Что делать 2

Пример обновления языков, насыщенных какбы международным, но чисто местным идиотизмом путём местных же оппозиций.

Громоотвод

Какой гром и куда возможно отвести или отвезти?
Кем то придумано из известной пословицы “Пока гром не грянет, мужик не перекрестится” – это о выдержке мужской пословица, но не о том как по-женски заранее предупредить последствия удара молнии по какому-нибудь последнему дубу зелёному посреди поля Лукоморского. Да, да, это там, где златая цепь и кот то направо, то налево и т.д. и т.п. Но разве это главное? Главное, что цепь златая не ржавеет и проводит небесное электричество до грунтовых вод через корни дуба. Вот это главное здесь и сейчас и далее. История белорусского языка умалчивает об этом придомном сооружении, о громоотводе. Почему? Да потому что у нас не только сплошные леса были, но даже  и города стояли не только у речек, но и посреди родников с артезианской водой!  Сначала начинался дождь, вода стекала по стенам через влажный грунт к грунтовым водам, и громоотвод был никому не нужен. Иногда пожары возникали, когда вода не успевала соединятся в единое целое, но тут же тухли пожары от дождя же. Белорусские пожары возникали… ну это уже другая история.( … Теперь многое изменилось и у нас, в Белоруссии. Дачи где участок давали или покупали, коттеджи, В Минске, особенно на Немиге, бывшей коллекторной речушке под давлением многоэтажного многостроя вполне могло образоваться самое настоящее болото. Может и с живностью, но с растительностью точно. А это значит небесное электричество может выскочить и из земли через фундамент где угодно, но только не в месте попадания молнии. Наверно так бывало и в мелкоостровной части Полесья, где люди издревле ютились на островах побольше…Но я опять влез в тему о карантинах… Так вот я предлагал назвать громоотвод в белорусском языке словом МАЛАНКАхоп, молниеохват, если дословно по-белорусски. То есть я считаю, что, к примеру для района Немига в Минске главное сосредоточится на локализации небесного электричества до уровня земли минимум. … Но для огромного русскоязычного мира может быть главным и сохранность в чистом виде грунтовых вод. В степях так точно, в горах грозы у подножий, там где заканчивают свои пути лавины и сЕли (от слова Сель)…(КАРА н ТИН) В общем и в РБ тоже надо придумывать-додумывать на белорусском языке  уже имеющееся в русском языке слово
МОЛНИЕотВОД(т).
Моё предложение Адводамаланка. (отводомолния)


Рецензии