Годовщина Калифорнии весёлой пятёрке

Это было вечером накануне Дня поступления. Город Силвер-Гейт надел праздничное платье в честь приближающегося 9 сентября, годовщины
рождения штата Калифорния. Арки, задрапированные флагами, тянулись по углам улиц; ленты красного, оранжевого и зеленого цветов развевались на троллейбусных и телеграфных проводах;пальмовые ветви и гирлянды из овсяных хлопьев украшали фасады домов и лавок, магазины. Завтра город должен был стать серьезным и величественным, с речами и музыкальными оркестрами, но сегодня вечером он был на цыпочках, чтобы порезвиться.
Сразу после чая Молли и Полин удалились в комнату Молли, чтобы подготовиться
к уличному маскараду. Кирк и Пол переодевались. Комната Пола напротив, время от времени ревели и хлопали в ладоши с таким удовольствием, что капитан Брэдстрит в библиотеке внизу хихикнул от сочувствия.

Капитан должен был изображать на празднике генерала Вашингтона, и у него был
уже надел длинный военный мундир, черные чулки и бриджи до колен из бархата.

“Если наши уши обманывают нас, Пэтси, эти молодые люди находятся в довольно
ярмарка духов”, - сказал он, с куртуазный поклон Миссис Дэвидсон, кто стоял
у его локтя одет Марты Вашингтон.
Она носила старомодное платье из парчи, с ее напудренные волосы проката
назад со лба на подушку.
“ Та же мысль пришла в голову и мне, генерал, ” лукаво ответила она,
поправляя белые оборки на его запястьях. “Они настроены на то, чтобы
мистифицировать своих сестер сегодня вечером, и очень довольны
костюмы подобраны”.
“Это очевидно, мадам. Вы единственная, кто посвящен в тайну?”
“Единственная, кроме миссис Роу. Мальчики хотят смешаться с толпой
прежде чем дать вам возможность узнать их. Мы продолжим?”
Фальшивый отец своей страны поклонился в знак согласия и потянулся за своей
треуголкой. Поскольку такова ваша воля, мадам, мы немедленно отправляемся.
Революционная пара заняла зарезервированные места в солярии
с видом на площадь, и мистер и миссис Роу заняли стулья рядом с ними.
Миссис Роу была одета в черное шелковое платье и набросила на голову кружевную мантилья. Мистер Роу щеголял в испанской шляпе и плаще.
“Папа играет, что он испанец, тетя Дэвид, чтобы ему не было холодно”,
объяснил Уизи в розовом халате.
Маленькая мисс Визи узнала миссис Дэвидсон и капитана Брэдстрит с первого взгляда, потому что Полин описала одежду, в которой они появятся.
“Твой папа - очень разумный человек, маленькая королева фей”,
ответила воображаемая леди Вашингтон; и она наклонилась, чтобы согнуть
придать проволочный вкус свисающему левому крылу Уизи.

“Теперь я собираюсь посмотреть, смогу ли я рассказать об этом Кирку и Молли в их пьесе сушилка”, - сказал ей лакомство Величество, с ней палочка на общих
Плечо Вашингтона.
Генерал улыбнулся ей и она скользнула прочь, как розовое облако.
Сквозь свою розовую шелковую маску она наблюдала за многими чудесами на улице
выйдя наружу, она пританцовывая вернулась к своей матери, крича,--
“Смотри, смотри, мама! Там Полин и Молли! Белые платья; солнечные шляпки тоже

Лица в масках под белыми солнечными шляпками повернулись в направлении
голоса Визи, но белые фигуры двигались вперед, не останавливаясь.
“Они просто _а_шутили_, мама. Теперь это _ были_ Полин и Молли
действительно.
“Мне кажется, что тот, что повыше, слишком высок для моей Полин, а тот, что пониже, слишком низок для вашей Молли, сеньора”, - сказал генерал Джордж
Вашингтон Брэдстрит, провожающий взглядом просто одетую пару.

