся рулон обоев с попугаями
и все старые календари, которые были в его столе.

Нам пришлось мчаться домой через железнодорожную эстакаду, чтобы добраться туда вовремя.
только когда мы добрались до Кузницы, у нас появилась возможность остановиться
и посмотреть, что Леди написала в нашей книге. Там было Дымящееся Дерево
сразу за Кузницей. Все было в дыму. Мы сели под ним
и открыли нашу книгу.

Вот что написала Леди в нашей книге.

 Самый прекрасный запах в мире - это запах старого
 потрепанную бейсбольную перчатку-это была ложь во влажной
 травы-по стороне ручья-в июне.

Я посмотрел на Кэрол. Кэрол посмотрела на меня. Мы чувствовали, что удивило. Это не
именно то, что вы ожидали. Кэрол перевернулась на живот.
Он хлопнул каблуками в воздухе. Он стучал кулаками по траве.

Мы все забыли о возвращении домой. Вместо этого мы зашли в Кузницу
. Это было очень земляное место. Но там ничего не росло. Ни травы.
Ни цветов. Даже виноградных лоз. Просто мусор!

Кузнеца звали Джейсон. Он был чем-то похож на Печь, которая
можно было сложить пополам в животе и разнести по всем четырем углам
лошади, чтобы лошадь могла поставить ногу. Он делал подковы для
очень крепкой черной лошади. Лошадь звали Эзра. Там были многие
много искр вокруг! И утюг шумы! И пламя! И smouches! Эзра
копыта, казалось, горит! Там пахло так смешно, мы не думали, что это будет
будьте вежливы, чтобы спросить Джейсона, что он предпочел бы пахнуть вместо! Поэтому мы
решил начать как раз наоборот. Но каким бы способом ты ни решил, ты
должен был прокричать это.

"Джейсон", - закричала я. "Если бы ты был Красивым Звуком, а не
Прекрасный кузнец, что красивый звук в мире будет
вы хотели стать?"

"_Eh?_" кричал Джейсон. Он перестал бить молотком. Он перестал биться. Он
перестал кипятить копыто бедняги Эзры раскаленной докрасна кочергой. "А?_" - спросил он.
все повторилось снова. "Ну, это что-то новенькое для меня! Что за грандиозная идея?

"Ну... я хочу знать", - сказал Джейсон. Он сел на большой чурбак из
дерева. Он вытер рукавом лицо. От этого его рукав стал совсем черным. "Если бы
Я был Звуком?.." - спросил он. "Вместо Человека?.. Вместо человека?" Это
казалось, сильно озадачило его. - Не быть мужчиной - ты имеешь в виду что-нибудь еще?
Без рук? Ног? Живота? Глаз?-- Чтобы полностью измучиться и сломаться, оставаясь
вечно на одном месте? А потом оттолкнуться?--Но быть просто... просто звуком
?-- Просто звуком? Ну, из всех смешных идей! Из всех...
Затем совершенно неожиданно он с размаху хлопнул рукой по
своему колену и зазвенел ногами, как тюремными цепями, по груде
подков. "Я понял!" - закричал он. "Я понял!--Если бы я была звуком
вместо человека, которого я бы выбрал, чтобы быть песня!--Не очень громкий оркестр-мелодии, я
имею в виду, что никто не может играть, если он был нанят! И платные билеты!
Но какая-нибудь милая песенка, нежная и непринужденная, слетающая с
женских губ и в мужские сердца. Или играйте так приятно, как вам заблагорассудится
лунными ночами от mandolin strings и young folks
sparkin'. Или, скорее всего, появится в свистке какого-нибудь старикашки
на крыше одного из этих омнибусов в Лондон-Тауне. Или катался
даже в фонограф посредством чудес великой пустыни Сахары.
Что-то все просто ... я имею в виду, что вы могли бы напевать даже надоедать
со словами. Что-то, что люди узнали бы, кто ты такой, даже если бы там
не было никаких слов! - Что-то такое сладкое и низкое ---- "Сладкое и низкое",
вот оно! Моя мама пела это! Я не думал об этом сорок
лет! _ это_ то, что я имею в виду!

"Сладко и низко" - начал он петь.

 Сладко и низко - Сладко и низко--
 Ветер Западного моря----

Его голос был глубоким и полным песка, похожим на звук басового барабана.
у вас в животе возникает ощущение. Я посмотрел на Кэрол. Кэрол посмотрела на меня. Мы почувствовали себя
довольно удивленными. Джейсон-Кузнец выглядел удивленным больше всех!
 Но он продолжал петь!

 Над бурлящими водами летят--
 Прилетай с-чего-то-луны и дуй--
 Пока мой малыш- пока моя красотка - спит.
 Отец придет к своему малышу в гнездо--
 С-серебристое-что-то - все с Запада--
 Сильвери----

Мы побежали!

Когда мы добрались до Дымчатого Дерева и оглянулись, не было слышно вообще ни звука
в Кузнице слышался только стук копыт Эзры. И
Джейсон был Песней, а не человеком!

Чем быстрее мы бежали, тем больше удивлялись.

Когда вы читаете книгу, вы, конечно, ожидаете удивления. Если вы
не думали, что человек, создавший книгу, расскажет вам
то что вы не знали раньше вы не удосужились прочесть.
Но когда ты _writing_ книги он, кажется, не совсем как бы так
многие неожиданные вещи, которые должны случиться с вами!

