Рассказано норманнами Истории из Эдд и саг, 1-22 г

РАССКАЗАНО СЕВЕРЯНАМИ:

 Истории из Эдд и саг



 Э. М. УИЛМОТ-БАКСТОН




 George G. Harrap & Co. Ltd., Лондон

 1908

 * * * * *




 Содержание


 Повествование Хакона IX

 ГЛАВА

 I. Как все началось 1

 II. Как Всеотец Один стал Мудрым 6

 III. Как Королева Неба раздавала Подарки людям 14

 IV. Как великан построил крепость для асов 17

 V. Волшебный мед 22

 VI. Как Локи заключил пари с гномами 29

 VII. Яблоки молодости 34

 VIII. Как Волк Фенрис был закован в цепи 41

 IX. Как была унижена Гордость Тора 46

 X. Как был потерян и найден Молот Тора 56

 XI. Дочери великана 64

 XII. История Бальдра Прекрасного 69

 XIII. Как Хермод совершил путешествие в Подземный мир 78

 XIV. Как наконец был наказан Локи 83

 XV. История волшебного меча 87

 XVI. Как Зигмунд Сражался В Своей Последней Битве 96

 XVII. История волшебного золота 101

 XVIII. Как Сигурд убил дракона 107

 XIX. Как Сигурд завоевал руку Брюнхильд 114

 XX. Как исполняется Проклятие Золота 116

 XXI. Отрочество Фритьофа Смелого 123

 XXII. Фритьоф и Ингеборг 127

 XXIII. Фритьоф выдерживает бурю 131

 XXIV. Бальдер прощает 134

 XXV. Как наступил конец всего сущего Около 140 г.

 Указатель произнесения имен собственных 145

 * * * * *




Слова Хакона

_ Автор : Джеймс Рассел Лоуэлл_


 "О скальд, спой теперь старую песню,
 Подобную той, что слышали наши отцы, которые вели великую жизнь;
 И, когда храбрейшего несут на щите
 Вдоль размахивающего войска, которое кричит, что он король,
 Так восседали их троны на бурлящих морях!

 Тогда поднялся старик: он был седовласым.,
 Седобородый, и глаза его смотрели вдаль.
 Из их тихого края вечных снегов,
 Над маленькими дымами и шевелениями людей:
 Его голова была склонена собранными хлопьями лет,
 Как зима сгибает сосну, предвещающую море,
 Но что - то восторжествовало в его бровях и глазах,
 Который тот, кто это видел, не мог увидеть и пригнуться:
 Громко зазвенели опорожненные мензурки, пока он размышлял,
 Обдумывая свои затравленные мысли; затем, как орел
 Круги на гладких крыльях над растревоженным ветром лесом,
 Так вознеслась его душа в воздух песни
 Высоко над грозовым залом; и так он пел:

 - Мастер выбирает древко для стрел из
 Дерева с мелким зерном, выдержанного в течение длительного времени, прямого, как свет.;
 И из колчана, полного таких, как эти,
 Осторожный стрелок из лука, равный своим сверстникам.,
 Долго сомневавшийся, снова выбирает лучшего.
 Кто это может создавать такие стрелы, как Судьба?
 Какой лучник из его стрел настолько разборчив в выборе стрел,
 Или так уверенно поражает белых? Они мужчины,
 Избранный из ее колчана; и не для нее
 Не хватит каждой тростинки или поперечной палки
 Наугад сорванный с вульгарного хвороста жизни:
 Такой ответ заканчивается домашним хозяйством; но у нее будет
 Души прямые и чистые, из самых прочных волокон, крепкие
 До самого сердца тепла; с них она снимает
 Все ненужное, всю заболонь; закаляет их,
 Из неподходящих обстоятельств выщипывает перья
 Мятый и дешевый, с колкостями железной воли.:
 Час, который проходит, - это ее колчанчик;
 Когда она натягивает лук, это не против ветра,
 И не против солнца, ее поспешно выхваченная стрела поет,
 Ибо солнце и ветер поклялись ей в верности:
 Прежде чем люди услышат звон сухожилий, узрите,
 В сердце задницы ее трепещущего вестника!

 "Песня старая и простая, которую я пою:
 Хороши были времена, когда людей испытывали
 Кольцом щитов, как сейчас кольцом золота;
 Но, пока остались боги, и сердца людей,
 И свободный океан, все еще хороши дни;
 По широкой Земле бродит Возможность
 И стучится в каждую дверь хижины или зала,
 Пока не найдет храбрую душу, которая ей нужна.

 Он замолчал, и тотчас же пенистая волна
 Прерванного застолья с ревом покатилась вперед.




РАССКАЗАНО СЕВЕРЯНАМИ:

ГЛАВА I

Как все началось

_ Это история, которую рассказывают норманны
о начале Вещей._


Давным-давно, еще до того, как этот мир был создан, не было ни
земли, ни моря, ни воздуха, ни света, но только великая зияющая пропасть, полная
Сумерки, где эти вещи должны быть.

К северу от этого залива лежал Дом Тумана, темный и унылый
земля, из которой вытекала река воды из источника, который никогда не иссякал
. Когда вода в своем стремительном течении встретила резкие порывы
ветра с зияющего залива, она затвердела, превратившись в огромные глыбы льда,
которые с оглушительным ревом покатились далеко в пропасть и громоздились
наседали друг на друга, пока не образовали горы блестящего
льда.

К югу от этого лежала пропасть доме огонь, земля испепеляющая жара,
охраняет великан с огненным мечом, который, как он сверкнул его и
взад-вперед перед входом, послал искр. И эти
искры падали на ледяные глыбы и частично растопляли их, так что от них
поднимались облака пара; и они снова превращались в иней,
который заполнял все пространство, оставшееся в середине гор
из льда.

И вот однажды, когда залив был заполнен до самого верха, эта огромная масса
морозного инея, согретого пламенем из Дома Огня и замороженного
холодным воздухом из Дома Тумана, ожил и стал
Гигантом Имиром, с живым, подвижным телом и жестоким ледяным сердцем.

Теперь же там еще не было ни дерева, ни травы, ни чего-либо, что могло бы послужить
ради еды, в этой мрачной бездне. Но когда великан Имир начал нащупывать
вокруг что-то, чтобы утолить его голод, он услышал звук как из
некоторые животные жуют жвачку; и там, среди горках он увидел
гигантская корова, из чьего вымени текли четыре великих потока молока, и
при этом его тягу было легко успокаивал.

Но корова тоже была голодна и начала слизывать соль с глыб льда
, которыми она была окружена. И вскоре, когда она продолжила
лизать своим сильным, шершавым языком, сквозь тающий лед пробилась шевелюра
. Корова все еще продолжала лизать, пока у нее не
наконец растаял весь ледяной покров, и там предстало полностью обнаженное тело
могучего человека.

Имир с ненавистью посмотрел на это существо, рожденное из снега и льда,
ибо каким-то образом он знал, что сердце у него теплое и доброе, и что он и
его сыновья всегда будут врагами злой расы Мороза
Великаны.

Так, воистину, и случилось. Ибо от сынов Имира произошла раса
великанов, которым доставляло удовольствие творить зло на земле; а от Сынов
Ледяного Человека произошла раса богов, главным из которых был Один,
Отец Всего, что когда-либо было сотворено; и Один, и его братья
сразу же начали войну против злых Ледяных великанов, и больше всего
против бессердечного Имира, которого в конце концов они убили.

