5 молодых поэтов. Весёлая пятерка-10
Вчера, сегодня и завтра были очень похожи друг на друга в каньоне,
и все одинаково приятно веселая пять. По утрам обычно
классные, завтрак в кафе-шатре позади салона.
После завтрака мальчики часто ходили с капитаном Брэдстритом поохотиться на
“ватнохвостых” кроликов на ужин. Иногда девочки проходили часть
пути в поисках полевых цветов для своих гербариев.
“Интересно, Полин, шоколадные лилии уже исчезли?” спросила Молли во время
одного из таких квестов.
“Да, действительно, Молли; давным-давно. Я не думаю, что они очень красивые, увы?” - “Нет, не очень точно, но они выглядят так ... так-то вроде толковая,
Полин. Они держатся чопорно и невзрачно, как маленькие квакеры ”.
“На их одежде не будет грязи, это хорошо”, - ответила
Полин, хмуро разглядывающая грязное пятно на своей юбке. “Почему это, Молли,
грязь никогда не прилипает к тебе?”
“О Полин! Я думаю, что это не ко мне приставать, но она прилипает к Уизи хороший интернет еще хуже. Вы когда-нибудь видели такого ребенка для получения пачкается и рвется?”
Маленькая мисс Уизи осталась в лагере, чтобы покормить только что вылупившегося цыпленка. - Что это было, Молли, насчет того, что Уизи потеряла чулок? - спросил мистер Арнестен.“ Что это было, Молли, насчет того, что Уизи потеряла чулок? “О, мы все были на пляже, и ничего не оставалось, как Уизи и
Гарри пришлось перейти вброд. Я положил туфли и чулки Гарри высоко и сухо
на берег и сказал Уизи, чтобы она тоже положила туда свои. Я полагаю, она бросила их, и они не улетели достаточно далеко. Во всяком случае, когда она выходила воды, один чулок был унесло в море”.
“Как ребенок мог попасть домой, Молли?” -“ Как Полли, мой сыночек Джон отправился спать, когда ему было ”Привет-диддл-клецки"?
“Один чулок снять, другой надеть", ” весело процитировала Полин. “И ты хочешь сказать, что бедному маленькому пришлось вернуться к Старому и новая, вот так полуодетая, Молли? - Да, на ней тоже было платье до колен! Оно было темно-синим с позолотой тесьма. Он уменьшился после того, как она упала в океан, и его нельзя подвести. -“ Вокруг было много людей, Молли?
“ Много? Пляж был запружен "туристами’, как называет их Уизи; и
все видели, как мимо пробежал маленький козел отпущения на одной белой ножке и одной черной ножке. О, это был убивающий _killing_!
“А Уизи это волновало?” - спросила Полин, смеясь до слез. -“Да, Полли; я счастлив сказать, что она это сделала - примерно на пять минут”.
“Интересно, что ее светлость до сих пор”, - говорила Полина, углубляясь
путь домой. -“Я думаю, она и Ольга по-прежнему ласки, что больна курица.”
Молли угадала правильно. Вскоре они с Полин удивили этих двоих.
дети играли в больницу в их любимом убежище под живым дубом.
Одетая как медсестра, в белом платочке возлагали на ее плечи,
Ольга держала поврежденных курица ласково в колени, а Уизи,
также в белом платочке, пытался соблазнить ее аппетит с
приготовление пищи Меллина.
“Он съест всего самую малость, Молли”, - сказал Уизи
безнадежным голосом. “и он не откроет свои маленькие глазки”.
“Должно быть, потому что он слаб, медсестра”, - сказала Молли, вступив в
играть. “Я думаю, что он должен тоник”.
“Немного вина пошло бы на пользу, сестра”, - добавила Полин.
“О, да, немного вина. Может быть, это то, по чему оно плачет”, - с готовностью ответил
Уизи. “ Пожалуйста, дай мне для него четыре чайные ложки, Полин.
“ Мне жаль разочаровывать вас, сестра, ” сухо ответила Паулина, “ но
дело в том, что в этой гостинице мы не держим разливное вино. Разве чай с перцем не подойдет?
также?
Уизи с сомнением покачала головой.
- А чай с перцем не пощекочет его бедное маленькое горлышко, Полин, и не вызовет у него
кашель?
“Нет, если чай хорошо принимать перед потрясен, сестра”, - ответила Полина
торжественно.
“Пожалуйста, положи побольше сахара, то,” сказал Уизи.
Перечный чай оказался настолько прекрасным средством, что по прибытии
мальчиков, полчаса спустя, Визи смогла заверить их, что ее пациентка
начала “замечать”.
После ужина Веселая пятерка удалилась в шатер-гостиную, чтобы закончить работу над
Эпитафией Медору. Каждый что-то написал, хотя доля Уизи составила
только часть строки.
“Однако этого достаточно, такого, какое оно есть, и оно достаточно хорошее,
то, что в нем есть”, - сказал Пол, повторяя избитую шутку.
Когда четыре строфы были закончены, Пол аккуратно переписал их своим
маленьким шрифтом и передал их Молли, чтобы она ими восхитилась.
“Ты прекрасно напечатал эпитафию, Пол ... к тому же на картоне. О, я
очень надеюсь, что Уосс не назовут это ерундой!”