Мы были очень рады, когда мы наткнулись на старого министра, который проповедует
иногда, когда все молодые министры не могу думать ни о чем больше
проповедовать не о чем.

Старый министр стоял, прислонившись к мосту. Старый юрист стоял рядом с ним,
прислонившись к мосту. Они размахивали своими тростями. И
своими длинными седыми бородами. И спорили о "Тридцать девятом
Статьи."--Кэрол думает, что это была "пятьдесят-семь разновидностей" они были
спорить не о чем. Но "Пятьдесят семь разновидностей" я почти уверен, что это
Соленья. Это "Тридцать девять статей", которые являются аргументами!

Старый священник рассмеялся, когда увидел, что мы приближаемся. "Так-так-так!" - воскликнул он
. "Смотрите, кто здесь! И нес такой большой книге! И все
дыхание!" Он положил свою руку Кэрол. Я подумала, что он собирается задать нам
наши катехизисы. И в наших катехизисах не осталось ни капли дыхания.

"О, если бы ты был Прекрасным Звуком, - ахнула я, - вместо Прекрасного
Проповедник - какой прекрасный звук во всем огромном мире - ты бы... ты бы захотел им быть?
"А?" - сказал Старый священник.

"А? - Что... это?" - спросил он. - "А?"-- Что это? Звук вместо
Проповедник? Ну, честное слово!-- Сию минуту, вы имеете в виду? Или в любую минуту?
Если бы я был Прекрасным Звуком, а не...?" Он вытер лоб. Ему
было довольно жарко. Он подмигнул Старому адвокату. "Ну... просто
_ в эту_ минуту, - сказал он, - я бы предпочел быть звуком пенящегося пива, чем
что-либо еще в мире, о чем я могу думать! Он стукнул тростью по
земле. Старый юрист стукнул тростью о землю. Они оба
тронулись вниз по дороге колотилось, пока они шли. Мы слышали, как их
посмеиваясь, как они бухали. Они не спорили больше о
"Тридцать Девять Статей". Они спорили из-за сыра.

И это тоже было удивительно!

Когда мы вернулись домой, ужина не осталось, кроме ножей,
вилок и ложек. Мама нашла нам две миски к ложкам.
И за молоком для чаши. И какие-то сухарики, чтобы пойти с
молоко. Все прошло очень хорошо.

Мы сказали моей маме, что сожалеем о опоздании, но что пишем книгу
и это очень важно.

Моя мама сказала "да", - она знала, что написание книг очень важно, и
всегда замечала, что люди, которые их пишут, очень склонны опаздывать на
какие-то дела. Она сказала, что сожалеет только о том, что у нас с Кэрол не было
немного больше времени, чтобы выработать привычку действовать быстро, прежде чем мы начали
такую хроническую карьеру, как литература.

Мой отец сказал: "Чепуха и вздор!" Мой отец сказал, что, если мы будем так любезны
снизойти до того, чтобы оторваться от прелестей Литературы на один короткий день
, он хотел бы попросить нас прополоть грядку с тюльпанами.

Мы сказали, что сделаем это.

Мы забыли о нашей книге. Это не значит, что вырывал сорняки-это любая
особенное удовольствие. Это ставит цветы обратно, что ты подъехал на
ошибка вот такая игра сама по себе. Вам нужно сделать маленькие шины
для них из веточек форзиции. Вы должны построить маленькие воротнички из
гальки, чтобы жуки-мародеры не съели их со всех сторон
их увядание. Ты должен принести им лекарство - воду из ручья
а не из кухни - чтобы никто не закричал и не сказал: "О,
что ты натворил на этот раз?-- О, что ты натворил _ноч_?"

Было время ужина, прежде чем мы знали это. Там был куриного рагу для
ужин. И дикой клубникой. И письмо от сестры
Розали. Наша сестра Розали на Кубе, навещает своего Жениха. Она написала
об этом семь страниц. Похоже, ей очень понравился ее Жених.

Моя мама немного поплакала. Мой отец говорит "Ага, ну конечно! Ой, Тьфу! Вы
не можем содержать их дети навсегда!" Моя мать старалась не смотреть на меня
Глаза отца. Вместо этого она посмотрела на его ноги. Когда она посмотрела на него,
Вместо ступней она увидела дырки в его тапочках. Ей показалось, что
очень рада. Она сбегала и принесла большую иголку. И толстую нитку. Моему отцу пришлось
сидеть очень тихо.

Казалось, сейчас самое подходящее время вспомнить о Книге.

Кэрол сходила за книгой. Он положил ее на обеденный стол. Это
была серая книга с красной обложкой. На
обратной стороне было написано "Ланос Брайант". Книгу дал нам Ланос Брайант. Ланос Брайант
был Мясником. Это была старая бухгалтерская книга. Вся ее передняя сторона была
испещрена фигурками. Это было в конце книги, которую мы делали.
Наша книга.

Мама подняла глаза. Она улыбнулась нам.

"Боже мой, - сказала она, - мы не должны забывать о детской книжке"
!

"Не повезло", - сказал мой отец.

Все слегка улыбнулись.

"О чем эта книга?" - спросила мама.

Я посмотрел на Кэрол. Кэрол посмотрела на меня. Он подтолкнул меня локтем, чтобы я продолжал.