Теперь, когда после тяжелой битвы был убит Великан Имир, из его ран хлынула такая река крови
, что в ней утонули все остальные воины.
Ледяные великаны спасают одного, который спасся на лодке, на борту которой была только его жена
, и уплыл на край света. И от него
произошла вся новая раса Ледяных Великанов, которые при каждом удобном случае
выходили из своей страны сумерек и запустения, чтобы навредить богам в
их обители блаженства.

Теперь, когда гиганты были таким образом изгнаны, Всеотец Один приступил к
работе со своими братьями по созданию земли, моря и неба; и
их они вылепили из огромного тела Великана Имира.

Из его плоти они сформировали Мидгард, землю, которая лежала в
центре залива; и по всему периметру они посадили его брови, чтобы сделать
высокий забор, который должен был защитить его от расы гигантов.

Из его костей они сделали высокие холмы, из его зубов - утесы,
а его густые вьющиеся волосы пустили корни и превратились в деревья, кусты и
зеленую траву.

Из его крови они сотворили океан, а его огромный череп, поднятый ввысь,
стал сводчатым небом. Чуть ниже они рассеяли его мозги и
сделали из них тяжелые серые облака, которые лежат между землей и небом.

Само небо удерживалось на месте четырьмя сильными гномами, которые поддерживают его
на своих широких плечах, когда они стоят на востоке и западе, юге и
севере.

Следующим делом было дать свет новосозданному миру. Итак, боги
поймали искры из Дома Огня и превратили их в небе в звезды.;
и они взяли живое пламя и сотворили из него солнце и луну, которые
они запрягли в золотые колесницы прекрасных коней
с развевающимися гривами из золота и серебра. Перед конями
солнца они поставили мощный щит, защищающий их от его горячих
лучей; но быстрые лунные скакуны не нуждались в такой защите от его
нежного тепла.

И теперь все было готово, за исключением того, что некому было управлять лошадьми
солнца и луны. Эта задача была поручена Мани и Солу,
прекрасным сыну и дочери великана; и эти прекрасные колесничие
гонят своих быстрых коней по тропам, обозначенным богами, и
не только освещать Землю, но выделить месяцев и дней для
сынов человеческих.

Тогда Всеотец Один призвал Ночь, мрачную дочь
бессердечного народа великанов, и поставил ее править темной колесницей, запряженной
клянусь черным конем с Морозной Гривой, с длинных волнистых волос которого падают капли
росы и инея на землю внизу. За ней ехал ее
лучезарный сын Дэй на своем белом коне с Сияющей Гривой, от которого исходят
яркие лучи дневного света, радующие сердца людей.

Но злые великаны очень разозлились, когда увидели все эти добрые
вещи; и они запустили в небо двух голодных волков, чтобы свирепые,
серые существа могли вечно преследовать солнце и луну и пожирать
их, и таким образом положить всему конец. Иногда, действительно, или так говорят
людям Севера, серым волкам почти удается проглотить солнце
или луну; и тогда дети земли поднимают такой шум, что
свирепые звери в страхе бросают свою добычу. И солнце и Луна бежать более
быстрее, чем прежде, все еще преследовали голодных монстров.

Однажды, так гласит сказка, как мани, человек на Луне, был ускорение
на своем пути он посмотрел на землю и увидел двух прекрасных маленьких
детей, мальчика и девочку, которые несли ведро с водой.
Они выглядели очень усталыми и сонными, и так оно и было, потому что жестокий
великан всю ночь заставлял их ходить за водой, когда они должны были
быть в постели. И Мани протянул длинную-предлинную руку и схватил
детей и посадил их на луну вместе с ведерком и всем прочим; и там вы сможете
увидеть их в любую лунную ночь своими глазами.

Но что произошло много лет после начала вещей; ибо, как
еще не было ни одного мужчины или женщины, или ребенок на земле.

И теперь, когда этот прекрасный Мидгард был создан, боги решили
удовлетворить свое желание обрести обитель, где они могли бы отдыхать и наслаждаться
собой в часы досуга.

Они выбрали подходящее место высоко над землей, на другой стороне
великой реки, которая текла из Дома Тумана, где обитали великаны.
поселились, и здесь они сделали для своей обители Асгард, где они жили
в мире и счастье, и откуда они могли смотреть сверху вниз на
сынов человеческих.

Из Асгарда в Мидгард они построили красивый разноцветный мост,
которому люди дали название Радужный мост, и вверх и вниз по которому
боги могли совершать свои путешествия на землю и обратно.

Здесь, в Асгарде, стояла могучая кузница, где боги ковали свое
оружие, с помощью которого они сражались с гигантами, и инструменты, с помощью которых они
строили свои дворцы из золота и серебра.

Тем временем на земле не жило ни одного человеческого существа, и гиганты не осмеливались
пересекать ее границы из страха перед богами. Но один из них, одетый в
орлиные перья, всегда сидел на северной стороне Мидгарда, и всякий раз, когда
он поднимал руки и опускал их снова, обрушивался ледяной порыв ветра
из Тумана Домой и вкусил все приятные вещи на земле с
его жестокое дыхание. В свое время на земле уже не было жизни,
ибо земля произвела на свет тысячи крошечных существ, которые
ползали повсюду и проявляли признаки большого разума. И когда
боги внимательно изучили этих маленьких людей, они обнаружили, что они были
двух видов.

Некоторые были уродливы, бесформенны, с хитрыми лицами, с большими головами, маленькими телами
, длинными руками и ногами. Они назвали их троллями, или карликами, или
Гномами и отправили их жить под землю, угрожая превратить их
в камень, если они появятся днем. И вот почему
тролли проводят все свое время в скрытых частях земли, выкапывая землю
в поисках золота, серебра и драгоценных камней и пряча свою добычу подальше
в потайных норах и углах. Иногда они раздувают свои крошечные костры и
принимаются за работу, чтобы сделать всевозможные замечательные вещи из этого зарытого
сокровища; и это то, что они делают, когда, если внимательно прислушаться
в горах и холмах Северных земель раздается громкий звук
тук-тук-тук далеко под землей.

Другие маленькие земные создания были очень красивыми, легкими и стройными,
с добрым сердцем и полными доброй воли. Их боги называли Феями
или эльфов, и дал им очаровательное место под названием Эльфландия, в котором они могли
обитать. Эльфландия находится между Асгардом и Мидгардом, и поскольку у всех фей
есть крылья, они могут легко слетать на землю, чтобы поиграть с
бабочками, научить птенцов петь, полить цветы или
танцуйте в лунном свете вокруг волшебного кольца.

Наконец, боги создали мужчину и женщину, чтобы они жили в прекрасном Мидгарде;
и таков способ их создания.

Всеотец Один гулял со своими братьями по Мидгарду, где на берегу моря
они нашли растущие два дерева, ясень и вяз. Один взял
эти деревья и подышал на них, после чего произошло чудесное преображение
. Там, где раньше стояли деревья, были живые мужчина и
женщина, но они были глупыми, бледными и безмолвными, пока Хоенир, последний
бог Света коснулся их лбов и дал им разум и мудрость;
и Локи, бог огня, разгладил их лица, придавая им яркий
цвета и теплую кровь, и силы, чтобы говорить и видеть и слышать. Это
осталось только то, что они должны быть названы, и они были призваны задать и
Эмбла названия деревьев, из которых они были сформированы. От
от этих двух людей произошла вся раса людей, которая живет на этой
земле.