“Если это не доггерел, то _real doggy_”, - вставил Кирк, и был
немедленно отчитан за свое легкомыслие.
“ Мы должны отвезти это на пчелиное ранчо завтра, Полин.
- сказала Молли, перечитывая сочинение еще раз после того, как мир был восстановлен.
“ Ты знаешь, что Кирк, Уизи и я должны вернуться в Санта-Лузию.
В субботу.
“ Лучше бы я этого не знал, Молли.
“ А еще через две недели мы все снова будем дома, Полин. Я бы хотел, чтобы
мы могли не приезжать до Дня Благодарения.
“Только я бы не скучала, находясь в Силвер-сити ворот в день приема,”
плакал Павел, прикрывая свою пишущую машинку. “Улицы будут подстрижены, и
там будут арки, и музыкальные оркестры, и процессия, достаточно длинная, чтобы
охватить около дюжины площадей и завязать шествие”.
“Я думаю, уличный маскарад, который проводится накануне Дня поступления
, - это лучшее развлечение”, - ответила Полин. “Мне нравится наряжаться
как кто-то другой и носить маску”.
“Но я всегда узнаю тебя, что бы ты ни надела, миледи. Тебе никогда не удастся
обмануть меня”, - ответил Пол.
“И ты меня, дорогая Двойняшка”, - парировала Полин.
Когда Полин хотела подразнить своего брата, она часто называла его “Близнец”.
“Посмотрим, не смогу ли я обмануть тебя в этом году, сестренка”,
возразил Пол, лукаво подмигнув Кирку.
Так получилось, что мальчики уже выбрали свои костюмы
на бал-маскарад, и как раз в это утро они сделали тетя Давида
обещают помочь в получении их. Мистер Дэвидсон будет задержан
несколько недель дольше на Востоке, и миссис Дэвидсон, чтобы перейти к серебро
Гейт-Сити с Брэдстритами, когда они разбили лагерь.
“ Всегда приятно, когда тетя Дэвид с нами, ” заметила Полин.
на следующий день, когда “Веселая пятерка" шла на пчелиное ранчо, - но
этой осенью здесь будет лучше, чем обычно, потому что миссис Кэннон еще недостаточно поправилась
чтобы вернуться к работе, а тетя Дэвид может обучать новую домработницу.
экономка.
Карие глаза Кирка блеснули.
“Миссис Кэннон выстрелила, не так ли, Полин? Так бывает с
пушками; они всегда стреляют”.
“Я надеюсь, в нашей эпитафии будет уходить хорошо”, возвращается Полина, как они нарисовали
возле пчелиных ульев, где мистер Уоссон был на работе.
“ Помни, Полли, ты единственная, кто должен говорить об этом, ” прошептала Молли.
неуверенно. “ Вы с полом знаете Уоссонов.
Мистер Уоссон сердечно поприветствовал их всех; и как только миссис Уоссон
переоделась, она тоже сердечно поприветствовала их и угостила
свежей пахтой и имбирным печеньем. Эта легкая трапеза закончилась, Полина
беспокойно заерзала на стуле, не зная, с чего начать свою маленькую
речь. Но маленькая мисс Уизи вскоре развеяла ее смущение,
сказав,--
“ Мы принесли вам прекрасные стихи, мистер Уоссон; некоторые мы сочинили сами.
- Какие-нибудь стихи, малышка?
- Какие-нибудь стихи?
Мистер Уоссон выгнул брови так, что они стали больше похожи на луки, чем на
перевернутые каноэ.
“ Да, это эпитет, мистер Уоссон. Мы сочинили прекрасный эпитет для вашей собаки.
”
Бросив веселый взгляд на Молли, Полин поспешила объяснить;
как только все стали как следует серьезны, она прочитала вслух строфы.
В начале второго Уизи не смог удержаться от
восклицания: “Я написал это, я написал ‘он нес корзину”;"но
Полин закончила эпитафию, не прерывая ее.
“Она элегантна, прямо как книга”, - воскликнула миссис Уоссон, вытирая глаза.
“Вы были очень добры, написав ее”.
“Вы были _so_”, - эхом повторил мистер Уоссон, удовлетворенно улыбаясь пятерым молодым поэтам.
"Вы увидите, как я это заколочу?". “Вы увидите, как я это заколочу?”
“ Да, действительно, мистер Уоссон, ” ответил Уизи. И дети последовали за
ним на могилу Медора и ждали вместе с миссис Уоссон, пока картон
прикрепляли к деревянному надгробию.
Вот копия эпитафии:--
ДАНЬ УВАЖЕНИЯ НЕМОМУ ДРУГУ.
Благородный пес Медор, о смерти которого мы скорбим,
Жил и был знаменит двенадцать или более лет;
Вырос во Фриско, на Телеграф-Хилл.,
Там до сих пор говорят о Медоре, спаниеле.
Его глаза светились знанием; он был верен до глубины души.,
Он носил корзину на рынок или в магазин;
Щелчок дробовика, которому он любил подчиняться,
И тысячи уток, которых он приносил домой в свое время.
На пчелином ранчо в каньоне, где бегают романтики,
Бедный Медор похоронен, этот верный старый пес.;
Весной вокруг него расцветут полевые цветы,
И вечно будут петь сладкозвучные соловьи.
Свидетельство о публикации №224083000709