Сигурд у Брюнхильды

Как Сигурд попал в руки Брюнхильды

_это, это сказка северяне рассказывают о том, как
Сигурд бросил вызов пламени и тому, что случилось.
Все дальше и дальше, по ровной равнине, мимо диких болот, по извилистым дорогам, скакал Грейфелл, пока, наконец, не привел Сигурда к подножию
горы, которая называется Хайндфелл. И перед собой, на вершине этой
высоты, он увидел яркий свет, как от горящего костра, так что пламя, казалось, касалось неба.

Поднявшись вверх по склону, Сигурд, наконец, оказался лицом к лицу с
кольцом зловещего огня, потрескивающего и ревущего с шумом, подобным раскатам грома.Но ни минуты не колеблясь, он бросился в самый разгар этого.
Напрасно он ухаживать за риск, который пришел, чтобы искать такие премии, и, как если пугает мужество Volsung, яростное пламя сжало
снова, как он выдвинул, оставив когда-нибудь магического круга, в котором он ехал целым и невредимым, в то время как все вокруг них ревел, словно голодный лев ограбили свою добычу. Они поднимались волна за волной до самого неба, но их свирепый блеск сиял славой над Сигурдом, и его облик был подобен облику
бога Солнца, когда он поднимается с вечных холмов на заре в день.
И внезапно, как будто их работа была сделана, пламя замерцало и
опало, оставив только широкое кольцо бледного пепла позади героя, когда он
поскакали дальше, туда, где вырисовывались массивные очертания большого замка, увешанного щитами. Двери этого замка были широко открыты, и не было видно ни одного воина; итак, спешившись, Сигурд вошел в большой зал и сначала никого не увидел - ни мужчину, ни женщину, ни ребенка. Но вскоре он пришел в
комнату, где увидел фигуру, облаченную во все доспехи, лежащую, растянувшись, на кушетке. Подойдя туда, Сигурд снял шлем и, к своему изумлению, увидел лицо прекрасной девушки, крепко спящей. Он позвал ее и попытался разбудить, но тщетно. Затем он отрезал нагрудник, который был застегнут так плотно, что казалось, будто он врос в ее плоть, а затем рукава и длинные стальные
сапоги; и наконец она предстала перед ним в своем одеянии из тончайшего белого льняное бельё, поверх которого ниспадали длинные, густые локоны золотистых волос. Сигурд склонился над ней в восхищении, и в этот момент она открыла свои прекрасные глаза и с удивлением уставилась на его лицо. Затем она встала и с радостью посмотрела на восходящее солнце, но ее взгляд вернулся к Сигурду; и двое полюбили друг друга с первого взгляда.
Когда они нежно пообщались друг с другом, Сигурд рассказал, кто он такой, и
откуда он пришел; и Брюнхильды ликовали, когда мы слушали сказки. "За", - сказал она, "но ни один герой может пройти сквозь огненное кольцо".
Тогда сказал Сигурд: "Расскажи мне теперь, прекрасная Брюнхильд, как ты попала в этот одинокий замок, окруженный огнем".
И она рассказала ему эту историю:- Я дева-воительница, предводительница тех Валькирий, что уносят доблестных мертвецов в залы Валгаллы и угощают их медом на пиру. Но много лет назад я нанес страшное оскорбление Всеотцу Одину, о чем
ты услышишь.

"Два короля поссорились и решили довести свою вражду до конца.
выпуск меча. Одного звали Хелм Гуннар. Он был стариком и
могучим воином, и ему Один обещал победу.

"Но к другому, юному Агнару, мое сердце наполнилось жалостью; и поэтому
Я пренебрег приказом Одина и сразил Хелма Гуннара в
битве, победа, таким образом, досталась Агнару.

"Тогда Всеотец Один в своем гневе постановил, что я должна быть изгнана
из Валгаллы и отправлена на землю, чтобы найти там
мужа, как любая другая девушка Мидгарда. Но я была очень напугана, потому что я
боялась спариться с трусом - я, которая была девушкой-воином с детства.
рождение. И Всеотец Один был жалок и поместил меня в этот замок
на Хайндфелле и окружил меня барьером из пламени, через который
никто, кроме героя, не осмелился бы пройти. Но сначала он пронзил меня
Шип сна, чтобы не состариться в годы
ждал, что я проснулся, а ты видишь меня, только, как мне, когда я
начал спать, на ощупь смелый человек".

Тогда Сигурд рассказал ей всю свою историю, и когда она узнала, что он был
связан авантюрными поисками, она не позволила ему долго оставаться рядом с ней
, но велела ему идти вперед и завоевать почести для себя и после
вернись к ней снова. Тем временем она пообещала ждать его возвращения в
замке, защищенном огненным кольцом, которое должно быть вновь зажжено после
его отъезда. "Ибо никто, кроме Сигурда, - сказала она, - не будет достаточно храбр"
чтобы пройти сквозь такое пламя, как это, и поэтому я буду в безопасности
до твоего возвращения".

И Сигурд собрался уходить; но сначала он взял золотое кольцо Андвари
и надел его на палец Брюнхильд, когда они стояли вместе на
на вершине горы он поклялся не любить никого, кроме нее, до конца своей жизни
.




ГЛАВА XX

Как исполняется Проклятие Золота

_ Это история, которую рассказывают норманны о том, как Сигурд
был подло убит в стране Ниблунгов._


Теперь, когда Сигурд далеко продвинулся в своем пути, он прибыл в страну
Ниблунгов, место вечных туманов, которым правили Джуки и его
жена Гримхильд. У них было три прекрасных сына и одна дочь, Гудрун,
прекраснейшая девушка на земле.

Но Гримхильд была женой-ведьмой - женщиной со свирепым сердцем, сведущей в
магии и исполненной коварства.

Когда они увидели Сигурда, въезжающего во двор в своих сверкающих доспехах
и с грузом сокровищ, король и королева сказали одному
другой: "безусловно, один из помощников пришла сюда; для массива
этот незнакомец сияет золотым блеском, и его лошадь сильнее
чем другие лошади, и сам человек выделяется подшипник все, что мы
когда-либо видел".

И король вышел со своим двором, чтобы поприветствовать Сигурда, и спросил: "Кто
ты, что въехал в мое королевство без разрешения моих сыновей, чего
никто не осмеливался делать прежде?"

И он ответил: "Сигурд - это я, сын Сигмунда".

И король сказал: "Тогда будь желанным гостем здесь и прими из наших рук
все, что пожелаешь".

Итак, некоторое время Сигурд жил в большом почете при дворе
Ниблунгов, откуда он участвовал во многих приключениях с
принцами той земли, и всегда был первым из них.

В течение этого времени Брюнхильды всегда была в его памяти, и он так говорил
часто ее, что в конце концов зло сердце Grimhild, королева, была
разбудил ревность. Она подумала, что, если бы только можно было заставить его
забыть девушку из Пылающего замка, он мог бы жениться на Гудрун, ее
дочери; и тогда все богатство Андвари могло бы остаться в
суд Ниблунгов навсегда. Поэтому в один прекрасный день она приготовила волшебное
снадобье и дала его Сигурду, сказав:

"Мы имеем великую радость в твой визит сюда, и хотел дать тебе самое лучшее
то, что нам нравится. Теперь возьмите этот рог, и пьет из него."

Так он пил с радости, и с этого момента все воспоминания об
Брюнхильды было изъято из его памяти, как будто она никогда не была. И,
как и надеялась королева, он начал с любовью смотреть на
Гудрун, прекрасная девушка, которую он видел каждый день, так что ниблунги
принцы, которые все больше и больше любили и почитали Сигурда, пришли
и сказал ему: "Великое благо ты принес нам, Сигурд, и
огромную силу ты даешь нашему королевству. Поэтому мы молим тебя:
останься с нами навсегда, и ты будешь править нашей землей, а мы
отдадим тебе в жены нашу сестру, которую другой мужчина не получил бы
несмотря на все его молитвы ". Тогда сердце вельсунга откликнулось, и
они поклялись друг другу в братстве, как будто были детьми одного отца и матери.
и в свое время Гудрун вышла замуж за Сигурда с
сплошная радость и празднество.

