Глава 7. возвращение в лагерь

ГЛАВА 7.ВОЗВРАЩЕНИЕ В ЛАГЕРЬ

Дети, как и ожидали, встретили миссис Дэвидсон на вокзале.
Она была веселая маленькая женщина, с нежной розовой кожей и мягким светом
каштановые волосы, полные волны, которые Полина игриво заявила, что она
сделал ее укачало, чтобы посмотреть на него. Пол и Полин очень любили эту тетю и считали одним из самых приятных моментов их лагерной жизни то, что она обычно проводила с ними свое лето.
“И лучше, Молли, что тетя Давид любит нас так же хорошо как мы любим ее,” болтали Полина, в последнее утро своего пребывания в Санта Luzia.
Две девушки, взявшись за руки, расхаживали взад и вперед по веранде, ожидая, когда Капитан Брэдстрит проедет по двуколке, в которой он
должен был отвезти свою семью в каньон.
“Я думаю, твоя тетя Дэвид просто прелесть, Полли”.
“Правда? О, я так рада! Ты ей тоже нравишься, Молли. Она надеется, что
ты будешь часто приезжать в лагерь.
“ Правда? Дорогая, как мило с ее стороны!
“ Да, она говорит, что ты надежная девушка, Молли. Она никогда не говорила так много о своей собственной племяннице! и, - гм! - она верит, что ты имеешь хорошее влияние на меня! Полин растянула последнюю фразу, забавно поджав губы, что вызвало у Молли приступ смеха.
“Благословенная женщина! Она этого не говорила, Полин? Ты же не хочешь
сказать мне” что твоя тетя Дэвид сказала это!
“Да, те самые слова, Молли, папе. И папа, старый добрый, достал из кармана носовой платок, вытер глаза и пробормотал: "Я и сам это заметил”.
“Ну же, Полин!” -“ О, папа вечно ставит тебя мне в пример, Молли. Я
удивляюсь, что не ненавижу тебя.“Идея поставить меня в пример кому бы то ни было, Полли, - мне,девушка с рыжим характером”.
“О, Молли, тише! У тебя не рыжие волосы!”
“Раньше, когда я был маленьким карликом, оно было настоящего цвета кайенского перца" "И характер у меня был под стать”. -“Что же с ним стало, Молли?”
-“Ты имеешь в виду мои волосы? Это остыло, но мой характер”--
“ Дилижанс готов, ” крикнул капитан Брэдстрит, придерживая своих гарцующих лошадей. На углу Старой и Новой. “ Позови свою тетю, Полин.
Визи, все еще немного бледный, выбежал на веранду вместе с Гарри, чтобы
засвидетельствовать отъезд. Пол и Кирк прибежали с пляжа. Миссис
Дэвидсон спустилась из своей комнаты, и установленный с Полиной назад
место телега; Павел прыгнул на фронте рядом с отцом,быстрая хорошие площадках были обменены, и бросился на живой лошади на дорога к каньону.
“Четверг, помните, мы ждем вас в следующий четверг, всех троих ”воскликнули близнецы, оглядываясь назад. “Вы все трое, конечно”, - эхом отозвался их отец достаточно громко, чтобы его услышали в море. “Вы нужны нам всем, особенно
маленькой мисс Уизи”. Уизи ворвался в дом, о счастливый маленькая девочка в
Калифорния, кричали,--“ Он сказал "прости меня, мама!" Капитан Брэдстрит сказал "прости меня". Он сказал "прости" мне _официально! О! пожалуйста, можно мне уйти? “Посмотрим, дорогая”, - ответила ее мать с улыбкой, означавшей “да”;“посмотрим, насколько добрым и вежливым ты будешь с Гарри до конца его пребывания". Миссис Роу с самого начала подозревала, что добрый капитан намеревался  включить Уизи в приглашение, но забыл упомянуть ребенка
по имени. Взрослые люди иногда бывают беспечны и забывают, что маленькими
детьми пренебрегали. Сами дети не забывают ... о,нет!
Гарри остался в Санта-Лузии еще на неделю, и члены семьи наперебой старались сделать его счастливым. Мистер Роу купил ему новый костюм, который восхитил Молли не меньше, чем Гарри; Кирк ловил рогатых жаб и выкапывал гнезда пауков-ловушек для развлечение мальчика; в то время как маленькая мисс Уизи нагружала его ракушками и песочными долларами, пока его новые карманы не начали лопаться. По конец его две недели в Старом и Новом они уже все взрослые любят Фрэнк малыш, как мы склонны полюбить тех, кого мы стараемся
чтобы сделать счастливым. Когда его посадили в поезд на попечение проводника,
Уизи плакал, и даже Молли выглядела заплаканной.
“ Нам будет не хватать этого маленького негодяя, Молли, ” сказал Кирк, когда они шли домой со станции. “ Но, должен признаться, я устал играть роль
сторожевого пса для него. “Да, я тоже, Кирк”, - сказала Молли. глубоко вздохнул: “Я рад, что мы попросили его все же приехать. Мама думает, что этот визит очень помог ему”. -“Правда? Что ж, я рад. А знаете ли вы, Молли, сегодня утром я был боюсь, что пойдет дождь, и ребенок должен остаться? Если бы он останавливался, он бы мешал нам завтра о поездке в лагерь”.
Кирк выпустил часть своей избыточной энергии в протяжном свисте,
близкая перспектива этой столь желанной прогулки была очень волнующей.
Но, грустно относятся, когда дети спустились к завтраку на следующий
утром, вчерашний легкий туман был вплетены в плотную завесу тумана,
что закрыли солнце, океан, и даже изгороди, окаймлявшей газон. Молли открыла входную дверь и тут же закрыл ее на дрожь.
“О Кирке! на улице как в паровой бане. Как ты думаешь, папа сможет
сводить нас в каньон? -“Папа должен отвезти нас, папа обещал!” - воскликнула Уизи, ее глаза наполнились слезами как будто в них сгустился туман.
“Но ты же знаешь, Визи, что папе не стоит мерзнуть”, - возразила Молли.
Молли и сама была готова расплакаться. “Если вам не нравится дней, мы можем пойти когда он очищает от. Разве не приятно в Капитан Брэдстрит, чтобы спросить нас пребывание долгое время?”
“О! туман мало-помалу рассеется, Молли. Здесь, в Калифорнии, туман
не означает дождя”, - сказал полный надежды Кирк.
На этот раз он был настоящим пророком. К десяти часам солнце пробилось сквозь
облака; а к одиннадцати маленькая компания отправилась в путь в пляжном фургоне, сопровождаемая Зипом, безволосой мексиканской собакой Дональда. Повернувшись спиной к синему океану, они проехали через выжженную Месу, спустились с крутого холма и оказались в нижней части Сильванского каньона.
Трава здесь все еще была нежной и сочной, ее поливал ленивый ручеек, текущий между карликовыми зарослями папоротника. Молли захлопала в ладоши.
“Какой он красивый, папа! такой зеленый и похожий на дерево!”
“Деревья в основном живые - дубы и платаны”, - ответил ее отец, который
неделю назад проезжал по этой дороге с капитаном Брэдстри. “Смотри
за ветками, а то потеряешь свои кепки”.
“Я бы хотел потерять свои”, - довольно раздраженно ответил Уизи. “Оно жмет,
и оно все скомкано”.
“О, не бери в голову, сестренка”, - Молли смахнула несколько песчинок
скозырька. “Кепка достаточно хороша для прогулок в лесу”.