Не оборачиваясь ни направо, ни налево, они шли дальше,
рука об руку, под ярким дуговым освещением, в то время как
мама королевы фей улыбалась под своей черной маской. Всего в солярий, она и
Леди Вашингтон уже знал, как Полина и Молли должны были быть одеты.
Уизи росло и нетерпение.“Скажи, Мама, пожалуйста. Разве это не были Полин и Молли? -“Я не должен говорить тебе, маленькая королева”.
“О боже! Я ненавижу это уродство на твоем лице, мама. Ты не похожа
на мою хорошенькую маму. Вы посмотрите, как некоторые другие девочки мама”.
“Я?” Миссис Роу рассмеялся. “А вы посмотрите на меня, великая королева, как некоторые - девочка - другая мама”.

“Я надеюсь, Кирк не догадается, что я его единоутробная сестра, мама. Где
Кирк, я хотел бы знать”.
Чем дольше Уизи наблюдала за приходящими и уходящими, тем больше она была сбита с толку росло. Сюда крался высокий мужчина в белой простыне, его лицо было закутано в наволочку; а рядом с ним Уизи заметил желтую тыкву, марширующую на двух Ножки. По крайней мере, это было похоже на тыкву, только Уизи никогда раньше не видел тыквы, у которой вместо стебля была бы голова мальчика. -“О мама, смотри! Там маленькая девочка, похожая на тюльпан! И
там маленький мальчик - О мама, мама, посмотри на него! Он весь черный и
частично желтый, как большой _sting-y_ шмель! ”
Уизи прыгал вверх-вниз, слишком взволнованный, чтобы усидеть на месте.
“Я ожидаю, что в любую минуту увижу, как она взлетит в воздух на своих газовых крыльях”, - заметил генерал Вашингтон. И, конечно, он имел в виду то, что он сказал, потому что Джордж Вашингтон никогда не лгал.
“Не беспокойтесь о ней, генерал”, - игриво ответила притворявшаяся испанкой
леди. “Она не улетит далеко от земли, пока вы будете наблюдать эти
странные зрелища”.
Мимо солярия взад и вперед сновали монахи в капюшонах и монахини с
четками; мужчины, одетые в охотничьи мешки, и женщины, завернутые в газеты.
Все были в масках. Визи видел красивые и отвратительные маски; маски из
свиных морд, морд мопсов, негритянских, китайских и татуированных индейских
лиц. Во всех направлениях площадь представляла собой движущуюся массу самых разных цветов. Смотреть в окно было все равно что смотреть сквозь медленно
вращающийся калейдоскоп.“Теперь эти белые девочки возвращаются, мама”, - крикнула Визи. “А еще вот старая-престарая женщина в странной шляпе, и у нее собака”.-“Эта женщина, должно быть, старая матушка Хаббард, Уизи”.
“И, о мама! ты видишь? Там кто-то в полосатом платье.
Оно красно-белое; есть и синее. Похоже на Четвертое июля”.
Ее мама хранила благоразумное молчание.
“И, о, пожалуйста, мама, посмотри, чтобы с ней был еще кто-нибудь! Ее одежда
вся красная, оранжевая и зеленая”.
Этими “кое-кем” были Полин и Молли, и они смеялись под у них перехватило дыхание, когда они услышали, как Уизи говорит о них в таком высоком тоне.

“Они никогда не узнают меня в этом черном парике, Полин”, - прошептала Молли,
делая большие шаги, чтобы скрыть свою походку.
“И я в этой блондинке тоже, если только Пол не найдет”, - ответила Полин. “Разве не странно, что мы до сих пор не нашли его и Кирка?”
“Очень. Я обратил особое внимание на всех этих клоунов и индейцев, мисс.
Звездно-полосатые. Никто из них не похож на наших мальчиков.
“Я задаюсь вопросом, мисс Голдстейт, не дал ли Пол мне взглянуть на
эту комическую маску нарочно, чтобы одурачить меня”.