И все же, посреди всего этого ликования, странное чувство угнетало мальчика.
сердце Сигурда. Какое-то старое воспоминание, казалось, билось в нем,
но, как он ни старался, он не мог придать ему определенной формы.

Прошло время, и король Джуки умер, и ему наследовал Гуннар, его сын. И
поскольку у него не было жены, его мать, Гримхильд, сказала: "Прекрасна твоя жизнь и
удача, о сын мой, но одного тебе не хватает. Иди, поищи себе такую
жену, которая будет радостью в твоем доме.

"Но где я могу найти ту, которая будет достойной королевой Ниблунгов?"
спросил Гуннар.

И его мать ответила: "Прекраснейшая из дочерей земли и
храбрейшая из дев-воительниц - Брюнхильд. В своем Огненном Замке она
ждет жениха, который осмелится проникнуть за огненный барьер.
Тогда иди, разыщи ее, и Сигурд поедет с тобой.

И Гуннар и Сигурд радостно оделись и поскакали прочь, пока
на гребне высокой горы они не увидели замок с золотой крышей
а вокруг него кольцо пылающего огня.

Затем направо жадно они кололи своих коней, но слишком долго это
казалось, прежде чем они получили на высшем уровне. В длину они достигали огненной
стены, и Гуннар положил его усталый конь на нее без перерыва. Но конь
задрожал и замер как вкопанный. Он испытывал его снова и снова.,
но всегда с одним и тем же результатом, пока, наконец, Гуннар не крикнул
Сигурду: "Одолжи мне своего коня, Сигурд, ибо мой не выдержит этого
огня".

"Всем сердцем", - ответил Сигурд, спрыгивая с Грейфелла. Но когда
Гуннар сел на коня, Грейфелл не шелохнулся, и он тоже
дрожал перед пламенем.

Тогда Гуннар спрыгнул на землю и нетерпеливо затопал ногами, ибо
считал постыдным ходить пешком в присутствии служанки. Вскоре
он вспомнил, что его мать-ведьма дала ему волшебное снадобье, которое
позволяло человеку по желанию принимать облик другого человека. Поэтому он
предложил Сигурду принять его облик и завоевать Брюнхильд для себя
по доверенности, поскольку он знал, что Грейфелл отважится на что угодно, когда его
любимый хозяин сидит у него на спине.

Ничего не помня, Сигурд с готовностью принял миссию, и когда он
выпил зелье, приготовленное Гуннаром, он снова прыгнул на землю.
за спиной Грейфелла, который тут же прыгнул в самое сердце огня.

Затем пламя взревело с оглушительным звуком и взметнулось высоко в
небо; но в следующий момент оно угасло, превратившись в кучу серого пепла, и
Сигурд, невредимый, вошел в зал, где сидела Брюнхильд и ждала
ее неверный любовник.

Когда он вошел, она вскочила с криком радости, который быстро затих
когда вместо светлых волос и ярко-голубых глаз Сигурда она
увидела темные локоны и сверкающие черные глаза Гуннара.

"Что ты за человек?" - спросила она.

"Меня зовут Гуннар", - сказал Сигурд, - "и я прошел сквозь пламя".
скакал верхом, чтобы добиться тебя в жены."

Но она печально посмотрела в пол и сказала: "Я думала, никто, кроме Сигурда
Вельсунги не смогли бы справиться с этим ужасным пламенем".

Тогда Сигурд решил соблазнить девушку. "Много золота будет у тебя",
сказал он, "если ты выйдешь замуж за Гуннара Ниблунга".

Но она сказала: "Не говори со мной о золоте. Всеотец Один обещал мне
мужа-героя, и я, дева-воительница, выйду замуж не за рыцаря в шелках ради
золота".

Теперь Брюнхильд связала себя торжественным обещанием выйти замуж за того, кто
пройдет сквозь огонь, так что в конце концов она была вынуждена подчиниться
по воле своего жениха; а потому она сняла кольцо из сокровищ Андвари
, которое Сигурд надел ей на палец, и отдала ему с
ее обещание явиться ко двору Ниблунгов через десять дней.
Сигурд подарил ей взамен еще одно кольцо, а затем вернулся к Гуннару,
с которым он вернулся домой, после того как вернул себе свой собственный облик и
подобие.

И только Гудрун, своей жене, Сигурд раскрыл секрет того, как
Брюнхильд была добыта для ее брата Гуннара, и ей он отдал
кольцо из сокровищницы Андвари, которое она вернула ему.

И вот, по прошествии десяти дней, Брюнхильд пришла в страну
Ниблунгов и была торжественно встречена Гуннаром у дверей своего
дворца. Затем был проведен большой праздник на свадебном торжестве, после которого
Гуннар привел свою невесту в большой зал, где Сигурд и Гудрун
сидели бок о бок на высоком помосте. Когда Брюнхильды увидел ее старый любовник
она сильно дрожала, и ее лицо пошло бледно-пепельным, потом ее красиво
Сигурд глаза встретились с взглядом такую сильную печаль и означает, что
заклинание было распущено, а воспоминания о любви, которую он дал
ей бросились вдруг в его уме, и почти побеждает
с горя.

И все же он был привязан к Гудрун, как Брюнхильд была привязана к Гуннару, так что больше ничего не произошло
в то время.

И вот однажды, когда приятно пели птицы и вся природа радовалась
теплу летнего солнца, две принцессы, Гудрун и Брюнхильд,
спустилась к реке искупаться; и Гудрун зашла дальше в воду
презрительно сказав, что так подобает поступать жене, чей
муж был самым храбрым в мире.

Тогда горькие чувства, которые долгое время терзали душу Брюнхильд,
не могли быть сдержаны, и они хлынули наружу потоком гнева
подобно могучим водам, когда плотина прорывается перед их постоянной силой
.

Гудрун возразила ей, сказав, что это был Сигурд, а не
Гуннар, который выдержал огненное пламя, и в доказательство этого она
с триумфом показала кольцо из сокровищницы Андвари, которое носила на
ее палец.

Услышав это, Брюнхильд была вне себя от ярости из-за того, что
ее так обманули, и она пошла к своему мужу и
сказал: "Никогда больше ты не увидишь меня радостным в твоем чертоге и не услышишь, как я
говорю слова мира и радости в твоих пределах, ибо ты
обманул меня и не герой, как я думал".

И в течение многих дней после этого Брюнхильды ничего не ел и не пил, но набора
широкие двери в ее будуар и сокрушался, так что все слышали, народная и
удивился.

Напрасно они пытались утешить ее; она не желала слышать даже
успокаивающие слова Сигурда, которого Гудрун послала к ней, сказав
однако, уходя, он сказал пренебрежительно: "Дай ей червонного золота, и
заглуши ею свое горе и гнев".

Наконец Брюнхильд послала за своим мужем и приказала ему предать Сигурда смерти
сказав, что она поклялась выйти замуж за человека, который придет к ней.
она прошла сквозь огонь, и, поскольку теперь это было невозможно, Сигурд должен был
несомненно умереть, чтобы она могла быть освобождена от своей клятвы.

И это сильно встревожило Гуннара, ибо он очень сильно любил Сигурда
. Но он сказал себе: "Брюнхильд для меня лучше всех
все остальное, и прекраснейшая из всех женщин, и я скорее отдам свою жизнь
, чем потеряю ее любовь".

Поэтому он послал за своим братом и сказал ему, что принял решение
убить Сигурда. И Хегни, его брат, был очень зол и заявил
что такой акт предательства навлечет великий позор на страну.
Но Гуннар напомнил ему о золотом кладе и о том, что все могло бы принадлежать им.
если бы Сигурд убрался с дороги. И, наконец, они решили
подстрекнуть своего младшего брата, Гутторма, совершить это дело.

Но Гутторм, в свою очередь, не желал, пока они не приготовили для него
волшебный напиток, который сделал его свирепым, необузданным и жаждущим кровопролития,
так что он был готов ко всему, что могло случиться.

Поэтому в полночь Гутторм прокрался с мечом в руке в комнату Сигурда
но, когда он склонился над подушкой, он увидел ярко-голубые глаза
юный герой неотрывно смотрел на него; и он убежал, ибо так остры
и нетерпеливы были глаза Сигурда, что мало кто мог смотреть на него. A
он вошел во второй раз, и снова произошло то же самое.