"Это о тебе!" Я сказал. "А про отца! А про Джейсона
Кузнец! А про старый проповедник. А про кого я думаю
что бы быть о-Ред!"

"Ну-ну-ну", - сказала моя мать. "И для чего это?"

"О, это просто для развлечения", - сказал я. "Но это очень важно.-- Просто
первое мгновение, кто-то читает, он знает все, что нужно знать о
все без необходимости идти и звонить на них! Все
они интересны я имею в виду! Все, что действительно имеет значение! Много
вещи, которые никто бы не догадался!"

"Милосердие!" - сказала моя мать. Она перестала чинить мой отец и прыгнул прямо
вверх.

Мой отец тоже прыгнул прямо вверх!

"О, это еще не написано!" Сказал я. "Это только началось!"

"О...", - сказала моя мать. И снова села.

"Мы подумали, что, может быть, вы с отцом поможете нам", - сказал я.

"О'кей", - сказал мой отец. И тоже снова сел.

Кэрол рассмеялась. Я не знаю, почему он рассмеялся.

"Это... это просто набор вопросов", - объяснила я.

Кэрол открыла Книгу и нашла вопросы.

"Всего пять или шесть вопросов", - объяснил я. "Все, что вам нужно сделать, это
ответить на вопросы - и, возможно, сказать нам, как это пишется по буквам.-- И тогда
получается Книга!"

"Это, конечно, звучит просто", - сказала моя мать. Она начала исправлять моего отца.
Очень усердно. "И каковы некоторые из вопросов?" она спросила.

"Ну, первый вопрос, - объяснила я, - "Как тебя зовут?"

Моя мать тихонько хихикнула. Она остановила моего отца движением руки.

"О, конечно, - сказала она, - не может быть никаких возражений против того, чтобы сообщить этим
приятным детям наши имена?"

"Нет-о", - признал мой отец.

Моя мать подняла глаза. Она слегка прищурила глаза и губы.


- Нас зовут "Отец" и "Мать", - сказала она.

Кэрол записала имена в Книгу. Он написал их очень черно и литературно.
выглядящие. "Отец" вверху одной страницы. И "Мать" вверху
другой. Они выглядели мило.

"Тогда ладно", - сказал мой отец. "Стреляй!"

Я посмотрел на своего Отца. Я посмотрел на свою Мать. Я не знал, кто именно
начнем с одного. Кэрол пнула меня в голень для ободрения. Я
решил начать с моей матери.

"О, мама", - сказал я. "Если бы ты была Прекрасным Запахом вместо
Прекрасной Матери, - самым Прекрасным запахом на всем белом свете - ты бы
выбрала быть?"

"Э? Что это? _ Что?_ - сказал мой отец. - Ну, из всех идиотских...
глупость! Из всех...

"Почему нет ... вовсе нет", - сказала моя мать. "Почему ... почему я думаю, что это скорее
интересно! Почему ... почему ... хотя я должен признать, что" она вдруг рассмеялся,
"я никогда не думал, что только таким способом!" Она
выглянул в окно. Она смотрела в камин. Она посмотрела на меня
Отец. Она посмотрела на Кэрол. Она посмотрела на меня. Она начала хлопать ее
руки. "У меня получилось!" - сказала она. "Я знаю, что бы я выбрала! Белый ирис!
Во всем мире нет духов, которые могли бы сравниться с ароматом
белого ириса!-- Они называют это корнем ириса. Ирисы...

"Хм! Что не так с тюльпанами?" сказал мой отец.

"О, но у тюльпанов вообще нет запаха", - сказала моя мама. "Кроме
только приятного землистого запаха весенних ветров, весенних дождей и весны
солнечные лучи!-- О, конечно, они выглядят так, как будто должны пахнуть!
невероятно сладко! - очень вежливо признала она. "Но они просто
так заняты _gay_, что я полагаю, что..."

"Щеголь-тюльпан, - холодно сказал мой отец, - известен своим
ароматом".

"О боже ... о дорогая, О, дорогая," сказала моя мать. Она выглядела очень
к сожалению. Она сложила руки. "Ох, хорошо", - сказала она.
"По понедельникам, средам, пятницам и воскресеньям я буду благоухать
Щеголем-тюльпаном. Но по вторникам, четвергам и субботам я действительно
настаиваю на том, чтобы это был аромат Белого ириса!"

"Хм!" - сказал мой отец. "Нет никаких из них, которые стоит
приятный запах чернильно-литография первого сад каталоги что оторваться
долго нажимает о том, февраля!"

Мама снова захлопала в ладоши.

"О, боже!" - сказала она. "Запишите, что отец решил пахнуть так, как "
приятный чернильный литографический запах первых садовых каталогов, которые выходят из печати
"задолго до февраля"!"

Мой отец должен был рассказать нам, как пишется слово "литография".Кэрол очень это написал
внимательно. Моя мать рассмеялась.

"Ну действительно," сказала Мама, "я начинаю очень хорошо
время.-- Что такое Вопрос № 2?"

"Вопрос № 2, - сказал я, - таков: - Если бы вы были Прекрасным Звуком вместо
прекрасных Отца и матери, - каким Прекрасным Звуком во всем огромном
мире вы бы выбрали быть?"

Моему отцу почти сразу стало лучше.