И теперь Всеотец Один завершил свою работу, посадив Древо
Жизни.

Это огромное дерево уходило своими корнями в Асгард, Мидгард и Туман
Земля; и она выросла до такой изумительной высоты, что самая высокая ветвь,
ветвь Мира, нависла над Залом Одина на высотах
Асгард; и другие ветви затеняли как Мидгард, так и Страну Туманов
. На вершине Мирной ветви восседал могучий орел, и
между его глазами всегда сидел сокол и наблюдал за всем этим
случилось это в подземном мире, чтобы он мог рассказать Одину о том, что видел.

Хейдрун, коза Одина, которая поставляла небесный мед, ела
листья этого чудесного дерева, и от них кормились также четверо
могучие олени, с рогов которых на землю капала медвяная роса
ниже и снабжал водой все реки Мидгарда.

Листья Древа Жизни всегда были зелеными и прекрасными, несмотря на
дракона, который с помощью бесчисленных змей постоянно грыз его
корни, чтобы они могли убить Древо Жизни и таким образом принести
о разрушении богов.

Вверх и вниз по ветвям дерева носилась белка Рататоск,
злобное маленькое существо, единственным развлечением которого было делать
пакости, повторяя орлу грубые замечания дракона, и
дракону - те, что у орла, в надежде, что однажды он сможет
увидеть их в настоящем конфликте.

У корней Древа жизни находится священный источник со сладкой водой
из которого три Таинственные Сестры, знающие все, что должно произойти
, поливают дерево и сохраняют его свежим и зеленым. И вода, когда
она стекает с листьев, каплями меда падает на
земля, и пчелы употребляют ее в пищу.

Рядом с этим священным колодцем находится Зал Совета богов, к которому
каждое утро они ехали по Радужному мосту, чтобы вместе побеседовать
.

И это конец рассказа о том, как все началось.




ГЛАВА II

Как Всеотец Один стал мудрым

_ Это сказания, которые рассказывают норманны
о мудрости Всеотца Одина._


На самом высоком холме Асгарда, в огромном кресле, восседал Всеотец
Один, наблюдая оттуда все, что происходило дальше и выше и
под землей.

У Отца Асов и людей были длинные седые локоны и густая вьющаяся
борода, и он носил большое синее пальто с серыми крапинками, как у
неба, когда по нему несутся пушистые облака.

В руке он держал копье, настолько свято, что если кто-то дал
клятву свою точку, что клятва не может быть нарушена.

На голове он носил, когда сидит на своем посту,-башня трон,
шлем в форме, как орел; но, когда он бродил, как он это любил делать,
о земле, он носил большую шляпу с широкими полями тянутся низкие за его
лоб.

На его широких плечах восседали два чернильно-черных ворона, Хугин и
Мунин, которого каждое утро он послал своим крылом полет о мире
чтобы они могли видеть, что происходит.

Каждый вечер, когда они вернулись, они шептались все, что они
видел и слышал в ушах.

У ног Одина скорчились два огромных волка, которых он накормил мясом, которое
поставили перед ним; ибо сам он не любил есть мясную пищу, и
предпочитал пить священный мед, приготовленный козлом, который питался
листьями Древа Жизни.

Иногда Один покидал свой трон в сторожевой башне и отправлялся в большой Зал Совета
где двенадцать асов заседали и совещались вместе; но его любимый
сиденье все было в его собственном дворце Валгаллы, или зала
Выбрали Убитого. Этот дворец стоял посреди чудесной рощи из
деревьев, листья которых были все из красного золота, шелестели и переливались на
ветру. В него открывались сорок пять дверей, каждая достаточно широкая, чтобы
позволить войти в ряд восьмистам воинам, а над главной из них
вход украшали голова кабана и огромный орел, чей острый взгляд смотрел
вперед по всему миру. Стены дворца были построены из копий
из полированной стали, такой яркой, что освещала все здание; и
крыша была сделана из золотых щитов.

 "И чудесно сияла Валгалла на высотах,--
 Ее стены сияли ярко, как ряды сверкающих копий;
 Крыша блистала, как огромные золотые щиты;
 Сотни открытых ворот и гостеприимных дверей
 Для мириад воинов с полей земли,--
 Избранных героев грядущих лет,
 Быть могучим телохранителем великого Одина
 Против ужасных пророчеств рока."

Из конца в конец большого зала стояли длинные столы и скамьи, уставленные
доспехами, приготовленными для удачливых гостей. И таков был
порядок их выбора. Всякий раз, когда предстояло большое сражение.
сражаясь на земле, Один послал девять Валькирий, или Боевых дев
, своих особых прислужниц, наблюдать за ходом битвы
и выбрать из павших воинов половину своего числа. Их
Боевые девы пронеслись на своих быстрых конях по Радужному мосту
в великий зал Валгаллы, где их приветствовали сыновья
Одина и отвели к трону Всеотца, чтобы принять его
приветствие. Но если кто-то проявлял себя особенно героически в битве,
Один спускался со своего трона и подходил к двери, чтобы поприветствовать его.
добро пожаловать.

И теперь, сидя за длинными столами, уставленными огромными кубками с медом
и блюдами с мясом кабана, воины весело пировали под присмотром
прекрасных Боевых дев.

 "Пылающая крыша звучит громко
 Добродушный рев тех теней, которые падают
 В отчаянной борьбе или в результате какой-то отважной попытки ".

Когда они съедали все, что могли, воины требовали свое
оружие, выезжали во внутренний двор и там вели отчаянные
бои, в ходе которых многие люди получали тяжелые ранения. Но
это мало что значило, потому что при звуке обеденного рожка все раны
были исцелены.

 "И весь день их там рубят и теснят
 Среди пыли, и стонов, и отрубленных конечностей, и крови
 Но ночью все возвращаются в чертог Одина
 Woundless и свежие; таких много их на небе".

Эти воины были особую радость и восторг Одина, и он никогда не был
устал наблюдать их на праздник или в бою. Иногда, действительно,
когда надвигалась какая-нибудь битва на земле, он появлялся верхом на
своем восьминогом сером коне и с белым щитом в руке бросался
его сверкающее копье вонзилось в ряды воинов в качестве сигнала к сражению .
чтобы начать битву, и бросился бы в бой со своим боевым кличем: "Один
захватил вас всех!"

Теперь, хотя все это очень ясно показывает, что Всеотец Один был
воинственным Асой и получал удовольствие от сражений, в его характере была и другая сторона
, ибо помимо всех других Ас он ценил мудрость.

Очень рано утром времени Всеотец Один обнаружил, что под
корнями Древа Жизни, как раз там, где сходятся небо и океан, есть
чудесный источник воды, "источник всякого остроумия и мудрости".
Заглядывая в его хрустальные глубины, я представлял себе все, что должно было произойти в
будущее было открыто, и каждый, кто пил его, получал дары
мудрости, знания и правильного суждения обо всех вещах. Так вот, этот источник
охранял Великан Мимир, который гордился тем, что он
мудрее, чем могли быть любые другие великаны или асы, ибо он один обладал
право черпать воду из колодца; и каждое утро, обмакивая в нее свой
сверкающий рог, он делал большой глоток, и с каждым
глотком он становился мудрее, пока не познал все, что было в прошлом и
настоящее и грядущее.