Но в третий раз Сигурд заснул; тогда Гутторм взял свой меч и
пронзил им его грудь.

Смертельно раненный, молодой человек едва смог подняться,
схватил свой добрый меч и метнул его вслед убегающему Гутторму, и
волшебное оружие разрубило его надвое прежде, чем он достиг двери. Затем Сигурд упал
обратно в объятия Гудрун и умер.

Тогда большое горе обрушится на землю Niblungs; и могучий
погребальный костер был построен для Сигурда, и его тело было положено в нее.

Гудрун, его жена, сидела молча и в стороне, ее сердце разрывалось из-за своего
мужа-героя; но Брюнхильд, когда увидела, что она натворила, преисполнилась
с невыносимым горем и отчаянием, выхватывая кинжал из
своих служанок она заколола сама и так умерла.

Таким образом, судьба Волшебного Золота обрушилась на Регин и
Фафнира, а также на Сигурда и Брюнхильд. Да это и не было конца
несчастье было на работу.

Отвращение мысль о жизни в ее брата дворец, Гудрун теперь бежали
в суд Альф, приемный отец Сигурда, где в течение нескольких лет
она возилась в рабочей огромный кусок гобелена
что она вышила подвиги Сигурда.

Но через некоторое время Атли, король гуннов, брат Брюнхильд, послал
к Гуннару, чтобы потребовать выплаты компенсации за смерть его
сестры; и ему Гуннар пообещал, что в качестве компенсации за
это он получит в жены руку своей сестры Гудрун. Итак,
принцы Ниблунгов послали и забрали ее со двора Альфа, и
заставили ее выйти замуж за Атли, во многом против ее воли.

Сейчас в Атли суд ей говорить было не о Сигурде и дивной
золото-клад, он привез к Niblungs земли. И так случилось.
когда Атли услышал об этом сокровище, его жадность разгорелась.
и он решил завладеть им.

Поэтому он послал гонца пригласить всех принцев Ниблунгов посетить его
двор, намереваясь, когда они будут в его власти, покончить с
ними. Теперь Гудрун догадались, что в виду Атли, и поэтому она
снял золотое кольцо из клада Андвари, и крученого об этом
волк волосы, как знак предупреждения, и это она послала той же
посланник ее братьев.

Но этот посланник расплетение волк волосы и дал только кольцо
Гуннар, который воспринял это как сигнал доброй воли и с радостью принял
приглашение.

Один Хегни не пожелал принять приглашение, но когда он нашел
зная, что Гуннар не обратит на него внимания, он приготовился пойти вместе с ним
.

Однако сначала он убедил своего брата взять это великое
сокровище и бросить его в глубокую яму на дне
могучей реки, где никто, кроме них самих, не смог бы его найти.

И Гуннар согласился, и Хегни взял золото и, стоя на большом
камне посреди реки, с громким всплеском швырнул его в
воду.

 "Затем вниз и, вращаясь, наружу выпало красноватое золото,
 Как пламя в тусклом сером утре, высветившее величину королевства.;
 Затем воды взревели над ним, бледная вода и пена
 Взлетели над поверхностью каменной стены, когда звенящее золото упало домой.,
 Неслыханный, невидимый, навсегда, чудо и сказка,
 Пока не умолкнут последние земные певцы из сынов человеческих ".

Однако проклятие этого золотого клада еще не было полностью исполнено
. Ибо когда храбрые ниблунги достигли чертога Атли, они
не нашли ожидающего их приема, кроме острых мечей и враждебных взглядов.
Они яростно сражались, но безрезультатно, и в конце концов все были убиты
за исключением только Гуннара и Хегни.

Затем Атли по очереди привел к нему каждого из них, крепко связанных, как они ни были
, и пообещал освободить того, кто первым откроет
ему тайник с золотыми сокровищами. Но они презрительно смеялись,
даже когда их подвергали пыткам в его присутствии.

Тогда Хегни, устав от своей жизни в цепях, заключил соглашение с
Гуннар, так что, когда будущий король Атли попросил рассказать ему
секрет, он ответил, что дал клятву не раскрывать
тайник пока Хегни жили, но, когда он увидел своего брата
мертвый, он будет делать все, что Атли велел ему. Итак, они убили Хегни, и
девы-Воительницы унесли его к радостям Валгаллы. Но когда
они показали доказательства его смерти его брату, и велел ему сказать
местонахождение клада, Гуннар рассмеялся гордый смех и заявил
что теперь секрет отдыхали с ним наедине, и это никогда не должно быть
выявлено.

Итак, в ярости от разочарования царь приказал бросить его,
со скованными руками, в логово, полное ядовитых змей; и его
арфу бросили вслед за ним. Тогда Гуннар, улыбаясь, сел посреди них
и заиграл пальцами ног на инструменте, пока все
существа, кроме одного, крепко не уснули.

Но этот змей, который, как говорят, был матерью-ведьмой Атли в
обличье, укусил Гуннара в бок, и таким образом умер последний из
Ниблунгов.

Из той расы все еще оставалась Гудрун, и теперь она задумала дело, которое
должно было отомстить за кровь ее сородичей и положить конец ее собственной несчастной жизни.

И она взяла меч Сигурда, который Гуннар дал ей в руки
и убила Атли, и положила его мертвым на корабль. И когда она это сделала
бросила его по течению, она бросилась в море; и так умерла.

Так клад Андвари исполнил проклятие, которое было наложено на все
те, кто должен заботиться о нем. Но сверкающее сокровище
само по себе скрыто далеко под волнами могучей реки Рейн,
и только водяные знают, где оно спрятано.




ГЛАВА XXI

Детство Фритьофа Смелого

_ Это история, которую северяне рассказывают о том, как Фритьоф
Смелый попросил руки Ингеборг Прекрасной._


Давным-давно жил в Норвегии король по имени Беле, у которого было
трое детей. Его сыновьями были Хельге и Хальфдан, а дочь его звали
Ингеборг.

Итак, Ингеборг была прекраснейшей из дев и, кроме того, обладала таким прекрасным
сообразительность и понимание, что все люди говорили, что она была первой и лучшей из
дети доброго царя.

К западу от поселения, в котором жил король Беле, возвышался огромный
белый храм, окруженный высокой деревянной стеной. Этот храм был
священный для Бальдра прекрасного; и столько же мужчин, честь него в
те дни, что они сделали жесткие законы, которые в пределах
вольер, в котором его храм стоял не человек должен провести беседу с
женщина, не должны ни причиняйте вреда ни человеку, ни зверю.

На другой стороне бухты , на которой стояла обитель Беле , был
деревней правил могущественный доблестный человек по имени Торстен. У этого Торстена
был сын по имени Фритьоф, который на момент своего рождения был крупнее и
сильнее всех остальных младенцев и вырос не только высоким, но и смелым
и храбрый сердцем, так что люди назвали его Фритьоф Смелый.

Теперь Торстен был морским разбойником. Поэтому он отправил своего маленького сына к крепкому
йомену по имени Хильдинг, чтобы тот воспитал его и научил
всему, что должен знать викинг. Ибо образование викинга было делом немалым
. Он не мог претендовать на титул, пока не поднимет
могучий камень, который стоял перед дверью короля и перенес его
через дорогу. И он должен был узнать, что подразумевалось под "тройной
клятвой" - что он не возьмет в плен женщину или ребенка в битве, не будет искать
убежища во время бури, не будет ждать, чтобы перевязать свои раны перед битвой
был потрачен впустую.

Случилось так, что, когда дети короля были еще
маленькими, их мать умерла, и маленькая принцесса также была передана на
попечение Хильдинга и его жены. Так Фритьоф и Ингеборг выросли
вместе и были красивее, храбрее и умнее всех
других мальчиков и девочек в том месте.

Торстен, отец Фритьофа, был правой рукой короля, и теперь, когда
Беле состарился и ослабел, он управлял большей частью дел королевства
. И Фритхофу тоже был полезен царю, более того, действительно,
чем были два его собственных сыновей.

У Торстена был знаменитый быстроходный корабль под названием "Эллида", на котором гребли
по пятнадцать человек с каждой стороны, и на каждое весло требовалось усилие двоих
люди не могли тащить его; но Фритьоф был так силен, что мог грести двумя веслами
одновременно.

