Бэркэнчи и Гарпас
Эвенкийская сказка 6+
Глава 1. Похищение оленей
Молодой богатырь Бэркэнчи в чуме жил. Он родился и вырос в краю своих предков, где горы тянутся до небес, где берут начало речки каменистые, где просторам нет конца. Разводил он оленей и охотой занимался. Во всей округе был он самым сильным и метким стрелком. Достался богатырю от матушки кувшин с неиссякаемым оленьим молоком, благодаря чудесным свойствам которого он понимал язык всех зверей и птиц. От отца остался юноше кусок не заканчивающейся никогда строганины, като; (нож) и рогатина для охоты на медведя.
Дружил Бэркэнчи с оленем Гарпасом, быстрым как солнечный луч, в честь которого получил он имя. Были они вдвоем не разлей вода. Так и жили.
Однажды поранил Гарпас в тайге копыто и остался дома, а хозяин, перевязав другу ногу повязкой с мазью на травах, как учила матушка, отправился на охоту за нерпой во льдах на оленьей упряжке.
Явился в его жилище Чучуна - огромный великан, похожий на снежного человека, с телом, поросшим длинной шерстью, одетый в звериные шкуры, и украл стадо оленей. Пробовал Гарпас защитить стадо, как мог, только и ему досталось. Обломал Чучуна ему один рог да камнями закидал.
Приехал богатырь домой с богатой добычей довольный, думал сейчас с Гарпасом пир закатят на весь мир. Только видит - неладно дела. Поднял он у входа в чум обломанный рог и к оленю обратился:
- Что случилось?
- Прости, хозяин, не уберёг стадо, - опустил глаза олень. - Чучуна у нас похозяйничал - треть оленей закинул в верхний мир, треть - в нижний мир, а ещё треть - с собой забрал. Бормотал он что-то себе под нос. Только я не разобрал, что. Речь у него непонятная.
- Что ж, поедем оленей разыскивать. Да и Чучуну проучить надобно, чтобы впредь неповадно ему было красть и драться.
Подкормил Бэркэнчи саракеча;н - духов-покровителей семьи мясом добытой нерпы и, осмотрев зажившее копыто Гарпаса, стал собираться в дорогу. Положил в сумку из бересты и шкуры оленей кувшин с молоком, кусок строганины, обломанный рог, нож, рогатину, моток веревки, поклонился родному дому, вскочил на верного Гарпаса и помчался к шаманке. Оленей из верхнего и нижнего мира вызволять.
Глава 2. Предсказания шаманки
Шаманка сидела у очага. Одета она была в костюм из аравдуги - хорошо выделанной кожи оленя с нашитыми изображениями духов и амулетов. На голове шаманки возвышалась корона, в руках она держала металлический посох. Вид у неё был такой величественный, что Бэркэнчи поневоле оробел.
- Проходи, юноша, к огню, - глухим голосом произнесла шаманка. - Знаю твои печали про оленей. Духи поведали мне, что из верхнего мира оленей вызволить тебе поможет дикий медведь, а из нижнего - Бык-холод, которого рождает Северный океан, он же забирает его обратно.
- Как же я пойму, что это - тот самый медведь?
- Кали;р - мой помощник приведёт тебя к нему.
- А как мне найти быка?
- Пойдёшь всё время на север, дойдёшь до Большой воды и скажешь заклинание. Только вот как дойдёшь?
- Дойду! - уверенно шагнул вперёд отважный юноша. Глаза его горели, словно яркие угли в очаге шаманки. - Мой народ везде и нигде. Мы перешагиваем через хребты и покоряем леса. Так мне отец с матерью завещали.
Глава 3. Медведь и Алана
Бэркэнчи поблагодарил шаманку. Около чума их с Гарпасом ждал Калир - гигантский самец дикого оленя с лосиными рогами на голове и с рыбьим хвостом. Целый месяц до наступления весны они втроём пробирались по непроходимой тайге. Однажды Калир принюхался и остановился около нескольких поваленных одно на одно деревьев:
- Мы прибыли. Медведь где-то рядом. Он недавно проснулся и покинул берлогу в поисках пищи.
Друзья залегли ждать медведя с подветренной стороны, чтобы он их не обнаружил раньше времени.
Вдруг услышали они крик и увидели такую картину. Огромный бурый медведь собирается напасть на хрупкую девушку. Бэркэнчи вскочил, выхватил из сумки рогатину, через два прыжка был около медведя и спас девушку:
- Как тебя зовут?