Когда Один узнал о чудесных свойствах источника, он
ему не терпелось выпить из него, "ибо, - сказал он, - не подобает, чтобы великан
знал больше, чем Отец Асов и людей".

Однажды ранним утром он вошел в темную рощу, где среди
причудливо переплетенных огромных изогнутых корней журчал источник; и
на страже возле него сидел Великан Мимир, его длинная седая борода разметалась по земле.
над его коленями, и его большие пронзительные глаза засияли яростным светом
когда вновь пришедший приблизился.

"Что тебе здесь нужно?" потребовал он ответа голосом, который звучал как
раскаты грома перед бурей.

"Я хочу выпить воды из твоего сверкающего рога, добрый Мимир",
сказал Один.

Но Великан Мимир склонил свою огромную голову на грудь и, глядя
из-под косматых бровей, снова зарычал:

"Убирайся, говорю тебе. Я никому не даю пить из моего колодца".

Затем Один выпрямился во весь рост и голосом, который был
более громоподобным, чем у самого великана, воскликнул:

- Я не человек, о Мимир, а Один, Отец Асов и людей. Не отказывай
мне в даре мудрости; ибо, хотя я могу видеть все, что происходит на
небесах и земле, я не могу видеть того, что лежит под бездной, и я не могу
посмотри, что произойдет в будущем. Поэтому дай мне глоток
мудрости, и я заплачу тебе все, что ты потребуешь.

Но Мимир по-прежнему отказывался. "Мы, гиганты, принадлежим к более древней расе, чем вы, асы
, - сказал он, - и вся мудрость мира в наших руках. Если я
дам тебе напиться этой воды, ты станешь таким же мудрым, как мы,
и врагом более опасным, чем когда-либо.

"Тем не менее, - твердо ответил Один, - ты должен дать мне воду, и
Я заплачу тебе все, что ты попросишь".

Тогда Мимир, уверенный, что в такой оплате будет отказано, сказал,
- Я дам тебе волшебное зелье в обмен на один твой глаз.

Но, к его изумлению, поскольку бог очень гордился своим острым зрением,
Один сразу же вырвал глаз и протянул ему, сказав:

"Нет слишком высокой цены за мудрость".

Поэтому Мимир был вынужден передать ему рог, наполненный драгоценной водой,
и Один выпил полный глоток, нисколько не заботясь о том, что отныне он
у него должен был быть только один глаз, ибо он знал, что обрел драгоценный
дар мудрости, превосходящий любой в мире, кроме самого Мимира.

Тем временем Мимир опустил глаз Аса в колодец, где он
сияет ярко, как луна, отраженная в тихих водах; и он приказал Одину
удалиться, тяжело сказав: "Этот день - начало неприятностей между
твоей расой и моей".

Полный решимости испытать свою новообретенную мудрость, Всеотец Один
теперь замаскировался под странствующего менестреля и отправился навестить
Самый ученый из всех Великанов, за исключением Мимира, который, конечно же, знал
все на свете. И самый Ученый Великан принял его
любезно и охотно согласился вступить в состязание остроумия, и
было решено, что проигравший лишится головы.

Первым начал Самый Ученый Великан. Он спросил Одина о
размере и масти лошадей, которые везли колесницы Ночи
и Дня по небу; он спросил его об истоке реки, которая
отделил Страну Великанов от Асгарда, и, наконец, он потребовал
подробностей о последней битве, которая должна была состояться между Асами и
великанами в далекие времена.

Все эти вопросы были полно и оперативно ответить на один, и это
теперь была его очередь. Он сначала спрашивал своего соперника, а в начале
Все; затем он спросил, что делали герои в Валгалле, что было
работа странные сестры, и кто будет возить на работу
боги, когда они умерли.

И все они были полностью ответил на наиболее узнали гиганта.

Затем Один наклонился к уху Великана, когда тот сидел на своем огромном троне,
и тихо сказал:

"Скажи мне, наконец, я прошу тебя, какие слова Всеотец
прошепчет своему сыну Бальдру, когда тот будет лежать мертвый на своем погребальном костре?"

При этих словах Самый Ученый Великан поднялся и, пристально глядя в печальное
и обеспокоенное лицо своего вопрошающего, сказал:

"Никто, кроме самого Одина, не может ответить на этот вопрос, и никто, кроме
Один попросил бы об этом. Ибо только тот, кто испил воды
мудрости, мог предвидеть смерть в далеком будущем своего самого дорогого
сына. Поэтому убей меня сейчас, ибо ты восторжествовал".

Тут и сказке приходит конец; но мы хотели бы думать, что один
сохранил жизнь самые узнал гиганта, и наверное, он бы
сделано более легко, потому что сердце его смягчается
знание, рожденное его вновь обретенной мудростью, что Бальдр, его красивое
сын, должен умереть.

Другая история, в которой великая мудрость Одина, казалось, на некоторое время
виноват.

Мы заметили, как любил Всеотец наблюдать за делами
смертных людей. Одно время он особенно интересовался двумя красивыми
маленькими принцами, сыновьями некоего короля, которых обычно можно было
застать играющими, борющимися или катающимися верхом на морском берегу, которые
ограничил королевство их отца.

Гейрред и Агнар были именами этих мальчиков, и Всеотец Один
и его жена Фригг так полюбили их обоих, что, скрывая
став пожилыми мужчиной и женщиной, они уехали жить на необитаемый
остров, который лежал далеко в море, напротив пляжа, где жили дети.
Игры. Вскоре случилось так, как они и надеялись:
мальчики отправились на рыбалку, и Один вызвал шторм, и сильный ветер
унес маленькую лодку прочь от берега, и в конце концов ее выбросило на берег.
остров.

Мальчики, напуганные, промокшие и голодные, робко подошли к двери
хижины, где жили старики, и попросили приюта. Они были
радушно приняты Одином и Фригг, которые держали мальчиков у себя всю долгую
зиму, уделяя им много внимания и наслаждаясь их детскими забавами и
весельем. Гейрред был любимцем Одина. Он научил его сражаться, чтобы
плавать, а также пользоваться луком и копьем. Но больше всего Фригг любила кроткого
маленького Агнара, старшего мальчика, который сидел рядом с ней и клал свою
голову ей на колени, вполне довольный, пока она рассказывала ему странные истории
о прекрасном Асгарде, обители богов.

Наконец пришла весна, и, когда море успокоилось, Один посадил
двух мальчиков на борт лодки и велел им плыть обратно к своему отцу.
И Агнар тяжело переживала, оставив его добрые старые друзья, но Geirrod не
настолько, что даже оглянуться, чтобы ответить на их прощание.

Благоприятный бриз , вызванный Одином , вскоре подтолкнул лодку к
земля; но в тот момент, когда она коснулась берега, Гейрред выскочил и,
изо всех сил столкнув ее обратно в море, приказал своему брату плыть
прочь, в Страну Великанов, и никогда не возвращаться.

Один, уверенный, что все было хорошо с ребятами, ушел в отставку
уход для их безопасности и вернулся в Асгард, и, таким образом, гиганты
сумели сыграть с ним трюк, который они сделали, вызывая ветер
круглый веер, которым Агнара унесло на край света.

Тем временем жестокосердный Гейрред весело вбежал в дом своего отца.
дворец, и объявил, что он вернулся один с необитаемого острова
на котором его лодка села на мель, так как его старший брат был
утонул в море.