Здесь Старая матушка Хаббард отошла в сторону, чтобы присоединиться к матушке Гусыне, и это привело Полин из Соединенных Штатов и Молли из Калифорнии к двум “белым девочкам”.
“Это было бы так на него похоже, мисс Звездно-полосатая”.
“Не вижу ничего забавного в том, чтобы наряжаться в шляпки для загара”, - заметила Полин о своих соседях напротив. “Это вообще не маскировка”.
“Нет, ” ответила Молли. “Мы можем носить солнечные шляпки в любой день”.
Люди в белых масках ускорили шаг.
“Тише, Молли! Боюсь, эти девочки слышали каждое слово, которое мы сказали
”, - сказала Полин, снимая свою синюю кепку "Либерти". “Посмотри, как они
трясутся. Они смеются над нами”.
“Если они смеются, мы не задели их чувств, Полин, так что мне все равно”.
Если бы уши Молли не были частично прикрыты париком, она, возможно, услышала бы слабое хихиканье из-под ближайшей шляпки.
“Я думаю, это, должно быть, деревенские девушки, Молли, не так ли? Они выгоняют подолы их платьев каждый их шаг”.
“Вы должны дать им уроки в Дельсарт, Полина”.
Молли и Полин снова вышли на закрытый балкон, где Визи стояла у открытого окна и смотрела наружу.“Маленькая королева фей понятия не имеет, кто мы такие”, - прошептала Полин торжествующе: “Никто не видел, кроме твоей матери. Шагай шире, Мисс Калифорния, или твой папа узнает тебя по твоей походке”.
“И твой папа узнает тебя, мисс Либерти Кэп, по тому, как ты размахиваешь
руками”. “Нет, не узнает. Я буду держать их крепко, как индейские дубинки”.
“ Это мило; и я буду маршировать как полковник. Тебе не нужно бояться, что
я выдам нас, Полли.
“ Если только ты не испортишь все своим хихиканьем, мисс Калифорния. Ты
такая девчонка, чтобы хихикать!  Полин тоже хихикала, но так тихо, что никто на солнце не заметил- салон оказался мудрее; нет, даже леди Вашингтон, которая сидела всего в нескольких футах от тротуара.
“Что заставляет их так давить на нас?” - спросила Молли, внезапно остановленная толпой впереди. “Вытяните шею, мисс Звездно-Полосатая”.

У Полин было преимущество перед Молли в том, что она была выше.
“О, о, матушка Гусыня потеряла своего гуся! Нет-да-нет - она заразилась!
Что за переполох! Молли, матушка Гусыня, должно быть, мальчик! Кто знает, но
это Пол?” “Или Кирке, Полин!”
Люди снова начали расходиться. Когда давка закончилась, девушки
снова оказались рядом с белыми шляпками для загара. Обладательницы
шляпок дружески поклонились, и одна из них - она была
пониже ростом - вручила Полин букет гвоздик.
Полин пробормотала слова благодарности и шепнула Молли, что, по ее мнению,
она встречала эту девушку раньше - возможно, в Ла-Хойя.
Сколько бы еще продолжался этот приятный фарс, если бы не Зип
невозможно сказать, потому что в этот момент на сцене появилась эта любопытная маленькая собачка, чтобы выяснить, что делают Молли и Кирк. Лай и
поскуливая, он резвился вокруг Молли, “отдавая честь флагу”, как сказала Полин; и после этого представления какой смысл было Молли притворяться, что
она не Молли?
И как будто он еще недостаточно напакостил, Зип набросился на
девушку, которая подарила Полин гвоздики, и маска девушки упала
спустился вниз, и все увидели, что предполагаемой девушкой была Кирк Роу.
Визи чуть не расхохоталась от этого зрелища, в то время как генерал
Вашингтон и “испанец” открыто зааплодировали.
“Подумать только, ” сказал развеселившийся генерал, - что у этих детей должны были быть весь вечер они хранили свой секрет, и это, в конце концов, должно было случиться".  Это собака выпустила кошку из мешка!”
Но кошка сбежала, и на этом фарс для наших маскарадистов закончился.
Вечер был восхитительным, и мы оставим счастливых детей9 смеющиеся и делающие друг другу комплименты по поводу необычайной проницательности.
они проявили себя, переодевшись. Возможно, мы встретимся с ними снова через
год и день; кто знает, где? Возможно, в Городе Серебряных
Ворот, возможно, в Европе. Но где бы это ни было,
Весёлая пятерка больше не появится с масками на лицах.


Рецензии