"О боже!" - сказал он. "Это просто. Я был бы звоном золотых монет
, позвякивающих в кармане мужчины ... мужчины... - Он посмотрел на мою мать.
- ... Мужчины, у которого была Кареглазая жена, похожая на мою
Кареглазая жена - и трое детей, чьи имена - когда ты их произносишь
быстро звучат очень похоже - да, действительно, очень похоже на "Рути" и
"Кэрол" и "Розали"!

"О, что за чушь!" - сказала моя мать.

"Что означает звон золотых монет?-- Вот если бы я могла быть кем-нибудь
Звук, который я хотел - я бы выбрал быть милым, мягким, с придыханием
_stir_, который издает милая маленькая семья, просыпаясь в
доброе утро - чтобы независимо от того, как сильно вы волновались в течение долгой черной ночи
вы могли сразу почувствовать, что все в порядке! И что
все есть!--Во всем мире", - воскликнула моя мать, "я не знаю
нет слаще звука, чем звук миленький семья ... проснулся в
утром!"

Я открыла страницу Кэрол. Я смеялась, не переставая. "Пузырящийся жир" - это то, как
Кэрол хотела бы звучать! Я плакала. "Звук, который издает пузырящийся жир
, когда ты опускаешь в него пончики! - Но я? - Если бы я могла быть хоть немного милой
Звук, который я хотел, - я хотел бы быть Звуком дождя по жестяной крыше - ночью.
Ночью! Люди по всему миру лежали бы без сна, слушая тебя!
И даже если бы они не захотели слушать, им пришлось бы! Пока ты не станешь
послушным и готовым остановиться!"

Кэрол потребовалось немало времени, чтобы записать все о "Золотых монетах"
и "Милой маленькой семье, просыпающейся утром", и "Дожде на жестянке
Крыша".

"Следующий вопрос довольно сложный", - объяснил я. "Может быть, вы хотели бы быть
думал об этом.--Если вы были красивым зрелищем-что люди пришли
миль, чтобы увидеть, - что красивый вид в целом мире ты
выбираю быть?"

Мой отец не ждите минуту. "Поле тюльпанов!" сказал он.

Кэрол стукнул кулаком по столу кулаками. Его лицо было похоже на взрыв
улыбок. Он указал на страницу моего отца в Книге.

"Это уже написано!" Сказал я. "Мы все время об этом догадывались!"

Мы повернулись к моей матери. Мы увидели, как по плечам моей матери пробежала легкая дрожь
.

"Я бы предпочел быть Бурей на море!" - сказала моя мать.

"_ Что?_" - воскликнул мой отец.

"Бурей на море!" - сказала моя мать.

Мой отец перестал говорить "Что?" И вместо этого издала негромкий задыхающийся звук
. "_ Ты?_-_ Ты?_" - сказал он. "Самая нежная душа, которая когда-либо
дышала?-- Хотела бы быть "Бурей на море"?

"Нежной во мне является только "материнская" сторона!" засмеялась моя мать.
Она внезапно запрокинула голову. Она вытянула руки. Он дернулся.
ее мягкие, спокойные волосы, пушистые и растрепанные, упали ей на лоб. Ее глаза
заплясали! Ее щеки порозовели! "О, разве это не было бы весело?" - спросила она.
воскликнул. "Весь этот рев! И разглагольствования! И пенообразование! И
Пылающий! - Набегающий на берег огромными волнами! И брызги!
Ударяясь о скалы! Распугивая рыб почти до полусмерти!
Раскачивая лодки до тех пор, пока люди не падали кувырком прямо со своих коек на
пол! Взъерошивал чаек, пока...

"Ты же на самом деле не... не разобьешь лодку, правда?" - спросил отец.

Мама перестала трясти головой. И размахивать руками. Она испустила
легкий вздох. Она снова принялась очень усердно чинить моего Отца.

"Просто... пираты", - сказала она.

"О-х", - сказал мой отец.

"Мы собирались снять следующий фильм о "Движениях", - объяснил я. "Но это
было слишком сложно. Кэрол хотела стать лифтом!--Кэрол говорит, что лифт - это
как мерцающее серебро в гигантском термометре, который сошел с ума!--Он хотел, чтобы это было
движение, которое он совершает, когда лифт опускается, а этаж
поднимается! Но это вызвало у меня странное чувство в животе!

"Боже милостивый!" - сказал мой отец. "Что за семью я нарисовал
? - Моя жена хочет быть "Бурей на море", а мой Сын стремится почувствовать себя
"Сошедшим с ума лифтом"!

Кэрол посмотрела на мою мать. Мама посмотрела на Кэрол. Они смеялись, их
глаза вместе.

"Поэтому мы сделали вместо этого "Деньги" и "Память"", - объяснил я.

"Что сделали вместо "Денег" и "Памяти"?" - спросил мой отец.

"Следующие два вопроса", - объяснил я.

"О-х", - сказала моя мать.

"Стреляй!" - сказал мой отец.

"Вопрос № 4", - сказал я. "Что тебе нравится больше всего? _Times?_ или
_Things?_

"Времена или Вещи?" переспросил мой отец. "Что, черт возьми, ты имеешь в виду?"
Его брови выглядели довольно озадаченными.

