Письмо Хасисов
частица _sa_ также указывает на будущее; _da_ - обычный знак
из сослагательного наклонения _лада, ла, лимда, тад, инда, бан, да_ являются
другими признаками этого наклонения. Знаком инфинитива является _ba'n_.
Императив - это либо (1) простой корень, либо (2) корень, составленный
с некоторым словом, таким как _to _.
_участие_.--Причастие настоящего времени образуется приставкой _ba_ к
корень, например _ba long_, являющийся. Причастие несовершенного вида образуется с помощью приставки к таким словам, как _ba u, ka da, da kaba_ и др. Совершенное причастие образуется путем помещения перед глаголом таких частиц, как _ba la, haba la,da kaba la_. Отглагольные существительные, обозначающие действие, образуются с помощью
приставки _nong_ к корню, например _u nong knia_ (приносящий жертву).
_Passive Voice_ образуется при безличном использовании глагола и постановке
подлежащего в винительный падеж с _ia_.
Потенциальность обозначается глаголом _lah_, необходимость - глаголом
_dei; dang_ и _da_ показывают неопределенное настоящее.
Отрицательное значение обозначается частицами _ym_, сокращенными в _'m,
shym_ и _pat_. _Ym_ ставится перед глаголом, например _'ym don briew_
= никого нет; с местоимением оно сокращается, например _ я хочу _,
он не приходит. Это следует за знаком будущего, например _фи'н ты
человек_, ты не придешь. _Shym_ и _pat_ являются нептивными частицами и
употребляются с _отрицательными глаголами_ в прошедшем времени, например _ я шимла человек_, он не пришел.
_ Использование слова "цзин"._ - Одна из самых поразительных особенностей
особенностью языка является использование слова _jing_, которое используется для образования отглагольного существительного из глагола: например, возьмем глагол _bam_, есть; если мы ставим префикс _jing_, то получаем _jingbam_, пищу. _Bat_- держать; _jing-bat_ - ручка. Использование слова _nong_ уже было
замечено в разделе "глаголы". В качестве примера другого распространенного
префикса, он может быть снова упомянут здесь. Таким образом, _nong-ai-jingbam_ означает
столовый слуга, буквально тот, кто подает еду. Опять же, _nong-bat_,
держатель, буквально тот, кто держит.
_Sintax_.--Порядок слов в предложении обычно следующий: (1) подлежащее,
(2) глагол и (3) объект, по сути, такие же, как в английском, и в этом
в этом отношении порядок полностью отличается от порядка в производных языках
из санскрита и языков тибето-бирманской группы,
насколько я смог установить. Например, в языке качари
или боро порядок в предложении следующий: (1) подлежащее, (2) объект,
(3) глагол. Однако в кхаси, когда требуется сделать ударение, объект
иногда перед бербетом стоит буква _ia u soh u la die_, "он продал"
продал фрукты, буквально - плод, который он продал. Как говорилось ранее,
прилагательные следуют за существительными, к которым они относятся, например _u lum bajyrong_,
высокая гора, буквально, высокий холм. Вопросительный
наречия могут предшествовать глаголу или следовать за ним, например _naei phi wan_,
или _phi wan naei_, откуда ты?
Ни одно описание языка хаси не было бы полным без некоторых
ссылок на наречия, которых в хаси так много. U
Ниссор Сингх в своей замечательной небольшой книге "Советы по изучению
языка кхаси" пишет: "В кхаси так много наречий
язык, на котором я не буду пытаться перечислить их все в этом небольшом
книга. Многие наречия, действительно, относятся к непереводимым
языка. Мы никогда не испытываем недостатка в конкретном термине для выражения
соответствующей степени любого качества. " Научиться правильно использовать
наречие в нужное время - одна из тонкостей языка.
В некоторых наречиях места есть особенность, о которой следует
упомянуть: например, _Hangto_, там (в пределах видимости); _hangne_, здесь;
_hangta_ - там (вне поля зрения); _hangai_ - там (на некотором расстоянии);
_hangtei_, там (вверх); _hangthi_, там (вниз); также
вопросительные наречия _hangno, nangno_, откуда, содержат неотъемлемый
корень _nga_, и представляется возможным, что этот _nga_ является первым личным местоимение Я. Если это так, то _hangto_ буквально означало бы "для меня там",
_hangthi_ "для меня там, внизу", и аналогично _nangno, нангне_ означало бы
"откуда мне туда" и "оттуда мне сюда".
Наречия обычно следуют за словами, которые они изменяют, как _u'n leit mynta
= сейчас он уйдет, но из приведенного выше правила есть исключения,
например, вопросительные наречия. Перед ними стоят следующие
они изменяют: _tang shu, la dang_ (как только, когда); _kham, шайт_
(привык, когда-либо); _pat_ или _put_ (пока) ; и _shym_ (нет); но _shuh_
(больше) идет последним. Наречия прошедшего времени образуются с помощью приставки _myn_,
например _mynhynne_, недавно. Наречия будущего времени образуются
с помощью приставки _la _. Частицы _man_, _man la_ и _hala_ обозначают
повторение.
Хасисы чрезвычайно любят использовать двойные слова [43], которые
многое добавляют к завершению и полировке предложения. Особенно у пожилых людей
есть такое пристрастие. Научиться правильно использовать такие двойные слова - одна из величайших трудностей
языка.
Свидетельство о публикации №224090701313