Два сына короля, Хельге и Хальфден, сильно отличались друг от друга
своей внешностью и характерами, но они были похожи в своих
ревнивый нрав. В особенности они завидовали Фрити за его растущую
известность и в глубине души ненавидели его за его огромную силу, которая
намного превосходила их.

Наконец король Беле тяжело заболел и, зная, что он при смерти
, он послал за Торстеном и их тремя сыновьями и сказал:

"Я знаю, что эта болезнь приведет меня к смерти, и я призвал вас,
дети мои, выслушать последний совет вашего отца.

"Сыновья мои, правьте королевством в мире, и пусть сила стоит на страже на границах
. Король беспомощен, у кого нет уверенности и
любовь его народа, и трон ненадежен, если он не покоится на
фундаменте справедливых и равноправных законов.

"Не выбирайте в советники нападающих, но доверьтесь, скорее,
мудрости и доблести одного испытанного друга. Мы с Торстеном
верно хранили дружбу в непоколебимом союзе, так поступайте и вы, в
счастье или горести, будьте вместе с Фритьофом. Если вы три продержится
вместе, как один человек, ваш матч не видел, через все наши
Нортленд.

"Пусть мои последние слова будут для моей любимой Ингеборг. Она стала прекрасна
в мире, как роза. Хельге, будь ее хранительницей и не позволяй никому
штормовой ветер разметал эти прекрасные лепестки".

Затем Торстен, в свою очередь, обратился к Фритьофу:

"Сын мой, я тоже вскоре должен отправиться в Валгаллу, и я рад думать, что
Один даровал тебе много силы и мужества сердца.
Это хорошо, но помните, что сила без ума скоро сведется к нулю
подобно медведю, который держит в своей лапе силу двенадцати
мужчины, повержены ударом меча одного из них. Остерегайся
высокомерия, которое предшествует падению, и склоняйся перед волей
королевских сыновей. Превыше всего совершай благородные поступки и делай все правильно".

После этого старики распорядились, как их похоронить, и они
приказали своим сыновьям похоронить их под двумя курганами, по одному на
каждой стороне узкого залива, журчание которого всегда будет сладостной музыкой
пока они спали, и на чьих волнах будут плыть их души.
беседуйте, как в былые времена.

После смерти Торстена Фритьоф забрал его землю и правил вместо него
с помощью двух своих молочных братьев, Бьерна и Осмунда. И
теперь он был владельцем "Эллиды", доброго корабля, который понимал каждое сказанное ему
слово, как будто оно было живым; и двух
другие бесценные семейные реликвии. Первым был меч Ангурвадель.
он получил название, согласно преданию, выкованное в восточных землях
гномами. Рукоять его была из чеканного золота, а лезвие покрыто
магическими рунами, которые в мирное время были тусклыми, но вспыхивали кроваво-красным цветом
когда мечом размахивали на войне. Другой был изумительный браслет
, на котором были вырезаны все чудеса небес.

Он всегда был обычай дом Торстен предложить
бытовая царя каждый год на банкет, и так, только после того, как он
унаследовав место своего отца, Фритьоф устроил пир, более
великолепный, чем все, что давалось до сих пор. Ибо он знал, что
с двумя ее братьями приедет и Ингеборга Прекрасная, которую он
любил всем сердцем. И пока два молодых короля сидели за доской
с враждебными взглядами и опущенными лицами, эта милая принцесса
смеялась среди своих служанок, как солнечный июньский день. Ее волосы были как
Золотого, как масло-стакана весной луга, ее глаза были синее
как летнее море, и ее лицо прекрасная, как куст боярышника, когда он впервые
открывает его бутоны красных и белых.

Но Фритьоф молчал в ее присутствии, потому что в его голове не было других слов, кроме "Я
люблю тебя".

После этого праздника оба короля вернулись домой в еще большем гневе, чем когда-либо,
ибо они увидели, как все люди любили Фритьофа и почитали его
.

Но после их отъезда Фритьоф стал молчалив и печален
и когда его молочный брат Бьерн спросил его о
причине, он ответил: "Я печален, потому что люблю принцессу Ингеборг
всем своим сердцем, и теперь я хотел бы жениться на ней. Но я
не королевского происхождения, и очень боюсь, что в моем иске будет отказано.

"Давайте, по крайней мере, попробуем", - сказал практичный Бьерн; и вот, вместе
с группой последователей они отправились в путь на стремительном корабле-драконе
_Ellida_ пряди, где, по их отца Кургана, в
цари сидели в суд с народом своим.

Тогда Фритьоф выступил вперед и в мужественных выражениях попросил руки
Ингеборг Прекрасной. Но короли презрительно сказали:

"Не думайте, что мы хотели выдать сестру нашу за сыном крестьянина. Она
для гордой Нортленд атаман, не для таких, как вы, хотя все мужчины
может похвастаться своими чудными делами".

"Тогда, - сказал Фритьоф с медленно нарастающим гневом, - мое поручение скоро будет выполнено"
. Помни, что если это твой окончательный ответ, я никогда не стану
помогать тебе в беде, как бы сильно ты в ней ни нуждался ".

"Наше королевство не нуждается в вашей службе, - насмешливо ответили они, - мы
можем защитить его сами. Но если вам нужна работа, что ж, мы можем предоставить
вам место слуги среди наших слуг".

Тогда Фритьоф поднял свою огромную голову и гордо сказал:

"Я не твой мужчина, но, как и мой отец, я мужчина для себя.
И теперь, если бы не та честь, которую я оказываю могилам наших отцов,
твои слова дорого тебе обойдутся. Отныне не приближайся к моему мечу.
"

И пока он говорил, одним ударом он расколол золотой боевой щит Хельге
своим добрым мечом, и две половинки, столкнувшись, упали на землю.




ГЛАВА XXII

Фритьоф и Ингеборг

_ Это история, которую рассказывают норманны о том, как
Ингеборг отправилась жить в рощу Бальдра._


Далеко на юге той земли жил могущественный правитель, которого звали
Ринг. Мудрым был он и царем земли, подобной рощам богов,
где каждый год колыхались урожаи кукурузы и процветали мир и справедливость
в пределах его границ. Тридцать лет он правил своим королевством, и
каждый год его народ восставал и называл его благословенным.

И вот однажды этот король сидел в глубокой задумчивости на своем золотом стуле, и
когда он, наконец, отодвинул его от доски, его вожди поднялись
с радостью услышали его слова.

И король сказал: "Прошло много времени с тех пор, как королева, моя жена,
оставила меня, опечаленного, на земле и отправилась обитать в обители
благословенных в Асгарде. Никогда больше я не встречу королеву столь добрую
и справедливую; но мои дети взывают ко мне о материнской заботе, и я должен
искать другую жену ради них.

"Теперь я вспоминаю, что часто король Беле посещал мой чертог,
и с ним иногда приходила его прекрасная дочь Ингеборг. Это на нее мой выбор
ибо, хотя я стар, а она всего лишь юная девушка, я
знаю, что она будет хорошей матерью моим детям".

"Поэтому возьми золото и драгоценные камни из вон тех дубовых прессов, и пусть
менестрели настроят свои арфы и отправятся просить ее руки у
сыновей Беле".

И вышла длинная вереница арфистов, за ними радостно выстроились юноши
и они предстали перед королем Хельге и королем Хальфданом и передали
им послание короля Ринга.

Теперь Хельге было совсем не жаль отдать свою прекрасную сестру королю,
хотя он был стариком, а она всего лишь юной девушкой; но, поскольку он был
всегда очень внимательный к воле богов, он принес жертву и
тщательно проконсультировался с мудрецами и мудрыми женщинами и со всеми предзнаменованиями
относительно того, должно ли это случиться. И все единодушно ответили
что брак не должен быть разрешен.

Поэтому Хельге достаточно вежливо отклонил просьбу короля, сказав, что
человек должен повиноваться, когда велят боги; но Хальфдан, будучи грубым и
ворочая языком, сказал: "Королю Седобородому самому следовало бы поехать верхом
приезжай за своей невестой, если он еще не слишком стар, чтобы сесть на коня!