"Ну, мы имеем в виду, - объяснил я, - если бы кто-нибудь подарил тебе целых пять долларов
на твой день рождения - как бы ты предпочел их потратить?-- Что бы ты получил
самое интересное из, мы имеем в виду?--_Times?_ Или _Things?_ - Вы были бы наиболее склонны
потратить это на кроликов, мы имеем в виду? Или сходить на ярмарку? "

"О, - сказал мой отец, - понятно!-- Времена или вещи?--Времена или вещи?-- Почему
_things_!" - решил он почти сразу. "_Things_ конечно!--Когда вы
покупаете _Thing_, вы получаете что-то действительно осязаемое за свои деньги!
Что-то определенное! Что-то, что действительно стоит показать! - Признаю, "Кролики" были бы
вероятно, не моим выбором.--Но книгу, сейчас! Набор садовых инструментов? -
Даже пару резиновых сапог?"

"Нет, - очень тихо сказала моя мать, - я почти уверена, что предпочла бы "пойти в
ярмарка"! - "_Times_" или "_Things_"?--Да, я совершенно уверена, - воскликнула она.
- что время доставляет мне больше удовольствия, чем вещи! - Сейчас
когда я думаю об этом, я совершенно ясно вижу, что всегда - всегда я
предпочитал тратить свои деньги "на ярмарку"!"

"Да, но как же глупо", - сказал мой отец. "Когда ярмарка закончится это
за!--Ничего не осталось, чтобы показать его, но только память".

Моя мама смеялась прямо вслух. Это был самый приятный смех.

- Вот тут ты ошибаешься! - рассмеялась она. "Когда Ярмарка, что
вы называете "закончена", - это время, когда она действительно _just begin_!--Книги становятся
--потеряли или щенков грызть их! Садовые инструменты ржавчины! Даже самая лучшая резина
ботинки в мире получают самые ужасные дырочки через их
пальцы!--Но счастливое воспоминание?-- Счастливое воспоминание?.. Она внезапно вскочила
и бросилась в объятия моего Отца.

Мой отец погладил ее по волосам. И погладил их.

Кэрол пнула меня в голень.

"Есть только один еще вопрос!" Я кричала довольно громко.

"Что это?" - спросила моя мать. Это звучало довольно бормочет сквозь мои
Отцовское плечо.

"О, это очень важно", - сказал я. "Это о цветах".

"Цветах?" переспросил мой отец. Казалось, его это волновало не так сильно, как тебя.
я так и думала, что он согласится.

- С-цвета, - пробормотала моя мать.

- Где-то в книге, - объяснил я, - мы читали о человеке, который хотел, чтобы его память "оставалась зеленой".
- Почему зеленой?_ Почему не розовой?-- Почему не голубой?-- Или
даже красный с хитрой маленькой белой полоской?

"А?_" спросил мой отец.

"Если бы ты уезжал", - объяснил я.

Руки моей матери вцепились в его пальто. Она странно вздрогнула.
"О, только не..."прочь"!" - запротестовала она.

"Навсегда", - объяснила я.

Лицо моей матери выглянуло из тени от отцовского плеча
. Она начала смеяться. Но вместо этого слегка всхлипнула. - О, только не
навсегда... и _ever_? - переспросила она.

Мы все сидели и смотрели друг на друга. У меня в животе засосало.

Кэрол пнула меня в голень. Он что-то быстро написал на листке бумаги
и подтолкнул его ко мне через стол.

- Кэрол имела в виду Китай! Я объяснил. "Ах, он не
имею в виду-вообще-то, что вы думали, что он имел в виду!--Если ты уезжаешь, чтобы ...
_China_--навсегда и никогда ... и никогда ... и дал ваш лучший друг в целом
много денег, как двадцать пять долларов я о тебе помню-какого цвета делать
вы _hope_ он хранит твою память?"

"О ... да ... ну конечно!" - довольно быстро сказал мой отец. "В конце концов, это забавно!
в конце концов, не так ли? - Цвет... Цвет?-- Дай-ка посмотреть!-- За двадцать пять
долларов, вы говорите? Да, да! - То самое! _Yellow_ конечно! Я надеюсь, что мой
Лучший друг бы остроумие достаточно, чтобы купить _Lamp_!--Ничего особенного вы
знаю, но что-то абсолютно надежное.--Время дня, чтобы быть уверенным в вашей памяти
не будет пользы для него. Но ночи - время, которое нужно всем.
всем больше всего, - Ночи, я говорю, - оглядываясь назад от ...от _China_, это было
то, что вы обозначили?--Ночи, которые, я думаю, было бы довольно приятно провести
почувствуй, что ты живешь все дальше и дальше - как желтое сияние в жизни своего друга ".

Отец протянул руку и ущипнул меня за ухо.

"Как насчет этого, Рути?" он спросил.

"О, все в порядке", - согласился я. "Но если бы _ Я_ подарил своему лучшему другу
двадцать пять долларов на память обо мне ... Я надеюсь, он купил бы Черничный кустик
!--Просто _think_ всех цветов, это будет держать вашу память!--Белый
в период цветения-раз! И синий в фруктовый сезон! И красной, как кровь все
Осень! С коричневыми кроликами, скачущими по тебе!--И пестрыми птицами
, несущими - бог знает, какого цвета яйца! И...

Кто-то хлопнул входной дверью. Кто-то заерзал на пороге.
Кто-то крикнул: "Алло...Алло ... Алло...!" Это был Старый доктор.