Его отец был рад увидеть его, ибо он потерял надежду
смотрит еще раз на один из его сыновей. Он сделал его своим наследником, и в
положенное время, по прошествии нескольких лет, он умер, и Гейрред стал
королем вместо него.

Теперь все-отца Одина, было столько дела, что, как мы уже
видно, он думал, что никто больше его друзьями в течение многих лет.

Затем, наконец, когда Гейрред некоторое время посидел на отцовском
воссев на трон, Один посмотрел на него со своего высокого трона в Асгарде и, увидев
с удовольствием, каким великим человеком он стал, его мысли обратились к
Агнару. Некоторое время он не мог его видеть, но, наконец, он
разглядел, что тот вернулся переодетым во дворец своего брата и
жил там, без ведома Гейрреда, в качестве слуги.

Затем Один повернулся к Фригг, которая сидела рядом с ним на высоком троне, и
насмешливо сказал: "Разве я не говорил всегда, что Гейрред, безусловно, лучший
лучше, храбрее и сильнее этих двух мальчиков? Смотри, хотя он
младший, он сидит на троне своего отца, в то время как Агнар варит
эль к его столу".

На это Фригг спокойно ответила: "Лучше быть бедной служанкой
, чем жестокосердным королем. Ибо посмотри, как богат Гейрред; и все же он прогоняет
гостя от двери и плохо обращается с теми, кто просит у него милости
из его рук".

"Я никогда в это не поверю", - сказал Один, который мог быть очень упрямым, когда
ему хотелось. "и чтобы доказать, что ты неправ, я снова замаскируюсь под
странник, и просящий пищи и крова у короля.

Поэтому он взял свой серо-голубой плащ и широкополую шляпу и с
посохом паломника в руке отправился вниз по Радужному мосту.
Тем временем Фригг, решив показать, что она была права, и
помешать Гейрреду по чистой случайности благосклонно принять Одина, послала
быстрый и тайный гонец, предупреждающий короля остерегаться человека в
сине-серой мантии и широкополой шляпе, ибо он, притворный
странник был чародеем, который мог околдовать короля.

Едва посланец выполнил свою миссию, как Один постучал в
большую дверь дворца и попросил еды и крова. У него не было
ни малейших сомнений, что они будут ему предоставлены, ибо
негостеприимство к незнакомцам было одним из величайших преступлений, которые северянин
мог совершить.

Судите же о его удивлении, когда вместо того, чтобы предложить ему сесть за
стол для ужина и постель на ночь, его схватили за бороду,
и грубо потащили в присутствие Гейрреда.

"Откуда ты родом и как тебя зовут, о несчастный старик?"
спросил разгневанный король.

"Меня зовут Гримнир", - ответил Один, теперь уже настороже, - "но откуда
Я родом, я не скажу, поскольку это касается только меня".

Тогда гнев короля не знал границ, и, обнаружив невозможность
заставив старика говорить, он приказал приковать его к столбу
между двумя кострами, пламя которых опаляло его с обеих сторон
фактически не обжигая его.

Восемь дней и ночей Один был заключен таким образом, и все это время
жестокий Гейрред не давал ему ни еды, ни питья, и
внимательно следил, чтобы он не получал их ни от кого другого.

Но однажды ночью, когда стражники задремали от жара
очага, к ним крадучись подошел слуга с рогом эля в
руке. Поднеся это к пересохшим губам пленника, он произнес
он долго пил прохладный напиток; и тогда Один узнал черты лица
Агнара, брата короля, который должен был стать королем вместо него.

Следующим вечером, когда Гейрред сидел во главе стола, злорадствуя
над страданиями своего пленника, Один внезапно начал петь.
Тихо ноты началось, но вскоре они становились все громче и громче, пока
большой зал отдавались и отдавались песне триумфа. И, наконец, он
спел о Гейрреде, который так долго пользовался благосклонностью богов,
теперь его ждет справедливая награда за его злодеяния:

 "Твоя жизнь на исходе:
 Разгневаны на тебя боги:
 Одина ты сейчас увидишь.:
 Приблизься ко мне, если сможешь."

С этими словами цепь упала с его рук, пламя взметнулось вверх
до потолка и погасло, а Один стоял посреди зала, не
больше не бедный и страдающий путник, но явленный во всей мощи
и величии бога.

Как только Гейрред понял смысл песни, он поднялся
на ноги с обнаженным мечом, намереваясь убить своего пленника, но так сильно
был поражен внезапной переменой в его внешности, что он
споткнувшись, он попятился назад и, потеряв равновесие, упал на острие
от своего собственного меча и трагически погиб.

Когда его слова были исполнены, Один повернулся к Агнару, который
вместе с другими слугами ворвался в зал, и приказал ему взять
его законное место на троне его отца, и в обмен на его
добрый поступок, когда он принес глоток эля, он пообещал ему процветание и
счастье, пока он жив.




ГЛАВА III

Как Царица Неба раздавала дары людям

_ Это история, которую рассказывают норманны
о Фригге, царице асов._


Рядом со Всеотцем Одином, на своем высоком троне в Асгарде, сидел
Фригг, его жена, королева асов. Иногда она была
одета в белоснежные одежды, перетянутые в талии золотым поясом,
с которого свисала большая связка золотых ключей. И жители земли,
глядя в небо, восхищались огромными белыми облаками, когда они
плыли по синеве, не понимая, что эти облака на самом деле были
складки ниспадающего белого одеяния Фригг развевались на ветру.

В другое время она надевала темно-серые или пурпурные одежды; и тогда
жители земли поспешно расходились по своим домам, ибо они говорили: "
небо сегодня хмурое, и надвигается гроза.

У Фригг был собственный дворец под названием Фенсалир, или Зал Туманов,
где она проводила большую часть времени за своим колесом, прядя золотую нить,
или плетет паутину за паутиной из разноцветных облаков. Всю ночь напролет она
сидела за этим золотым колесом, и если вы посмотрите на небо звездной ночью
, вы можете случайно увидеть, что оно установлено там, где люди Юга показывают
созвездие, называемое Поясом Ориона.

Мужья и жены, которые с любовью жили вместе на земле, были
приглашены Фригг в свой чертог, когда они умерли, чтобы они могли быть
навсегда объединены в его гостеприимных стенах.

 "Там, в долине Фенсалир, стоит дом
 Фригг, почитаемой матери богов,
 И видны его освещенные окна и открытые двери".

Фригга особенно интересовалась всеми хорошими хозяйками, и она
сама подавала им отличный пример в Фенсалире. Когда падали снежинки
, жители земли знали, что это Фригг трясет свою огромную перину
, а когда шел дождь, они говорили, что сегодня у нее день стирки. Именно она
первой преподнесла им в дар лен, чтобы женщины на земле
могли прясть, и ткать, и отбеливать свое полотно до белизны облаков
ее собственное белое одеяние.

И вот как это произошло.

Жил-был пастух, который жил среди гор со своей женой
и детьми; и он был так беден, что ему часто было трудно
прокормить свою семью, чтобы утолить их голод. Но он не
ропщет; он работал только труднее, а его жена, хотя она
почти без мебели, и никаких шансов на новое платье, сохранил
дома так чисто, а старые вещи так хорошо починил, что все неизвестные
к себе, она поднялась высоко в пользу всевидящего Фригга.

И вот однажды, когда пастух загнал своих нескольких бедных овец вверх по
направляясь с горы на пастбище, прекрасный северный олень спрыгнул со скал над ним.
и начал прыгать вверх по крутому склону. Пастух схватил
свой арбалет и погнался за животным, думая про себя: "Теперь у нас
будет еда получше, чем за многие долгие дни".