Затем посланник вернулся гневным, и Кинг ринг сказал мрачно: "они
скоро увидим, если король старик слишком стар, чтобы отомстить", а с
что он ударил свою войну щит, как он висел на дереве над ним, таким
удар, что эхо было нести даже в зал Хельге и
Хальфдан. Затем он отправил гонцов, на этот раз в воинственном составе, к
двум королям, предлагая им подчиниться его власти и платить ему дань.
"Если вы откажетесь, - сказали они, - наш король пошлет большое войско и захватит
королевство и полностью уничтожит тебя и твой народ.

Но Хельге и Хальфдан ответили мужественно:

"Не в дни нашей юности мы учимся делать то, чего никогда не будет
знаете, когда состарился, и как это сделать позорной службы соседу
король".

Затем они призвали Хильдинга, своего приемного отца, и велели ему отправиться к
Фритьофу и молить его прийти со своими последователями им на помощь. И
тем временем, опасаясь за безопасность своей сестры, они отослали ее прочь.
в темную рощу, где среди теней серел храм Бальдра.
Там, день за днем, прекрасная Ингеборг сидела среди своих служанок у своего
вышивала, и когда она потянула за нитку, она была мокрой от ее слез.

Теперь, когда Хильдинг, этот добрый старый йомен, добрался до зала Фритьофа,
он нашел героя сидящим с Бьерном за игрой в шахматы. С радостью он был
встретил молодой человек, который указал на высокий стул, начальник
место у доски, и велел ему сидеть и пить из рога медовухи при
они закончили свою игру.

Но Хильдинг, исполненный своего поручения, сразу заговорил: "Я послан
сынами Беле", - сказал он. "Теперь они приветствуют тебя и молятся, чтобы ты
пришел к ним на помощь, чтобы сразиться с королем Рингом, который вот-вот
напасть на их землю с насилием".

Но Фритьоф, казалось, не обратил внимания на его слова, сказав только своему противнику:
"Бьерн, твой король в опасности, берегись! Но пешка может
восстановить его уже сейчас".

Тогда господин призвал: "Фритхофу, мой сын, злость не короли. Помни
что у них тоже есть сила, и что они угрожают тебе ужасной
участью, если ты не пойдешь им на помощь".

Но Фритьоф только сказал Бьерну:

"Смотри, как напрасно ты угрожаешь моему замку!"

 "Мрачна и высока свирепая стена,
 Ярко сияет внутри Щитовая башня".

Тогда Хильдинг попытался привести другой аргумент.

"Сынок! - воскликнул он. - Разве ты не знаешь, как Ингеборг плачет целыми днями в
Замке Бальдра? Неужели ты не будешь бороться за ее освобождение? Ты
оставить ее голубые глаза таять зря?"

Но Фритьоф ответил Бьерну, словно не обращая внимания: "Бьерн, это напрасно"
ты пытаешься забрать мою королеву, такую дорогую и верную мне. Она моя
любимая фигура во всей игре, и, будь что будет, я спасу свою
королеву.

"Что?" - воскликнул старик. "Неужели я должен уйти незамеченным, даже не получив ответа?
Из-за этой детской игры?"

Затем Фритьоф встал и, ласково пожав ему руку, сказал: "Отец,
ничто не заставит меня изменить свое решение, и то, что ты слышал от меня, ты можешь сказать еще раз тем, кто послал тебя.
здесь, в этом месте, ты можешь еще раз сказать тем, кто послал тебя".

Когда короли получили сообщение Хильдинга о Фритьофе,
они подождали, но убедились, что их сестра Ингеборг в безопасности в пределах
стен Бальдровой рощи, а затем приготовились выступить со всеми
силы, которые они могли собрать, чтобы встретиться с Королем Рингом.

Тем временем Фритьоф облачился в свое самое богатое платье, надел на руку свое
золотое кольцо и позвал Бьерна и его слуг
следовать за ним.

"Куда теперь мы идем, брат мой?" - спросил Бьерн.

"В рощу Бальдра", - коротко ответил Фритьоф.

"Это нехорошо", - с тревогой сказал Бьерн. "Это навлечет на нас гнев
богов".

"Это еще предстоит выяснить", - ответил Фритьоф.

Итак, они переплыли залив, вошли в рощу Бальдра и направились к
беседке Ингеборг.

Теперь, когда Ингеборг увидела Фритьофа, голубые глаза ее вспыхнули радостью.
но она серьезно сказала, вставая ему навстречу: "Итак, почему арт
ты так смел, Фритьоф, прийти сюда против воли моих братьев
и навлечь на нас гнев богов?"

Но Фритьоф ответил: "Нет, любовь моя, никакие опасности нас не ожидают. Не бойся
гнева Бальдра; этот кроткий бог не накажет истинно любящих. Давайте же
преклоним колени перед его святыней. Ни одно благовоние не приносит большей благодарности его душе, чем это.
вера двух юных сердец, клятвенно обещающих вечную любовь ".

Поэтому, когда они немного преклонили колени, они сели бок о бок и
Фритьоф снял кольцо со своей руки и отдал его Ингеборг,
сказав: "Это кольцо я подарю тебе, если ты пообещаешь никогда не расставаться
вместе с ним, но для того, чтобы прислать его мне, когда ты в нем больше не будешь нуждаться. И
с этим я вручаю тебе свою верность".

И точно так же Ингеборг подарила Фритьофу свое собственное кольцо.

И тогда Ингеборг с нежными мольбами умоляла своего возлюбленного найти
Хельге снова, и протянул ему руку, боясь, чтобы он мог быть
помирились. Долго колебался Фритьоф, но, наконец, в тающих глазах
Ингеборг больше нельзя было отказать, и он пообещал, что еще раз
будет искать королей в мире и дружбе.




ГЛАВА XXIII

Фритхофу выдерживает шторм

_это, это сказка северяне рассказывают о том, как Фритхофу
смелый шел на опасное приключение._


Теперь, когда два молодых короля встретились с Рингом и обнаружили, что его силы
были намного сильнее их, их сердца изменили им, и они послали
гонцов просить мира. И было условлено, что они должны
подчиниться королю Рингу и отдать ему в жены Ингеборг, свою сестру
, вместе с третьей частью всего своего имущества.

И вот однажды утром Бьерн принес Фритьофу весть, которая воскликнула::
"Короли вернулись домой, и наше время мира будет достаточно коротким
, ибо мы нарушили закон Бальдера, и нам придется
заплатить".

Но Фритьоф, не знавший страха, велел ему успокоиться, сказав, что
как только короли сели на могильный холм своего отца
, чтобы выслушать предъявленные им иски, он намеревался еще раз
потребовать руки Ингеборг.

Так что на этот день назначен он искал место, где Хельге сидел черный как
туча, со своими воинами, что вокруг него, и глупо Хальвдан,
шутил, как обычно, и играть с мечом, стоял на его стороне. И
Фритьоф выступил вперед и сказал: "Еще не освободилось твое королевство, о Хельге,
от угрозы битвы. Тогда отдай мне свою сестру, и моя сильная правая рука
будет сражаться за тебя. Ну же, пусть эта вражда между нами утихнет.
забыто, ибо я не хочу плохо относиться к брату
Ингеборг и сыновьям Беле. Вот вам моя рука; но слава богам, я
клянусь, что, если ты откажешься, это не будет простер к тебе
в мире снова".

При этих словах крик вырвался из слушающей толпы, и воздух наполнился
звоном бьющегося оружия.

"Да! Отдай ему Ингеборг, ибо какой фехтовальщик в наших краях сравнится с
ним?

И даже глупый Хафдан присоединился к молитве.

Но Хельге, все такой же холодный и суровый, ответил:

- Крестьянский сын действительно мог претендовать на принцессу Ингеборг,
но не тот, кто нарушил покой Бальдра. Скажи, Фритьоф, разве ты
не пренебрег законом дома Бальдра и не разговаривал с моей сестрой в
его священных стенах?"

Затем из толпы воинов донесся ропот: "Скажи "Но нет", скажи
"нет"! Слово сына Торстена ценнее, чем слово любого короля. Скажи "нет"! Скажи
нет!

Но Фритьоф ответил: "Я не стану лгать, чтобы получить радости Асгарда. Я
видел твою сестру и говорил с ней в этих стенах, но все же я
не потревожил Бальдра и не нарушил его доброго мира ".