Тут Зип начал лаять и скулить вокруг фургона; и прежде чем кто-либо можно было сказать, чего он хотел, но он прыгнул внутрь, дрожа как осиновый лист.
“Он боится этих собак”, - сказала Молли в следующий момент, когда к ним подбежала стая гончих, за которыми следовал человек в грубом
охотничьем костюме.

“Неудивительно, что он боится”, - воскликнул Кирк, быстро считая. “Один, два,
три... восемь больших существ! И самое маленькое из них могло бы съесть Зипа с полным ртом". полный рот.
“ Их хозяин - сын Кита Карсона, ” заметил мистер Роу, когда они миновали
странную процессию. “ Он живет в той хижине за ивами.
“Папа, Кэт Карсон живет с ним?” - спросил Уизи.
“Нет, доченька; Кит Карсон умер много лет назад, но в свое время он был знаменитым скаутом".
”Что такое скаут", папа?" - Спросил я. "Нет, доченька." Кит Карсон умер много лет назад, но он был известным скаутом". -“Что такое скаут”?"
“Разведчик, Уизи, это человек, посланный впереди армии, чтобы обнаружить опасность”. -“О, и это все?” - зевнул Уизи, устав от этой темы.
“ Кит Карсон провел генерала Фремона до Тихого океана, не так ли?
он, папа? - спросил Кирк.
“ Да, сын мой, когда страна была неизведанной дикой местностью.
Пока они разговаривали, дорога петляла среди деревьев
с любопытством, как будто искала птичьи гнезда; а теперь она
пересекала небольшую поляну, на которой стоял коричневый коттедж.
“Это ранчо мистера Арнестена”, - сказал мистер Роу, натягивая поводья.
“Я вижу лагерь, я вижу его!” - закричал Кирк, вставая в фургоне.
“Здесь три - да, четыре - палатки и, кроме того, сарай”.
“Хоп Ки спит в сарае”, - сказал мистер Роу. “А, вот и мистер
Арнестен из источника. Доброе утро, мистер Арнестен. Не могли бы вы привести
моих лошадей из лагеря и накормить их?”
Швед почтительно кивнул, и поставив его два ведра воды, побрел вдоль по его неуклюжие ботинки за партии.
“Смотри, Уизи, они вынесли стол на улицу, под навес лайв-оукс!- ”воскликнула Молли, держа Зипа за воротник. “ У нас будет настоящий цыганский ужин.
“ Надеюсь, ужин готов, ” сказала Визи, трепеща от нетерпения. “ Я...’Умираю с голоду”. Молли оглядывалась по сторонам с видом глубокого разочарования.
“Где могут быть Пол и Паулина, Кирк? Я думал, они будут присматривать за нами". ”А мы разве не ищем?" - спросил я. "Где они, Кирк?"
“Где они?" и разве мы не искали целый час? ” крикнули два веселых голоса справа, когда близнецы выскочили из-за высокого платана, который их скрывал.
Затем они заиграли троекратное “Ура" в честь "Веселой пятерки”, в котором их
юные посетители охотно присоединились.
“Эй, на корабле! Бросайте якорь!” - крикнул добродушный капитан Брэдстрит, привлеченный радостным шумом из своей палатки.
Тетя Дэвид поспешила следом, чтобы пожать руки новоприбывшим и пожелать
добро пожаловать в лагерь. Все разговаривали и смеялись вместе, и
создавался такой приятный шум, что сонная старая сова на верхушке
платана даже подмигнула им и склонила голову набок, чтобы послушать.
***********


Рецензии