- Ала;на, - пролетала она, чуть живая от страха.
- Так звали мою маму. Откуда ты взялась?
- Я живу здесь, не так далеко. Вдвоём со старым отцом. Мы еле сводим концы с концами. Дает богатый калым за меня злой сосед-оленевод, и отец готов согласиться на свадьбу. Да только, чем такая жизнь, лучше дремучий лес.
- Вот возьми кувшин с молоком и кусок строганины. Теперь у вас всегда будет пища.
Девушка зарделась. Бэркэнчи невольно залюбовался ею. У нее были удивительной красоты и глубины раскосые глаза и черные как смоль волосы. Одета она была в замшевый серый костюм, украшенный синими и красными орнаментами и обшитый белым мехом, на голове - синяя широкая сплетенная из бисера повязка, на ногах - белые унты.
Алана взяла дары и поклонилась в пояс спасителю:
- Прими от меня эту деревянную трубу оревун. Хотела я приманивать с помощью нее и приручать диких оленей сагжо;ев, как учил отец, чтобы жить одной. Однако, теперь домой вернусь. А тебе оревун может пригодиться в дороге.
Девушка ушла.
Пленённый медведь взмолился о пощаде. Теперь только один Гарпас понимал медведя. Он объяснил ему, что им нужно. Дикий медведь в одночасье обернулся звездой, и по длинным ветвистым рогам огромного, словно скала Калира, забрался на самое небо. Через некоторое время с неба посыпались звёзды, которые около земли превращались в оленей, разыскиваемых Бэркэнчи.
Так удалось отыскать первую треть пропавшего стада. Калир ускакал назад к шаманке и увел стадо за собой на временное пастбище.
Глава 4. Путь на север
Теперь предстоял путь на север в совершенно нелюдимые и малодоступные места. Питался богатырь редкими ягодами и подстреленной из лука дичью. Олень щипал скудеющую с каждым шагом траву. Когда друзья добрались до места, где должна была быть Большая вода, они оба выбились из сил и так отощали, что от них остались только кожа да кости.
Однако вместо воды они увидели раскрытое сухое скудное дно некогда мощного Северного моря. Увидели они обнаженные русла древних рек, по которым во времена зарождения мира отходила вода от таяния ледников.
Такого поворота событий друзья никак не ожидали. К ним подошла Сэли – полурыба-получеловек с рогами и ногами. Она сказала человеческим голосом:
- Свирепое семиголовое чудовище Ава;хи хитростью заманил Быка-холод в свою пещеру в ловушку. Авахи хочет узнать у него тайну, как властвовать над нижним миром. Только меткий и храбрый стрелок победит его с помощью ледяных стрел.
Не раз слышал Бэркэнчи от своих родителей и соседей о коварном Авахи. Этот оборотень умел превращаться в птицу или в человека, и в новом обличии он не раз сбивал охотников с пути. Откуда только силы взялись у них с Гарпасом. Взял богатырь като и нарезал им из толщи прозрачного льда ледяных стрел в виде длинных сосулек.
Они доскакали до пещеры, из которой выходил белый пар, словно изо рта огромного великана морозным ясным днём.
- Похоже, мы на верном пути, - сказал богатырь оленю. Авахи здесь держит холод.
Вдруг сзади налетело чудовище. Каждая из семи годов изрыгала пламя. Стало так жарко, будто они были не на севере, а около огня очага в жарко натопленном чуме. Однако, Гарпас был достоин своего имени и летал около пещеры в разные стороны, давая своему хозяину удобную позицию для раскалывания огненных потоков ледяными стрелами. Понял Авахи, что богатырь оказался смекалистее и сильнее его, превратился в птицу и улетел.
Освобождённый из плена Бык-холод вернулся к месту, где должно было быть Северное море, но прежде чем снова в него превратиться, он топнул три раза копытом и в этом месте посыпались самородки золота и открылся проход в нижний мир, из которого вышла ещё одна часть пропавшего оленьего стада.
Низко поклонился Бэркэнчи и произнёс:
- Благодарю тебя, Бык-холод! Скажи, знаешь ли ты, где искать великана Чучуну?
- О, славный юноша! Рад бы я тебе помочь, только не слыхал про такого. Спроси у моего старшего брата Северного ветра. Да держись крепче, не то - несдобровать тебе.
Сказал это Бык, затянулся льдами и уснул.