Мы побежали посмотреть, нет ли у него в кармане мятных леденцов.

Были!

После того, как старый Доктор выдал нам все мятные леденцы, которые, по его мнению, нам
следовало иметь, - и еще семь штук в придачу, - он сел в большое кретоновое
кресло у окна и обмахнул шею газетой. Казалось, он
был очень зол на людей, которые делали ему ошейники.

"У-ух!" - сказал он. "Человека, который изобрел 21-дюймовый ошейник, следовало бы
заставить всасывать кипящий крахмал через горлышко Вороненой бутылки!"

Мы не поняли, почему.

Старый доктор сказал, что не хочет это обсуждать.

"Есть какие-нибудь новости на сегодня?" - спросил мой отец.

"Новостей достаточно!" - сказал Старый доктор. Казалось, он тоже был вне себя из-за этого!

"Например, из-за чего?" - спросил мой отец.

"В городе есть принц и принцесса!" - сказал Старый Доктор. "Или герцогиня
и герцогиня!--Или Дурак и дурочка!--Мне все равно, как ты их называешь
!--У них какие-то претензии на поместье Олд Дан Вулис.
Ручей, луг, черничный склон, маковая роща - все!
Они приехали из Австрии, чтобы доказать это! Собираются строить кожевенный завод! Или
завод по производству удобрений! Или какая-нибудь другая, не менее пахучая отрасль промышленности! Наполните
город иностранными рабочими!--Проложите линию убогих лачуг подальше
от Кузницы до реки!-- Надеюсь, они _choke_!

"О, моя дорогая ... моя дорогая!" - сказала моя мать.

Старый доктор выглядел немного забавно.

"О, я признаю, что это чего-то стоит, - сказал он, - чтобы ты называла меня своей"
"дорогая". - Но я злюсь, что говорю тебе это прямо. И когда у тебя как
много '_through_' для вас, как я, это _some mad_!--Вт-Хью!"
сказал он. "Когда я думаю о нашей деревне, о нашей драгоценной, чистой,
приличная, простая маленькая всеамериканская деревушка, превращенная в
дешевый, рэкетирский ад, толпящийся на тротуаре субботним вечером
Дыра ...?"

"О-о-о!" - воскликнула мама.

"Скорее! Принеси ему куст малины", - крикнул отец.

"Может быть, ему захочется поиграть в новую детскую игру!" - воскликнула мама.

"Это не игра", - объяснил я. "Это Книга!"

Мама побежала за кустом малины. Она принесла целый кувшин.
В нем позвякивал лед. Это звучало мило. Когда Старый Доктор выпил его,
казалось, он немного остыл. Он поставил стакан на стол. Он
увидел Книгу. Он выглядел удивленным.

"Ланос-Брайант"? Счета? он прочитал. Он посмотрел на дату. Он посмотрел на
моего отца. "Что ты пытаешься сделать, чувак?" - спросил он. "Реконструировать
финансовую картину нашей деревни такой, какой она была поколение назад? Или проследить
весьма ощутимое отвращение вашего сына Кэрола к щетке, восходящее к его
несколько страстной привязанности дедушки к свиным отбивным? Он взял книгу
. Он открыл первые страницы. Он прочитал имена, написанные вверху
страниц. Некоторые имена были довольно выцветшими. -- "Олден, Хоппин,
Веймот, Дан Ворлис", - прочитал он. Он надел очки. Он сморщил лоб.
Глаза. Он крякнул. "Ч-ху!" - сказал он. "Сто фунтов
фасоли за один месяц?--Стоит ли удивляться, что юный Олден сбежал в
море - и пошел ко дну во время своего первого кораблекрушения? - "Ростбиф
Биф"? - "Ростбиф"?-- "Солод и хмель"? - "Солод и хмель"? - "Ростбиф
из говядины"?-- "Солод и хмель"?-- Это там, где старик Веймот подхватил свой
ревматизм? - А Молодой Веймот - свое кровяное давление?--Дан Ворлис?--Дан
Ворлис?--_ Что?_ С ноября по февраль вообще никакого мяса?--Никаких
фруктов? - Только три фунта сахара?--Отличная гастрономия! В конце концов
это высокомерие, эта оскорбительная отчужденность - был ли _реальный_ Голод, терзающий
жизненно важные органы Дана Ворлиса?-- И это было причиной того, что...?... Боже милостивый!
- воскликнул старый доктор. - Эта книга стоит двадцать долларов.
мне - в эту самую минуту в моей практике! Свет, который это проливает на Деревню
Желудок ... Деревенские нервы ...

"Пожалуйста, сэр", - сказал я. "Книга принадлежит Кэрол. мистер Ланос Брайант подарил ее
ему. - И мы планируем выручить за нее гораздо больше двадцати долларов
, когда продадим!"

"ЭХ?_" - переспросил Старый доктор. "_ Что?_"

Он резко повернулся в кресле и впился взглядом в Кэрол.

"Вот эта я вас не понимаю, мой молодой человек, - сказал он, - находится в
причиной науки!"

Кэрол выглядела довольно нервной. Он начал разглаживать свои волосы так же, как он
можно без щетинок. Она не очень гладкая.

"О, пожалуйста, сэр, - объяснил я, - у людей, которые пишут книги, никогда не бывает
гладких волос!"

"Кто говорит о написании книг?" взревел Старый доктор.