Северный олень прыгал все выше и выше, всегда вне пределов досягаемости, и наконец
исчез за большим валуном как раз в тот момент, когда пастух, запыхавшийся
и усталый, добрался до места. Оленя нигде не было видно,
но, оглянувшись, пастух увидел, что он находится среди заснеженных
на высоте гор и почти на вершине огромного ледника.

Вскоре, продолжая свои тщетные поиски животного, он, к своему
изумлению, увидел открытую дверь, ведущую, по-видимому, в сердце
ледника. Он был бесстрашным человеком, и поэтому, не колеблясь, прошел
смело через дверной проем и обнаружил, что стоит в чудесном
пещера, освещенная пылающими факелами, которые поблескивали на богатых драгоценностях
свисающих с потолка и стен. И посреди стояла женщина, самая
прекрасная на вид, одетая в белоснежные одежды и окруженная группой
прекрасных дев.

Смелость пастуха поколебалась при этом устрашающем зрелище, и он опустился на колени
он преклонил колени перед Асой, Фриггой, ибо это была она. Но Фригг велела ему
приободриться и сказала: "Выбирай теперь все, что пожелаешь, чтобы унести с собой
на память об этом месте".

Взгляд пастуха скользнул по сверкающим драгоценностям на стенах
и крыше, но тут же вернулся к маленькому букетику голубых цветов, который
Фригга держала в руке. Только они показались ему по-домашнему уютными; остальные
были жесткими и холодными; поэтому он робко попросил дать ему этот
маленький букетик.

Тогда Фригг ласково улыбнулась ему.

"Самым мудрым был твой выбор", - сказала она. "Возьми с цветами
это количество семян и посей их на своем поле, и ты вырастишь
свои собственные цветы. Они принесут процветание вам и вашим близким".

Пастух взял цветы и семена, и едва он
сделали это, когда могучий раскат грома, сопровождаемый ударной
землетрясения, аренда пещере, и когда он собрал себя, он
оказался вновь на склоне горы.

Когда он вернулся домой и рассказал свою историю, жена отругала его
за то, что он не принес домой драгоценность, которая сделала бы их богатыми
навсегда. Но когда она хотела выбросить цветы, он помешал
ей. На следующий день он посеял семена на своем поле и был удивлен,
обнаружив, как далеко они разошлись.

Очень скоро после этого поле покрылось густыми крошечными зелеными побегами; и
хотя его жена упрекала его за то, что он тратит хорошую землю на бесполезные цветы
, он наблюдал и ждал с надеждой, пока поле не посинеет от
цветет звездчатый лен.

И вот однажды ночью, когда цветы увяли, а семена созрели,
Фригг, переодевшись старухой, посетила скромную хижину и
показал пастуху и его изумленной жене, как пользоваться льном
стебли; как прясть из них нить и как вплетать нить в полотно.
лен.

Вскоре все жители той части земли услышали
о чудесном материале и поспешили в пастушью хижину
, чтобы купить отбеленный лен или семена, из которых его получают.
И вот пастух и его семья вскоре стали одними из богатейших людей
в стране; и обещание Фригги было полностью выполнено.




ГЛАВА IV

Как великан построил крепость для асов.

_ Это история, которую рассказывают северяне о том, как
великан однажды построил крепость для асов._


Хотя их город Асгард был ни с чем не сравнимо прекрасен, асы
жившие в нем не могли забыть, что раса великанов продолжала
неустанно следить за ними, несмотря ни на что. Даже Всеотец Один был обеспокоен
когда он вспомнил предупреждение Мимира о том, что напиток мудрости может
когда-либо вызвать раздор между расами асов и гигантов. И так,
наконец, асы, собравшись в Зале Совета у корней
Древа Жизни, решили, что следует предпринять нечто большее для защиты
самих себя. Правда, сторож Хеймдалль уже присматривал за
днем и ночью по Радужному мосту, издавая тихие звуки в свой рожок
чтобы объявить о приходе или уходе асов, но готовый издать
ужасный звук, если кто-нибудь из Ледяных Великанов попытается пересечь мост.
мост.

Хеймдалль, однако, мог быть побежден до того, как к нему доберется помощь,
и поэтому было решено построить прямо в Асгарде большую крепость,
который должен быть настолько сильным, чтобы асы могли безопасно укрыться за его стенами
, даже если Ледяные великаны вторгнутся в их город.

Следующий вопрос был, кто должен построить эту крепость?

Никто из аса не знал подходящего архитектора, и пока они были
обсуждая, где его следует найти, прозвучал рог Хеймдалля
в знак приближения незнакомца.

Оттуда выбежали асы, и там, в переговорах с Хеймдаллем, стояла
гигантская фигура с мощными конечностями, на которых выступали мускулы,
похожие на железные канаты.

Хеймдалль был резко говоря, он не совсем нравится
чужой взгляд. "С какой целью ты пришел?" он вопросительно.

"Я мастер-строитель", - ответил незнакомец. "Я могу строить башни и
форты прочнее, чем любой другой строитель во всем мире. Есть ли у вас
что-нибудь подобное, что хотелось бы сделать здесь?"

Взгляды асов встретились, когда они услышали эти слова, и Один, выйдя
вперед, сказал: "Можешь ли ты построить нам крепость настолько прочную, чтобы вся
сила Ледяных Великанов не смогла противостоять ей?"

"Да, это я могу", - ответил незнакомец. "Посмотри на мои сильные руки и
посмотри на ширину моей груди. Если вы зададите мне на работу скоро должна
найти свою ценность как мастер-строитель".

"Как долго будет крепость строили?" - спросил один.

"Я построю его для тебя за три с половиной года", - ответил незнакомец.

"И чего ты просишь в качестве платы?" спросил Один, и Мастер-строитель
быстро ответил:

"Ты должен отдать мне солнце, луну и Фрейю в жены".

При этих словах асы, которые пробивались вперед, чтобы послушать
совещание, отступили с неодобрительным бормотанием. Ибо Фрейя была
самой красивой девушкой в Асгарде, радостью и гордостью города, когда-либо существовавшей
молодой и вечно прекрасной; а солнце и луна были светом и жизнью для
мужчин в нижнем мире. Так они поздоровались с мастером приехать снова
на следующий день, а пока пенсионеры в их зале Совета для рассмотрения
важно.

Все-отца Одина, был для отправки оперативно застройщика о его
бизнес, когда он вернулся за их решением, но его брат Локи
посоветовал другой курс.

Рыжий Локи был озорным, хитрым парнем, полным хитрости и обмана, и
всегда быстро находил выход из затруднительного положения. В этом случае
его план состоял в том, чтобы позволить этому человеку построить крепость и пообещать
ему требуемые условия, но при условии, что он их выполнит
свою задачу таким образом, что он не смог бы полностью выполнить ее.

Его красноречие убедило асов, и на следующий день, когда Строитель
вернулся за их решением, Локи, как их представитель, призвал
могучий парень, когда он переходил мост:

"Добрый человек, мы не можем ждать завершения строительства три с половиной года
наша крепость. Но если вы возьметесь выполнить работу в течение
одной зимы, без чьей-либо помощи, у вас будет Фрейя, а также
солнце и луна в придачу. Однако, если в первый день лета один
камень не будет сдвинут со своего места, крепость будет нашей без всякой
оплаты, поскольку вы нарушите данное вами слово ".