Глава 4. Чучуна
Налетел тут буйный Северный ветер. Воет, ревёт, того и гляди изорвет и без того истрепанные в долгом пути охотничью шапку из кожи гагары, меховую куртку и штаны юноши и собьёт с ног его самого. Только Бэркэнчи заранее привязал себя крепкой веревкой к Гарпасу. Совсем заморозил ветер их обоих. Кровь в жилах стынет, пальцы дервенеют, веки слипаются от колючего, беспощадного и всепроникающего ветра. Стал Бэркэнчи засыпать. Гарпас не мог сдвинуться с места, всеми силами удерживая равновесие. Ещё немного и останутся они тут с верным оленем насовсем как одна большая глыба льда. Привиделась юноше протягивающая к нему обе руки Алана:
- Проснись, очнись, Бэркэнчи!
Богатырь собрал волю в кулак, стряхнул остатки сна, взял из берестяной сумки отломанный Чучуной олений рог и прокричал в него, как в трубу, что было сил:
- Ветер, буйный ветер! Скажи, не встречал ли ты великана Чучуну? Он украл часть моего оленьего стада.
- За то, что удержался ты в седле, выдержал мою стужу-проверку, награжу тебя - вот тебе бубен. Если ударишь в него, прилечу по первому зову. А про Чучуну слыхом не слыхивал и видом не видывал. Спроси лучше у диких оленей! Они много, где бывают. Возможно, и встречали великана.
Сказал это и сразу всё стихло.
Повернул Бэркэнчи обратно в тайгу. Целый месяц искали они диких оленей. И вот однажды удача улыбнулась им. Гарпас учуял стадо и привел к нему хозяина.
Вот когда пригодился подарок Аланы. Оревун привлек внимание вожака. Бэркэнчи чередовал звуки трубы с постукиванием сумки с солью о бедро и призывом:
- Мок-мок-мок!
Олени подошли на запах соли совсем близко. Гарпас спросил вожака про Чучуну.
- Да, знаем мы этого великана. Пытался он заставить нас служить себе. Только нам каждый раз удавалось убежать от него.
Вожак диких оленей рассказал, как дойти до пещеры-жилища Чучуны. Бэркэнчи поделился с дикими оленями солью. Они с Гарпасом без труда нашли пещеру великана. Остатками соли юноша приманил третью часть своего стада. Он отвёл стадо подальше от пещеры в укрытие и устроился с Гарпасом на ночлег.
Чучуна обнаружил пропажу стада ночью, рассвирепел и помчался в погоню по свежим следам. Гарпас, обладающий замечательным обонянием и слухом, разбудил хозяина и предупредил об опасности.
Чучуна, огромного роста с обросшим шерстью телом, обладал невероятной силой. Он стрелял в непрошенных гостей из лука и забрасывал их камнями. Запас стрел у юноши подходил к концу. Тут он вспомнил о бубне и ударил в него. Тут же налетел Северный ветер, сбил Чучуну с ног и удерживал его на земле до тех пор, пока Бэркэнчи с Гарпасом не забрали стадо и не ушли далеко. Да ещё следы их замёл как следует.
Юноша вернулся домой с полным оленьим стадом и золотыми самородками, чтобы купить новое стадо оленей для калыма.
Глава 5. Свадьба
Тайга в конце лета радовала глаз буйной зеленью. Вокруг долины раскинулись горные хребты.
В посёлке на стойбище перед началом охотничьего сезона на свадьбу съехалось несколько десятков семей. Около чумов взрослые женщины готовили пиршество из печени косули, мяса глухаря и оленьего языка.
На праздник пришли друзья молодых - юноши и девушки в красивых бело-синих костюмах, вышитых бисером, цветными лентами и украшенных металлическими подвесками.
Вот разлилась по долине прекрасная, как сама Вечность, музыка с тягучими звуками бубна. Друзья молодых парами, каждая со своим бубном, входили в ритуальный круг, брались за руки, прятались за бубен и отходили в сторону. Бэркэнчи и Алана вошли в круг и стали движениями изображать, как они познакомились, как он приехал к ней, и они решили стать единой семьей.
Они повязали лоскуты на священное дерево кедр, чтобы попросить у духов леса долголетия и счастья. Гости и отважный Гарпас любовались молодой парой, желали им много детей, крепкого чума, большого оленьего стада и удачи в охоте и рыбалке.
У Бэркэнчи и Аланы родилось богатое потомство. И всё оленеводами стали.
Свидетельство о публикации №224082900736