Затем все это собрание наполнилось ужасом, когда они услышали его слова.,
ибо все они боялись гнева бога. Хриплым и мрачным был
голос Хельге, когда он сказал:

"Теперь, по законам моего великого отца, я мог бы приговорить тебя к изгнанию или
смерти, но насколько великим был Бальдр, настолько же будет и мой суд.

"Далеко на островах запада живет могущественный ярл по имени
Ангантайр, который во времена моего отца ежегодно платил дань нашей земле, и
с тех пор, как он умер, он все сдерживает. Далеко в свое царство, собрать
деньги, и вернуть его обратно к нам. Говорят, он жесткий руками, и
встреча с острым мечом ему, кто просит у него золотые, но что это за
к тебе? Отсюда, Фритьоф, или будешь заклеймен трусом на веки вечные".

Затем Фритьоф склонил голову и удалился, ибо знал, что такова была
воля Бальдра на то, чтобы это произошло.

Но сначала он снова отправился навестить свою невесту и грустно попрощаться с ней
. У Ингеборг было тяжело на сердце, ибо она знала, что ее брат
задумал экспедицию, которая должна была стоить Фритьофу жизни; но
Фритхофу подбадривали ее, напомнив ей, что это Angantyr, которого мужчины так
боялся, был старый друг его отца.

Итак, Фритьоф приготовился отправиться в свое путешествие, но сначала он совершил
договорись с Хельге, что его владения будут покоиться с миром во время его отсутствия
и обещание было подтверждено клятвами.

Тогда Фритьоф отправился в путь с восемнадцатью своими спутниками, и они отправились
на быстроходном корабле "Эллида" и отплыли за пределы залива.

Но не успел он уйти, как короли разграбили и сожгли его деревню
. После этого, они послали две ведьмы, и приказал им отправить такое
страшная буря против Фритхофу и его последователей, что они должны
все погибнет в море. На это злые ведьмы охотно согласились и,
взобравшись на вершину высокой горы, начали колдовать своими
злые чары на ветрах.

Так было, что, когда Фритьоф и его люди покинули землю,
далеко позади них поднялась великая буря и сильный ветер, который
хлестал волны до самых звезд и яростно гнал корабль вперед.

Но Фритьоф только улыбнулся и пропел:

 "Беги, добрый корабль, против ветра",
 Ингеборг, ты скоро найдешь.
 Ингеборг, девушка, которую я люблю,
 Ждет меня в роще Бальдера."

Тогда сказал Бьерн в страхе и гневе: "Хорошо было бы, если бы у тебя было
занятие получше, чем петь о роще Бальдра".

Но Фритьоф громко рассмеялся и показал ему, какой северный ветер дует.
их несет прямо к островам Солундар, где они могут найти
безопасную гавань. Однако они пробыли там недолго, так как погода
внезапно стала спокойнее, и некоторое время они плыли под попутным ветром
. Затем ветер снова начал свежеть, и когда они
были далеко в море, поднялась еще более сильная буря с таким количеством мокрого снега
и метели, что они не могли видеть носа судна со стороны
суровый. Волны также били по кораблю, так что их приходилось тюкать
непрерывно. Но Фритьоф, хотя и трудился усерднее всех,
продолжал смеяться и петь, хотя Бьерн ворчал: "Тот, кто забредает далеко,
встречает много препятствий".

Тогда многие морем пронесся над лодкой, и почти завален ее; и
Фритхофу воскликнул: "Смотрите, как лебедей, и обещают нам!" и установить на
работа в связки с добрым сердцем.

Шторм разгорался все сильнее, пока волны, похожие на снежные горы,
не вздыбились над кораблем; и Бьерн в отчаянии воскликнул: "Конечно,
горе уже близко, мой молочный брат. Зачем ты вообще вошел в
беседку в роще Болдера?"

Но Фритьоф сказал со смехом: "Мне кажется, некоторым из наших славных товарищей
придется отправиться в царство Ран, морской богини, и мы
мы будем представлять собой жалкую фигуру, если не пойдем с храбрым лицом и
красным золотом в руках ".

С этими словами он взял золотое кольцо, которое дала ему Ингеборг, и разрезал его
на куски и разделил между своими людьми.

Наконец, шторм все-таки рос и волнам спокойным; но судно было
пропитавшийся водой и Фритхофу громко позвал на мужчин тюк ее.

"Бесполезно пытаться это сделать", - сказал малодушный Бьерн, но
Фритьоф воскликнул: "Ну же, брат, никогда не отчаивайся, ибо всегда было в обычае у
героев оказывать посильную помощь как можно дольше, что бы ни случилось
в будущем".

Итак, они вытащили _Ellida_ из тюков, и, видя, что его товарищи теперь измучены
тяжелым трудом, Фритьоф велел им лечь в лодку и отдохнуть. И
он сам взял два весла на носу и греб вперед со всей своей могучей
силой, пока они не пристали к берегу; и, обнаружив, что его спутники были
все еще слабы и утомлены, он перенес их через прибой на своих плечах
и благополучно высадите их на берег.

Теперь остров, на который они высадились, был частью владений того самого
Ярла Ангантайра, и вскоре ему пришло послание:

"Новости, мой ярл. Люди сошли на берег, но они кажутся усталыми и
достаточно беспомощными. Однако один из них настолько силен и свеж, что он
переносит всех остальных на сушу ".

"Несомненно, - сказал ярл, - этот человек, должно быть, Фритьоф, сын моего старого друга
Торстена, человека, известного всеми добрыми делами".

Тогда Ангантюр послал гонцов приветствовать Фритьофа и привести его
в свой чертог. И он убедил своего гостя провести зиму с
его и проявил высокое гостеприимство к нему и ко всем его людям. Но когда
Фритьоф рассказал о поручении, с которым он пришел, ярл сказал
гордо: "Никакой дани король Хельге от меня не получит, но ты, мой друг,
я заберу назад такое сокровище, какое ты пожелаешь, и дань, которую ты можешь отдать
называй это или любым другим именем, как пожелаешь. Ибо теперь мне ясно
что Хельге расставила для тебя ловушку, а такие короли всего лишь
не пользуются уважением в этой стране ".




ГЛАВА XXIV

Бальдр прощает

_ Это история, которую рассказывают норманны о том, как Фритьоф
Смелый был женат на Ингеборг Прекрасной._


И вот, пока Фритьоф отсутствовал на Западных островах, прибыл Ринг,
этот добрый старый вождь, на север, в страну двух молодых
правителей, Хельге и Хальфдана.

Ингеборг была очень опечалена, когда узнала, что должна выйти замуж за
чужого короля, но она ничего не знала о том, что случилось с Фритьофом,
и была вынуждена подчиниться воле своих братьев.

И как они сидели на свадебном пиру, увидел, кольцо браслет на ее
руки и знал, что это была Фритхофу; и он велел ей снять его
и дать ему в жены Хельге, что она может дать его
странник по возвращении.

Следующей весной приехал Фритьоф баck снова в Норвегии, после того как
расстались с Angantyr с большой любовью и доброжелательностью. Но когда он приблизился к своему
дому, ему встретился один из его знакомых, который сказал: "Черные вырастили здесь здания
, и следов рук друзей здесь нет".

Затем Фритьоф посоветовался со своими людьми, и они направились своим путем
к залу королей. Но по прибытии туда он услышал, что они
были в роще Бальдра, принося жертву. И он отправился туда
с Бьерном, оставив остальных с приказом проделать дыры во всех
кораблях, больших и малых, которые стояли в этой гавани. Когда они
подойдя ко входу в храм, Фритьоф велел Бьерну остаться снаружи
и, войдя один, молча постоял в тени, наблюдая, как король
Хельге стояла, увенчанная короной, у огненного алтаря, мерцающее пламя которого
окрасило большое деревянное изображение Бальдра золотым сиянием. Вокруг
вдоль стен выстроились древние жрецы, седобородые, некоторые с
горящими головнями, другие с кремневыми ножами для жертвоприношения.

Затем к королю Хельге подошел Фритьоф и, сняв с пояса
мешок с серебром, который он получил от Ангантюра, он бросил его в
лицо царя, говоря: "прими дань твою так!" И так сильно
он швыряет деньги, которые он вычеркнул два зуба Хельге, и он
упал без чувств на пол.

