Мир словесных иллюзий. Глава 8
Все древние письменные источники переведены на современный русский язык.
Для чего?
Для того, чтобы было понятно о чем писали древние летописцы.
Кто писал историю древней Руси, и на каких языках?
Общеизвестно, что ее писали немецкие историки на немецком языке.
Наверное, они были специалистами по переводу письменных источников с древнеславянского или староцерковного языков.
Затем местные доморощенные историки переводили эти источники с немецкого языка на язык, на котором говорили Русы, Русичи.
У Русов или Русичей не было современного русского языка, они говорили на языке Русов или Русичей.
Значит, существовал конкретный язык Русов.
После с языка Русов производился третий перевод на современный русский язык.
Что мы получили после трех переводов древних письменных источников?
Каждый перевод осуществлялся на конкретный язык, который конкретно менял смысловую нагрузку подлинника.
В итоге мы получили трех разовое изменение смысловых нагрузок. Каждый перевод изменял смысловые нагрузки подлинника.
К тому же переводы осуществлялись в интересах тех, кто их осуществлял.
Значит, умышленно заменялись слова, вводились новые слова, в интересах новой власти и существующей политической конъюнктуры.
Так как цари и царицы были пруссами, немцами, и далеко не русами, тем более русскими, то аристократия в основном говорила на немецком языке. Все последние 300 лет Россия постоянно заселялась иностранцами.
Был период, в котором аристократы говорили на французском языке.
На каком языке говорило обычное многонациональное местное население?
Так как оно было поголовно безграмотным, то говорить на немецком и французском языках оно не могло.
Получается, тюрки говорили на тюркских языках, угры на угорских языках, финны на финском языке, татары на татарском языке, алтайцы на алтайском языке, сибиряки на сибирском языке, и так далее.
А на каком языке говорили славянские народы?
Были древнеславянские языки и старославянские языки, так же был староцерковный язык.
Если были Русы, Русичи, Росы, Росичи, Великоросы и малороссы, то на каком языке они говорили?
Однозначно, славянские племена были разными, поэтому языки у них были разными. Произношение слов и говор так же были разными.
Отличались друг от друга.
Где – то акали, где – то окали, где – то тянули первый слог слова, где – то тянули окончание слова.
Мы все читаем первоисточники, переведенные на современный русский язык, поэтому нам кажется, что древние славяне говорил на нашем современном русском языке.
Так же если смотреть исторические фильмы, то актеры говорят на современном русском языке.
Нам будет казаться, люди, жившие в те далекие исторические времена, говорили на современном русском языке.
Истории происхождения всех стран мира выдуманы, многократно переписаны, и докопаться до истины почти невозможно.
Архивы закрыты, документы засекречены.
О какой правдивости нашей истории говорить, если учебники истории нашей страны пишутся западными историками.
У нас что, нет своих русских историков?
Видимо, нашим русским историкам запад не доверяет.
Не в этом дело. Дело в том, что вся культура, история, искусство, политика, экономика, военная сфера, образование, медицина, финансы, и так далее, находятся под внешним контролем и управлением запада.
Запад нам пишет законы, которые госдума принимает.
Вот так и живем под внешним управлением.
Чтобы постоянно переписывать историю, нужны новые слова с новыми смыслами.
Этому способствуют переводы с одного языка на другой, создание новых слов, новых языков.
Свидетельство о публикации №224090500176