"Пожалуйста, сэр, _ мы_ пытаемся поговорить об этом", - сказал я. Мой голос звучал
довольно слабо. "Это _back_ часть книги, которая важна"
часть, - объяснил я. "Это последняя часть книги, которую мы пишем!"

- А?_ - переспросил Старый Доктор.

Он захлопнул книгу. Он встал и начал искать свою шляпу.

Похоже, нельзя было терять ни минуты, если мы собираемся включить его в нашу книгу.
книга. Я подбежала и схватила его за руку. Даже если его лицо было занято, у него
у рук всегда находилось время подружиться со мной и Кэрол.

"О, пожалуйста... пожалуйста... _please_", - умоляла я его. "Если бы ты был Красивым
Запахом, а не Красивым Доктором, - каким Прекрасным запахом во всем мире ты бы выбрал быть?"
"Чем?" - спросил старый Доктор.

"_ Чем?" - Спросил он. - "Чем?" - спросил он. - "Чем?" - спросил старый доктор. "Чем? Ч-ч-а-т?_" - повторял он снова и снова.
 Он посмотрел на моего Отца. Он посмотрел на мою мать. Моя мать сказала ему
о нашей книге. Он сделал громкий гогот. "Гогот" я _think_-шум
он сделал. Кэрол _sure_, что это такое! Он посмотрел на Кэрол. Он посмотрел на
меня. Он снова начал хохотать.

"Ну, в самом деле, юные писательницы, - сказал он, - я едва ли знаю, что ответить
вам или как выбрать. Эфир, хлороформ и обычные дезинфицирующие средства
это самые привычные запахи в моей повседневной жизни, - на самом деле единственные запахи,
которые я когда-либо собирался предложить кому-либо ... - Он выглянул в окно.
Там росла яблоня в цвету. Из-за этого окно казалось очень пестрым.
Июнь. Ошейник, казалось, причинял ему боль. Это делало его довольно серьезным. Это делало
его голос торжественным.

"Но я скажу вам, детки", - сказал он совершенно неожиданно. "Я расскажу вам
Милейшая вещь, которую я когда-либо слышал в моей жизни!--Это было первое лето
Я вернулся из колледжа.--Я была на общих играют в мяч. Кто-то
сообщил мне, что мой отец умер.--Я не пошел домой.--Я улизнул
вместо этого к моему любимому ручью с форелью - и сел под большой белой березой
дерево - и _cursed_! - Мне было очень горько. Я очень нуждался в своем Отце
в тот год. И моя мачеха была суровой женщиной. Поздно вечером, когда я
вернулся домой, обезумев от горя, я обнаружил, что забыл свою бейсбольную перчатку.
Так случилось, что это была та, что подарил мне отец. - Со спичками и
фонарем из консервной банки я на ощупь пробрался обратно к ручью. Старая перчатка лежала
Ладонью вверх во мху и листьях. Кто-то наполнил ладонь
дикими фиалками.--Я уткнулась в него лицом - как ребенок - и разревелась во все горло
.-Кажется, это маленькая Энни Дан Ворлис положила фиалки
туда. Проследил за мной до самого бейсбольного поля. Тоже маленький ребенок. Только
четырнадцать лет против моих двадцати. Почему ее мать даже не разрешала мне приходить в
дом. Взяла с Энни обещание даже не разговаривать со мной.--Но когда
Со мной случилась беда, малышка Энни...? Старый Доктор нахмурил брови.
"Слова!" - сказал он. "В конце концов, именно слова обладают настоящим ароматом
для них!--Теперь возьмите лояльности, что слово', например. Я не могу даже увидеть его
в газете без ... " Он положил обратно голову внезапно. Он дал странный
сдавленный смешок. "Звучит забавно, не правда ли, детки, - засмеялся он, -
сказать, что самым сладким запахом, который вы когда-либо нюхали в своей жизни, был старый
бейсбольная перчатка, брошенная на мшистый берег ручья?

Я посмотрел на Кэрол. Кэрол посмотрел на меня. Его глаза вылезли из орбит. Мы подбежали к
книге. Мы раскрыли ее. Он ударился головой. Мы указали на
письменной форме. Я прочитал это вслух.

 Самый прекрасный запах в мире-запах старый
 потрепанную бейсбольную перчатку, которая лежала в сырости
 травы-по стороне ручья-в июне.

Моя мама выглядела смешно.

"Боже милостивый", - сказала она. "Неужели у моих детей развивается "Второе
Зрение"?-- Сначала это было "Поле тюльпанов", уже записанное как
выбор их Отца еще до того, как он смог произнести хоть слово
!--И теперь, за несколько часов до того, как Старый Доктор даже мечтал о
О существовании книги у них есть его совершенно уникальный вкус в парфюмерии
все...

"Но это не Старый Доктор!" Я вскрикнула. "Она написала это сама.
Это леди из отеля. Это та... императрица, о которой говорил Старый
Доктор!

- Та... императрица? - ахнул Старый Доктор.

- Ну, может быть, ты сказал "принцесса", - признался я. "Это был кто-то из
В любом случае, Австрия - приехали хлопотать о старом поместье Дан Ворлис! Ты сказал
это было! Вы сказали, Вот кто это был!--Это единственная странная дама в
деревня!"