В этом мастер-строитель не выглядел довольным. Он вытащил свой
большую бороду, и глаза оратора с сомнением, бормоча что время
был слишком мал ростом для такой великой задачи; но когда Локи притворился, что отворачивается
уходя, как будто дело было закончено, он позвал его вслед:

"Что ж, пусть будет так - крепость будет построена в назначенный вами срок.
Но вы должны, по крайней мере, позволить мне воспользоваться помощью моего доброго коня Свадильфаре
для перевозки камня".

Услышав эту просьбу, асы возразили, сказав: "Он хочет
сыграть с нами какую-то шутку".

Но Локи убедил их пойти на эту пустяковую уступку.

"Ибо, - сказал он, - какая польза может быть от лошади при строительстве крепости? Она
никогда не сможет закончить строительство вовремя, и мы получим свое
крепость ни за что. По крайней мере, ты можешь позволить ему забрать его огромного неуклюжего коня.
для любого использования, какое он может быть ".

Итак, асы согласились и разошлись в разные стороны, оставив Хозяина
Строитель приступил к своей работе.

Проходили зимние месяцы, и пока асы занимались
своими разнообразными занятиями и развлечениями, Мастер-строитель
трудился вовсю. Но он мало что смог бы сделать за это время
если бы ему не помог его замечательный конь Свадильфаре, который не
только перетаскивал огромные каменные блоки на место, но и поднимал их в
встаньте на его сильные передние лапы. И это было сделано с такой скоростью
что за несколько дней до конца зимы крепость была закончена,
за исключением трех каменных блоков, которые должны были образовать одни из
ворот.

Затем СВС внезапно понял, что должно было произойти. Меньше
еще три дня крепость будет закончена; она нужна, в самом деле,
но одна ночь, чтобы сделать все в комплекте. Они с ужасом вспомнили
цену, которую им пришлось заплатить; потерю не только Фрейи,
прекраснейшей из дев, но также солнца и луны, чей свет был радостью
об их жизни и необходимости для человечества.

"Это Красный Локи, - сказали они, - привел нас к этому печальному концу".
они начали очень горько упрекать его, угрожая даже убить.
если он не найдет какого-нибудь способа избежать потери, которая им грозила.

Наконец, по-настоящему испугавшись, Локи пообещал сделать
что-нибудь - что угодно, что помешало бы Мастеру-Строителю
закончить работу в течение трех дней, которые еще оставались от зимы.

В ту же ночь добрый Свадильфаре с трудом тащил огромную каменную глыбу
по тропинке к новопостроенной крепости, когда Красный Локи,
превратившись в подобие хорошенькой маленькой серой кобылы, подбежала
и сказала так просто, как только могут говорить лошади:

"Внизу есть восхитительный зеленый луг. Пойдем со мной, и
отдохни от этой нескончаемой работы ".

Едва он услышал ее ржание, как конь сбросил сбрую,
оставил каменную глыбу катиться вниз по крутому склону и помчался вслед за
кобылой. Прочь убежал Локи, прочь убежал Свадильфаре, и вслед за ними помчался
мастер-Строитель, крича и вопя напрасно. Шум, который они производили
был ужасающим из-за галопа лошадей и _thud_, _thud_ из
могущественный Строитель потряс стены Асгарда и заставил
жителей земли съежиться в ужасе от того, что они вообразили себе
грозы и землетрясения. Но застройщик так и не нашел коня,
для Локи его заманили в Лугу надежно спрятана далеко в секретном
роща.

Когда Мастер-Строитель вернулся в крепость, наступил первый день
наступило лето, и вот! зима миновала, а ворота
здания были недостроены.

Перед ним стояли асы, и Всеотец Один приветствовал Строителя
словами:

"Смотри, парень, вот и первый день лета, а твоя задача еще не выполнена".
выполнено. Тогда убирайся из Асгарда, ибо мы свободны от наших уз,
и не желаем больше иметь дела ни с тобой, ни с твоим злобным выводком.

Затем Строитель понял, что Один знает, кем он был на самом деле, и с
ревом ярости он вернулся в свою собственную форму и предстал как
могучий Ледяной Великан, почти такой же огромный, как построенная им крепость.

Потрясая своим огромным кулаком перед асами, он угрожающе прокричал:

"Вы достаточно обманули меня. Не зря Ледяной Великан
стоит в стенах Асгарда. Если бы он не был так прочно построен
Я бы сейчас разрушить эту крепость, что я поднял, но свои собственные
дворцы не гигантские постройки, чтобы убедиться, что они не скоро
акробатика про уши!"

И, по правде говоря, он мог бы разрушить сами чертоги Асов
в своей ярости, если бы в этот момент Тор не промчался по Радужному мосту
в своей колеснице, запряженной козами. За все это время Тор, сильнейший
из СВС, был в отъезде в дальнюю дорогу; и если бы этого не было
так, гиганты имели бы причин для страха.

Спрыгнув со своей колесницы , когда разъяренный великан собирался дернуть за
поднявшись с крыши Валгаллы, Тор нанес ему такой сильный удар по голове своим
огромным молотом, что его череп раскололся на мелкие кусочки, а тело упало
вниз, в Страну Туманов.

"Возьми это в качестве платы", - прорычал Тор, замахиваясь своим молотом на
хай, "и таким же образом я отплачу всей расе Мороза
Великаны, которые стремятся ступить в Асгард".

И таким образом для асов была построена крепость, настолько мощная, что
никто из народа великанов не посмел поднять на нее руку. Но всегда
в воротах не хватало трех камней, потому что никто, кроме Ледяного Великана
, не мог поставить на место такие могучие блоки.




ГЛАВА V

Волшебный мед

_ Это история, которую северяне рассказывают о том, как Всеотец Один
принес Волшебный Мед в Асгард._


Жил когда-то среди землян некий человек по имени Квасир,
который был очень мудр. Он не держал свою мудрость при себе, как Мимир
, но прошел свой путь по всему миру, отвечая на вопросы и
делясь своим даром с теми, кому он был небезразличен. И куда бы он ни пошел, люди
становились лучше благодаря его серебряным словам, потому что Квасир был поэтом, первым
кто когда-либо жил, и своим поэтическим даром он радовал сердца
богов и людей.

Теперь, когда народ гномов увидел, как любят и почитают Квасира, они
стали завидовать ему и замыслили причинить ему зло. Итак, двое из их числа
, которых звали Фьялар и Галар, однажды встретились с Квасиром и упросили его
посетить их подземную пещеру и посоветоваться с ними
по очень секретному и важному делу.

Обрадованный, по своему обыкновению, возможностью помочь другим, Квасир согласился, после чего
гномы отвели его в темное и унылое подземелье; и
там, застав его врасплох, они предательски убили его и вылили
его кровь в три кувшина. Это они смешали с медом и таким образом приготовили
Волшебный Мед, такой природы, что всякий, кто его пьет, получает
дар поэзии, и речь его серебряна, и сердце наполнено
мудростью.

Это было незадолго до того, как боги в Асгарде, соскучившиеся по сладкому звучанию
Голоса Квасира по всей земле, начали наводить справки о том,
что с ним стало.

Злые гномы распространили слух, что мудрец задохнулся
из-за своей великой мудрости. Но Всеотец Один хорошо знал, что эта
абсурдная история не была правдой, и был начеку, чтобы увидеть, какую пакость
замышляли Фьялар и Галар.