Теперь в зале храма было мало людей, кроме стариков, и они были охвачены благоговением
при виде сверкающего клинка Фритьофа.

Так что некоторое время его никто не трогал, но когда он повернулся, чтобы уйти, его внимание привлекло нарукавное кольцо
, которое он подарил Ингеборг, потому что оно было надето на руку
Бальдра. "Прости, о Бальдер, - сказал он, - но ты не станешь предъявлять права на
украденный драгоценный камень!" Говоря это, он потянул за кольцо, но оно, казалось,
быстро приросли к деревянной руке. Фритьоф напряг всю свою
силу, и внезапно кольцо исчезло, но огромная фигура
бога упала ничком поперек алтаря, пламя которого тут же охватило
он и вскочил, словно торжествуя, на стропила зала.

Затем последовало большое замешательство, поскольку пламя быстро распространялось. Фритьоф
остался, чтобы оказать посильную помощь, но когда стало видно, что
храм обречен на полное разрушение, он, убитый горем, отвернулся,
и, присоединившись к своим товарищам, они вышли в море.

Когда король Хельге снова пришел в себя, его первой мыслью было
жажда мести, и он призвал своих людей преследовать Фритьофа. Но его
корабли едва тронулись, как начали тонуть, так что им
пришлось быстро вернуться в гавань. Тогда в ярости Хельге
схватил свой лук, чтобы пустить стрелу вслед Фритьофу, но так сильно натянул его, что тетива порвалась, и лук бесполезно выпал у него из рук.
...........
.

Тем временем Фритьоф весело плыл в море, и когда Бьерн
на вопрос о том, что он собирается делать дальше, он ответил: "Поскольку я не могу
больше оставаться в Норвегии, я изучу обычаи морского вождя,
и буду странствовать как викинг".

И все лето они плыли к далеким островам и в дальние страны
, завоевывая товары и славу, пока он не стал
чрезвычайно богатым и знаменитым. Злых и жестоких людей он убивал, но крестьян
, торговцев и женщин он отпускал на свободу, как добрый викинг, которым он
и был.

Наконец, по прошествии четырех лет, Фритьоф сказал
Бьерн: "Я устал от этих экспедиций, и поэтому я уплыву"
подальше в Нагорья и проведу беседу с добрым королем Рингом".

"Нехорошо, - сказал Бьерн, - полагаться на силу соперника. Если
ты должен совершить этот опрометчивый поступок, по крайней мере, иди не один".

"Я никогда не бываю один, - ответил герой, - пока мой меч висит у меня на боку"
.

Теперь Фритьоф готовился к путешествию, и когда он попрощался
со своими спутниками, на нем был плащ из кожи, который
полностью закрывал его, и он шел с двумя посохами, как тот, кто
согнутый годами. Лицо его тоже было покрыто густой бородой.

Был вечер, когда он вошел в королевский зал и остановился далеко внизу, у дверей.
лицо его было закрыто плащом.

Затем король сказал королеве, когда она сидела рядом с ним за столом: "
Только что в зал вошел мужчина, намного выше других мужчин".

И она без всякого интереса ответила, что это не очень хорошая новость.

Тогда царь послал за незнакомцем и спросил его, откуда он
прибыл; и поскольку он любил проявлять гостеприимство, он пригласил его сесть
рядом с собой. "Но, - сказал он, - спусти эту косматую шкуру, которая
покрывает, как я думаю, настоящего мужчину".

Затем показался Фритьоф в темно-синей одежде, с кольцом
, поблескивающим на руке, и мечом, подпоясанным к широкому серебряному поясу, с
которого свисал туго набитый кошелек. И когда королева увидела это кольцо на руке
она узнала Фритьофа, несмотря на большую бороду, которую он отрастил; но
она выдала, что узнала его, только изменившимся цветом лица и
вздымающейся грудью.

Вскоре король полюбил Фритьофа, которого вынудил остаться
с ним на всю зиму. Королева мало и редко разговаривала с ним
но король всегда смотрел на него с радостью и улыбкой
выражение лица.

И было так, что однажды Фритьоф сопровождал их на пир
, и путь их лежал через озеро. И Фритьоф предупредил короля
, что лед на этом озере небезопасен. Едва король поблагодарил его
за заботу, как лед тронулся, и сани с королевским
пара, стоявшая на нем, должно быть, утонула бы, если бы Фритьоф не вытащил ее
и не спас им жизни. Тогда сказал король, очень глядя на него
просьба: "Хорошо, добрый друг, Фритхофу смелый не мог бы сделать
лучше бы он был здесь".

Зима миновала, и однажды, когда леса были полны зеленых
листьев, король отправился в них с Фритьофом в качестве своего единственного
спутника. Вскоре сказал король: "Отяжелел я от сна, и здесь
я должен отдохнуть".

Но Фритьоф сказал: "Не так; пусть мой господин отправляется домой, ибо здесь
опасность для тех, кто спит под открытым небом".

"Мне все равно", - сказал король и улегся спать.

И когда он спал, пришел Фритьоф и посмотрел на него, а затем быстро выхватил
свой меч из ножен и отшвырнул его прочь.

Тогда король открыл глаза и сказал: "Хорошо ты устоял перед этим
искушением, Фритьоф; ибо я узнал в тебе Фритьофа, когда ты впервые
вошел в мой зал. Теперь останься со мной, ибо мое сердце стремится к тебе
я уже далеко в преклонных годах, и если ты будешь моей правой рукой
на оставшиеся дни моя земля будет принадлежать тебе после моей смерти.
твоя собственная".

Но Фритхофу грустно покачал головой, сказав: "не так, О царь, даже
теперь я должен отправиться в путь, подальше от этих берегов".

Вскоре после этого Фритьоф приготовился к отплытию, и его корабль-дракон
стоял у причала, раскачиваясь, как будто желая снова вскружить голову волнам
океана. Затем он пришел за Рингом и Ингеборг, но старый король
был при смерти. "Валгалла взывает ко мне, - сказал он, - и мой
усталый дух хотел бы обрести покой. Фритьоф, возьми ты мое королевство и
охраняй корону". Затем он вложил руку своей королевы в руку
Фритьофа, и мгновение спустя Валькирии перенесли его дух в
области Благословенных.

И они воздвигли могучую пирамиду из камней над Королевским Кольцом, и велик был
траур и рыдания на земле. Тогда все люди посмотрели на Фритьофа
как на его преемника, но он приказал им присягнуть сыну
Короля Ринга, который был настоящим благородным мальчиком, и когда они посмотрели на него
они увидели, что он достоин носить корону своего отца.

Но поскольку люди любили Фритьофа, они воскликнули: "Управляй ты
королевством, пока наш король молод, и позволь нам отпраздновать твою свадьбу с
Ингеборг, как того желал король Ринг".

Но Фритьоф печально ответил: "Я должен отправиться за море к Бальдеру
священная роща. Гнев кроткого бога все еще пылает против меня. Он забрал, только он
может вернуть, моя любимая невеста ".

Прощания произнесены, быстрый корабль рассек волны,
и герой стоит в заброшенной роще, где когда-то стоял храм
Бальдра, но где теперь прячутся дикие звери.

"Нежный, голубоглазый Бальдра", - говорит герой, "без искупления бросить меня
моей вины? Кровавые штрафы взимают с нас за убитых родственников, и высшие боги
не имеют обыкновения лелеять свой гнев, когда пламя алтаря поглощает жертву
. Проси подношения, все, что пожелаешь, - твое."

 "Затем внезапно над западными водами колеблются,
 Появляется Образ, сияющий золотом и пламенем,
 Над рощей Бальдра он парит, под ночными облаками,
 Как золотая корона, покоящаяся на зеленом ложе.
 Наконец-то храм утвердился, прочно обосновался.--
 Там, где стоял Бальдр, основан другой храм ".

Фритьоф смотрел с изумлением, и сердце его переполнилось хвалой за дарованное знамение
. Он возведет храм более славным, чем один
которая была уничтожена пожаром, и таким образом он был бы в состоянии покоя.