"Что?" - выдохнул Старый Доктор. "_ Что?_" Он посмотрел на книгу. Он прочитал
почерк Леди. Любой мог бы заметить, что это не наш почерк.
Это было слишком нарядно. Он надел очки. Он перечитал это снова.

 -- запах старой изодранной бейсбольной перчатки - которая лежала
 во влажной траве - на берегу ручья - Июньское время.

"Боже милостивый!" он вскрикнул. "Боже милостивый!" - Казалось, он не мог сглотнуть сквозь воротник. "Ни с кем другим!" - выдохнул он. "Во всех
мир!--Там не мог быть никто другой! Это должно быть... это _must_ быть
сама маленькая Энни Дан Ворлис!
Он бросился к окну. Мимо проезжал мальчик из бакалейной лавки.
"Привет! Привет всем!" - крикнул он. "Не обращайте внимания на чьи-либо приказы прямо сейчас!Отвези меня быстро в отель!-- Это срочно, говорю тебе! Она может быть пошли, пока я не приеду!"
Мы сели на диван и, свернувшись калачиком ноги. Наши ноги ощутили странное.
Мои мать и отец сели на другой диван. Они выглядели странно со всех сторон. Они начали говорить о Деревне. Это было не совсем то, что
Деревня, которую мы знали. Это было так, как если бы они говорили о Деревне
когда она была _ ребенком_. Они говорили о том, когда был построен первый Мост. Они говорили о весне, когда Большой паводок пронесся по лугу. Они говорили о забавном цвете первых длинных брюк Джейсона-Кузнеца. Они говорили о крошечный пестрый палевый, что они однажды поймали своими руками на пикник воскресной школы в Земляничное Дерево В Лесу. Они говорили о репетициях хора в старой белой церкви . Они говорили о выпускном сочинении моего отца в Средней Школа. Это было похоже на историю, которая была сладкой, а не просто так. Он сделал вы чувствуете себя немного одиноко в горле. Наш приручить енота пришел и закрутил на наши ноги. От этого нашим ногам стало легче. Часы пробили девять. Наши Отец и мать совсем забыли о нас. Довольно скоро мы совсем забыли о
самих себе. Когда мы проснулись, Старый Доктор вернулся. Он стоял
у стола в свете лампы, разговаривая с моими отцом и матерью.

Он выглядел точно так же - только по-другому - как портрет в газете
который кто-то пытался скопировать. По всем внутренним краям его
это было так, как будто кто-то набросал контур более стройного человека.
- Это выглядело мило."Ну, это была маленькая Энни Дан Ворлис!" он сказал.
"Так это было в самом деле?" сказал мой отец.
"Ничуть не изменилось!" - сказал Старый доктор. "Ни капельки!--О, конечно!
она теперь носит шелк вместо ситца.--А ее волосы? - Ну, возможно.
они просто немного поседели, но...
"Седые волосы-это очень красиво", - сказала моя мать.
"Хм!" - сказал Старый Доктор. "Я ожидал, конечно, что она подумала про меня
изменилось многое. Я потолстела. "Здоровым" она это называла. - Она
я подумал, что выгляжу "очень здоровым"! Старый доктор переступил с ноги на ногу. Он ткнул пальцем в газету на столе. "Тот австрийский джентльмен с ней
не ее муж", - сказал он. "Она ... Она вдова сейчас.Это ее - Брат мужа".
"Правда?" сказал мой отец."О _Thunder_!" - сказал Старый Доктор. "Я думаю, что, возможно, я говорил немного немного поспешно, когда был здесь раньше - об их разрушении Деревня! - Я немного поговорил с Энни и ..." Его лицо внезапно стало совершенно красным. Он негромко рассмеялся. - Никаких изменений не будет.  В настоящее время в старом доме Дан Ворлиса ничего не изменилось - я полагаю.-- В настоящее время нет, во всяком случае.
Он посмотрел на нас. Мы крепко зажмурились.
"Сплю", - сказал он. Он взял нашу книгу. Он сунул ее под мышку. Он
посмотрел на моих отца и мать. "Давно пора, - сказал он,- чтобы вы
открыли банковский счет для обучения этих детей в колледже.--Это стоит
многие интернет, чтобы отправить детей в настоящее время колледж. Кэрол непременно хочу много бейсбольными битами.--И девушки, которых я знаю, вечно нуждающихся в шляпки!" Он достал из кармана две большие золотые монеты и положил их на стол на то место, где раньше лежала наша Книга. Они выглядели очень блестящими.У моего отца перехватило дыхание. Он вскочил! Он начал спорить! Моя мать остановила его движением руки. "Ы-ш----только не сегодня!" она прошептал. "Только не сегодня!" -Она посмотрела на старого доктора. Она посмотрела на нашу Книгу, крепко прижатую к груди у него под мышкой. Ее глаза выглядели так, как будто собирались заплакать. Но ее рот выглядел так, как будто собирался рассмеяться.
****
Автор... После посещения частных школ в Кембридже она начала курсы в Рэдклиффском колледже. После завершения учебы она работала секретарем и учительницей в государственной педагогической школе Лоуэлла. Здесь она начала писать стихи и рассказы, но поначалу не имела особого успеха. Только когда журнал Harper's Magazine принял два ее стихотворения, она увидела многообещающие черты в своей работе. Это привело к тому, что она выиграла три приза за рассказы...


Рецензии