Мнг. дурлал и ав. рокьи любовь

Начнём с очередного напоминания о том, что в халхаском нет исконной лексики с начальным “р-". То же самое явление характерно для мёртвого урартского.

То есть, без разницы - хотим мы - не хотим мы, такого точного совпадения с мнг. не будет. Это исключено.

Однако мы отчётливо видим родство осново. И когда, например,  буряты  говорят "би шамай дурлаха" мы слышим в "дурлаха" как раз это ауарское р-окьи "любовь".

Халха-мнг. ДУРЛАЛ "любовь, склонность; желание, стремление".

А теперь объясним, что кириллица нагло навязанная нахско-дагестанским народам в эпоху сталинизма не отвечает правописанию, орфографии ауарского. Это вообще самый бредовый, самый извращённый алфавит когда-либо использовавшийся ауарским народом. Совершенный "отстой".

Четвёртый латерал КЬ - это вовсе не "кь", а T'Lh. На индоевропейском материале он отражается, обычно,  как TR/DR.

В халхаском вот это скопление DuRLal- демонстрирует наличие отражения четвёртого латерала - СКРИПУЧЕЙ АФФРИКАТЫ С КОРОНАЛЬНЫМ ТВЁРДОНЁБНЫМ УПОРОМ.

Никто до нас этой закономерности не заметил. Мы назвали данное соответствие - ЗАКОНОМ ЧЕТВЁРТОГО ЛАТЕРАЛА.

Халх. ДУР "воля, желание; склонность, симпатия" это как раз так же основа, которая присутствует в основе Р-ОКЬ-И.

Так как мы в прошлом неоднократно писали об этом законе, то возвращаться к данной теме не станем. Напомним лишь, что русское ДРАТЬ, сербо- хорв. ДРАПИЖИ, нем. TREIBEN, TREPPE, лат. TERRA, общетюрк. DERI и многие другие содержат рефлекс четвёртого латерала.

Есть рефлексы ещё одного латерала, который в нахско-дагъестанских языках выглядел как K'Lh. Но в данной статье мы его касаться не будем.

После того как мы вышли на эту закономерность, мы записали список регулярных соответствий, раскрыли его механизм образовани;я и предоставили на суд не кабинетных, а настоящих специалистов по нахско-дагестанским языках, которые всю жизнь их преподают студентам филфака Дагестанского Государственного Университета. Наш вопрос поставленный перед ними заключался в одном - указать на наши просчёты и ошибки. Их никто не нашёл. Подтверждённым оказалось каждое наше соответствие. Но тогда мы ничего не знали об особой близости нахско-дагестанских языков монгольским. Единственно этого недоставало. И мы понимали, что индоевропейские языки не годятся на роль языковой родни ближнего плана. Да, совпадений с индоевропейскими языками много, но это совсем не то, у них заметная дистанция с нахско-дагестанскими языками   


Рецензии