Если ты умрёшь. часть пятая

 «Welcome to Pennsylvania. America starts here». Каждый раз, возвращаясь из Нью Йорка, на границе штатов Дымова встречала одна и та же надпись на рекламном щите: «Америка начинается отсюда».

     Холодильник светился изумрудом пивных бутылок. Мирсаид вытащил из ящика бутылку вина и, усевшись на диван, стал разглядывать этикетку.

- Будь добр, дружище, перелей вино в декантер, насытим твоё дешёвое пойло кислородом.

- Я бы хотел вернуться к нашему телефонному разговору, – беря бутылку из рук друга и не замечая его иронии, произнёс Дымов.

- Я прекрасно понимаю, что ты назовёшь мои проблемы телячьими соплями, но если ты готов выслушать... – Дымов залил вино в декантер, поставил его на журнальный столик. Подойдя к окну, он коснулся лбом холодного стекла, - Ты единственный близкий мне человек по эту сторону океана.

- Прошу тебя, - устало прервал его Мирсаид, - Давай без лести, раз договорились. Я устал с дороги, готов слушать, но только по существу. - Он откинулся на спинку кожаного дивана, раскинул руки поверх подушек, - Говори, - положив ногу на ногу, иронично добавил, - Терпеть не могу, ты же знаешь.

    Дымов разлил вино по бокалам, сел напротив Мирсаида:

     - Не испытав, я вряд ли бы мог судить о некоторых вещах... Она сделала это, потому что считала, что так будет лучше для нас обоих.

Мирсаид презрительно хмыкнул:

- Не думаешь ли ты, что женщина способна на проявление добродетели? Позволь мне тебя разуверить, женщины коварны и совершают поступки, которые нам, мужикам, кажутся нелогичными и бездумными, но на деле оказывающимися вполне продуманными и последовательными.

- Возможно, но мне не хочется в это верить. Я ведь не рассказывал тебе, да я никому об этом пока не говорил, - Дымов набрал в грудь воздуха.

- Она объявила о том, что уходит за неделю до своего дня рождения. Она ушла, закрыла дверь, не оставив надежды на то, чтобы вернуть её, ушла с человеком, который был вхож в мой дом. Я совру если скажу, что не замечал этого. Но я был уверен, что в моём мире игра идёт по моим правилам. - Мирсаид поднял руку, словно хотел остановить Дымова, но Дымов был настолько углублён в свои мысли, что этого не заметил,

- Молодой женщине, красивой замужней женщине нужен если не любовник, то человек, который будет её слушать, сопереживать, поддержит её, наверое. Но я, дурак, вбил себе в голову, что их перешёптывания у меня на глазах, это всего лишь интрига, которая её позабавит, что она останется со мной несмотря ни на что, потому что каким бы я ни был эгоистом, всё равно я продолжал её любить. Чёрт возьми, и чувак то не Ален Делон вовсе, не столичный пряник.

- Видимо, одного сопереживания твоему приятелю показалось мало, захотелось насладиться вкусом. Господи, ну и дурак же ты, какой же ты наивный болван. Налей вина, дай мне отойти от твоего харакири.

- Я стоял на коленях, на этом самом месте, умолял её не бросать меня, пытался донести, что всё, о чём мы не могли договориться, абсолютно всё я теперь принимаю.

Продолжение: часть шестая http://proza.ru/2024/08/28/848


Рецензии