Теперь, хотя бревна были обтесаны и резные столбы
обретая форму, король Хельге отсутствовал во время набега в финских горах
. Однажды его отряд проходил мимо утеса, на котором стояло одинокое
святилище какого-то забытого бога, и король Хельге взобрался на скалистую вершину
с намерением снести разрушенные стены. Замок держался крепко, и, когда Хельге
яростно потянул на себя заплесневелые ворота, внезапно скульптурное изображение
божества, грубо вызванного из своего древнего сна, выдвинулось из своей
ниши наверху.

Он грубо обрушился на голову незваного гостя, и Хельге растянулся во весь свой
рост на каменном полу и больше не шевелился.

И теперь храм Балдера закончена, и ее благородных пропорций смотреть
за Ферт, в ясных водах которого отражается. Его огромный зал
наполнен мелодией, и Верховный жрец Бальдера стоит, готовый к
приему невесты. Но кто стоит, нахмурившись, на пороге? Король
Это Хальфдан приближается с мечом в руке.

Фритьоф быстрыми руками отстегнул меч от бедра и
прислонил его вместе со своим золотым щитом к алтарю. Затем с
протянутой рукой он подошел и говорю:

 "Самый благородный в этой вражды он будет найден
 Во-первых, кто является правой рукой хороший
 Предлагает в залог мирного братства".

Хафдан, густо покраснев, поспешил снять свою железную перчатку, и
двое мужчин, так долго разлученных, забыли о своей вражде и поклялись в неизменности
дружески пожав друг другу руки.

 И когда прозвучали последние глубокие звуки
 примирения,
 О чудо! Внезапно входит Ингеборг, богато украшенная.,
 И к сердцу своего брата она с трепетом приникает.
 Он разделяет страхи своей сестры
 Глубоко тронут, ее рука нежно лежит на ремне Фритьофа,
 Его ноша мягко переносится на грудь Героя ".




ГЛАВА XXV

Как наступил Конец Всего Сущего

_ Это история, которую рассказывают норманны о том, как
наступил Конец Всего Сущего._


Когда народ Аса изгнал злого Локи на землю и крепко связал его
в его мрачной пещере, они подумали, что услышали и увидели
последнее из его злодеяний.

Но этому не суждено было сбыться. Обнаружив, что он не может освободиться сам,
но должен терпеть свои узы до конца Всего Сущего, Локи попытался
отвлечься, заманив к себе людей земли и научив их
творить всевозможное зло. И так быстро распространилось знание об этом зле
, что вскоре весь мир наполнился нечестием. Братья
сражались и убивали друг друга, люди вечно воевали друг с другом,
ни у кого не было времени или места в сердце для жалости или доброты.

Сол и Мани, которые обычно разъезжали по сияющему небу в своих
золотых колесницах, побледнели от ужаса, ибо они знали, что все это
предвещало их конец, когда те голодные волки, которые когда-либо были
преследуя их, он настиг бы их и полностью поглотил.

И они перестали улыбаться земле, отчего земля похолодала
и потемнела, и началась долгая-долгая зима. С севера, Юга, Востока и
Западные великие снежные бури пронеслись над миром, Ледяные гиганты взмахнули
своими огромными крыльями и выдохнули ледяной ветер, и толстый слой льда
распространился по всей поверхности земли.

На протяжении шести сезонов этой страшной зимой держала мир в своих тисках, и
все это время на Земле люди стали более злые, пока все
следы благости исчез. Тем временем, глубоко внизу, в темных тенях
Железного Леса, злая Ледяная Великанша кормила преследующих волков, так что
они набирались сил с каждым днем, и, наконец, смогли
обогнать Сола и Мани на их головокружительном пути и поглотить их.

Теперь, когда произошло это ужасное событие, вся земля содрогнулась до самого основания
и Локи, Волк Фенрис и Морской змей,
сделав последнее невероятное усилие, разорвали свои путы и бросились к
отомстите их похитителям.

В этот момент дракон, лежащий у корня Древа Жизни,
прогрыз его насквозь, так что оно задрожало до самой верхушки.
Красный петух, который возвышался над залами Валгаллы, издал пронзительный крик тревоги
, и его подхватил белый петух, который гнездится на
самое высокое дерево на земле, и ему вторит кроваво-красная птица Хелы в
в глубинах Дома Тумана.

Хеймдалль знал значение этих звуков и, поднеся рог к своим
губам, издал последний протяжный зов из Асгарда, который разнесся по всему
Радужному мосту по всему миру.

Тогда народ аса вскочил со своих усыпанных цветами лож и, схватив
свое оружие, они вскочили на боевых коней и поскакали по
Радужному мосту на великую равнину, где им предстояло сразиться в последний раз.
сражайся.

Тем временем Морской змей хлестал воды океана своим
хвостом, пробираясь сквозь кроваво-красные волны к этому ужасному месту.
поле боя. И Локи, поднявший все воинство Огненных Великанов,
плыл туда так быстро, как только мог нести его роковой барк бушующий океан
; в то время как из туманных областей севера исходил весь
раса Ледяных Великанов, жаждущих отомстить ненавистному народу Аса.

Из расщелины в земле вышла также Хела, богиня подземного мира
, сопровождаемая своим тощим сторожевым псом и всеми злыми отбросами
своего мрачного царства. Наконец, из ослепительной вспышки молнии, которая,
казалось, разорвала небеса надвое, появился отряд Огненных Гигантов
, каждый со своим огненным мечом в руке.

Локи с радостью поставил себя во главе всего этого воинства и повел
их смело вперед, против богов.

И сначала они думали штурмовать Асгард одним диким натиском, но
Радужный мост с могучим треском просел под копытами их лошадей.

Тем временем асы собирали свои силы на
поле боя, где со спокойными, суровыми лицами они ожидали нападения
своих врагов - гигантов красного Пламени, мрачной армии Хелы,
серо-белое воинство Ледяных великанов во главе с Локи, с Волком Фенрисом
с одной стороны и Морским змеем, выдыхающим облака смертоносного
пара, с другой.

 "И все выстроились на одном пылающем каре
 Против богов, на равнинах небес".

Затем грянула битва, в которой, несмотря на все свое мужество,
Асы были обречены на поражение. Они отчаянно сражались, но все было напрасно.
ибо в тот момент, когда Хеймдалль и Локи пали замертво,
сраженные мечами друг друга, и Тор, убив Морского змея,
был утоплен в ядовитом потоке, который вытекал из пасти существа
Волк Фенрис бросился на Всех-Отец Один с челюстями, открытыми так широко,
что они доставали от земли до небес; и бросился на могущественного
Аза, он поглотил его в той ужасной гробнице.

Большинство асов, так же как и их враги, теперь лежали мертвыми на поле боя
и, увидев это, Огненные Гиганты внезапно схватили свои
огненные головни и разбросали их по земле, небу и всему миру.
подземный мир.

Могучее Древо Жизни засохло и упало; золотые залы Асгарда
растаяли; зелень земли почернела, и все еще
огонь бушевал до тех пор, пока весь мир, сгоревший дотла, не погрузился под воду
морские волны.

Так наступил Конец всего Сущего.

Но поскольку Конец всего Сущего также очень часто является началом
Другие, норманны, говорят, что после многих долгих лет старая Земля
восстала снова, чистая и сияющая после долгого очищения
под водой. И в небе над нами дочь Солнца снова проехала
на своей солнечной колеснице и улыбнулась земле, так что она снова стала молодой и
свежей и зеленой.

И когда это произошло, мужчина и женщина, которые, погрузившись в сон в
глубине леса, избежали всеобщего уничтожения, вышли
вперед и завладели прекрасными зелеными землями для себя и
для их детей навсегда.

 "Так погибнут старые Боги!
 Но из моря Времени
 Поднимается новая страна песен.
 Прекраснее, чем старая.
 По зеленым лугам
 Ходят молодые барды и поют.

 Постройте ее заново,
 О вы, барды,
 Прекраснее, чем прежде!
 Вы, отцы новой расы,
 Питайтесь утренней росой,
 Пойте новую Песню Любви!

 Закон силы мертв!
 Закон любви торжествует!
 Тор, громовержец,
 Не буду больше править землей,
 Не буду больше угрожать,
 Бросай вызов кроткому Христу.

 Не пой больше,
 О вы, барды Севера,
 Викингов и ярлов!
 Из дней поля Брани
 Сохрани только свободу,
 Не кровавые подвиги".

 ЛОНГФЕЛЛО.


Рецензии