Тем временем гномы не отведали ни капли Волшебного Меда, но спрятали
его в укромном месте, а сами отправились на поиски дальнейших
приключений.

Через некоторое время они нашли Великана Джиллинга крепко спящим на берегу моря,
и они начали щипать его, пока он окончательно не проснулся.

"Покатай нас по морю, Джиллинг", - кричали они своими
дерзкими голосками.

Итак, Великан Гиллинг, который был добродушным и глупым, сел в
лодку и, будучи очень ленивым, позволил карликам взять весла и грести
куда им заблагорассудится.

Тогда Фьялар и Галар подплыли к невидимой скале и перевернули лодку,
так что великан, который не умел плавать, утонул; но они
сами взгромоздились верхом на киль, и лодку вскоре отнесло
к берегу.

Торопясь к дому великана, они сказали его жене, с прекрасным видом
сочувствия, что ее муж упал в море и утонул.
При этих словах бедная великанша начала рыдать и стонать так, что стены затряслись
от шума. Тогда Фьялар сказал своему брату:

"Устал я от этого плача. Сейчас я выведу ее наружу и, когда она
будет проходить через дверной проем, сброшу ей на голову мельничный жернов; и тогда
им обоим придет конец".

Тут же он спросил, не утешит ли ее вид на море
где утонул ее дорогой муж; и она ответила, что утешит. Но когда она
проходила через дверной проем, нечестивый Галар, который вскарабкался выше
перекладины, уронил ей на голову мельничный жернов, и поэтому она тоже упала
легкая жертва злобы жестоких братьев.

Сейчас, в то время как двое гномов прыгали и пропуск о в
злой радости при успехе их коварные планы, гигантские Suttung, сын
из окон, пришла домой и обнаружив, что его мать и отец были
оба мертвы, он быстро догадался, кто были на дне пакости,
и полон решимости положить конец этим негодяям.

Прежде чем они смогли избежать его гнева, он схватил по одному карлику в
каждую из своих огромных рук и, войдя в океан, поставил их
опустился на скалу, которая, как он знал, будет затоплена во время прилива, и
там оставил их.

Тогда Фьялар и Галар начали кричать от ужаса и предлагать
все, что Суттунг пожелает попросить, лишь бы он сохранил им
жизни.

Теперь Суттунг, как и большинство людей, слышал о Волшебном Меде, и
он подумал, что это прекрасная возможность заполучить его в свой
владение. Поэтому он заключил сделку с гномами, и они с радостью пообещали
отдать ему все зелье, если только он спасет их от их
опасного положения.

Суттунг подождал, пока они хорошенько не перепугались, а затем, когда их накрыла первая волна
, он подошел к скале и поднял их. Он
хорошо заботилась, однако, не давать им свободы, пока они не
сдали три баночки волшебного меда.

В момент, когда он получил драгоценные банки в свою Suttung владение
спрятал их в пещере, в глубине в центре горы, и он
его дочь, Гунлод, Деву-Великаншу, чтобы нести вахту и охранять,
поручив ей охранять пещеру днем и ночью и не позволять ни
ни боги, ни люди не выпьют даже глотка этой чудесной жидкости.

Тем временем Всеотец Один послал своих воронов, Хугина и Мунина,
узнать, что стало с мудрым Квасиром. Некоторое время даже они
были озадачены его полным исчезновением, но вскоре они услышали
люди говорили о Волшебном Меде, который был приготовлен из его крови, и поэтому,
мало-помалу они узнали правду и полетели обратно к Одину.,
они взгромоздились ему на плечи и прошептали это ему на ухо.

Теперь Всеотцу Одину было жаль Квасира, но еще больше он был раздосадован
подумать только, что этот чудесный дар поэзии оказался в руках
его врагов, великанов. Поэтому он начал обдумывать, как он мог бы
получить это от них, ибо, хотя он и выпил глоток мудрости в
речи и песне, и ничто, кроме глотка Волшебного Меда, не помогло бы ему.
принеси ему этот подарок.

Итак, Всеотец Один снова переоделся престарелым странником,
надвинул свою серую шляпу на самые брови, набросил свой плащ цвета шторма.
он обошел его и отправился в Страну Великанов.

В поисках дома Суттунга Один вскоре проходил мимо
поля, где девять уродливых слуг косили сено. Теперь это были
слуги Бауги, брата Суттунга, как очень хорошо знал Один; итак,
понаблюдав за ними некоторое время, он крикнул:

"Привет, ребята! Ваши косы затупились. Хотите, я наточу их
для вас?

Обрадовавшись предлогу прервать работу, мужчины закричали: "Да".

Затем Один снял с пояса точильный камень и заточил косы, пока
они не стали острыми, как бритва.

Слуги были поражены быстротой и мастерством, с которыми это было сделано
, и они все вместе позвали, чтобы спросить, продается ли точильный камень
.

Один ответил, что готов продать его, если сможет получить справедливую
цену; на что все они разом закричали, что заплатят все, что он попросит.
он запросил.

"Тогда пусть он достанется тому, кто его поймает", - сказал Один, и с этими словами он
подбросил точильный камень в воздух.

И тогда началась ужасная борьба. Каждый сражался со своим соседом
за камень и рубил его своей острой косой; и
через несколько минут все девять слуг лежал мертвый на
поле.

Мрачно улыбнувшись жадности и сварливому поведению, которые
привели их к такому концу, Один направился к дому Великана
Бауги и попросил ужина и приюта на ночь. Великан
принял его достаточно гостеприимно и уже собирался сесть с ним за стол
, когда пришло известие, что девять его слуг убили друг друга
и лежат мертвыми в поле.

Тогда Бауги начал жаловаться на свое невезение, говоря: "Вот,
у меня никогда не было лучшего урожая, и все же не осталось человека, чтобы
собрать его".

"Предположим, что вы даете _me_ суд", - предположил один, "ибо хотя я смотрю
я могу сделать работу девять человек, и что вам скоро найти".

"Что ты хочешь за свое жалованье?" - с сомнением спросил Бауги, поскольку он
догадался, что незнакомец был кем-то из простых.

"Ничего, кроме глотка Волшебного Меда, припасенного твоим братом
Суттунг, - спокойно ответил Один.

"Нелегко то, о чем ты просишь меня, добрый парень", - ответил Бауги, - "и к тому же
не я могу это дать. Но если ты выполнишь мою работу, я пойду с тобой к
моему брату, когда все будет сделано, и мы сделаем все возможное, чтобы раздобыть медовуху ".

Так один набор на работу всех, что лето-время, и никогда не Бауги
был такой сервис сделали. Затем, когда первое дуновение мороза коснулось
осенних листьев, труженик отложил свои инструменты и, подойдя к своему
хозяину, попросил награду.

Но Бауги с сомнением покачал головой. "Это сложнее, чем вы
думаю," сказал он. "Однако пойдем со мной, и я сделаю все от меня зависящее для
вы."

И они вместе отправились в дом Суттунга, и Бауги вошел внутрь
и смело попросил своего брата напоить его Волшебным Медом,
чтобы вознаградить своего слугу.

При этих словах Суттунг пришел в великую ярость и упрекнул Бауги за то, что тот
задал такой вопрос. "Вас одурачили, - воскликнул он, - ибо это
не кто иной, как один из богов, наших смертельных врагов, который, когда он
выпьет медовухи, воспользуется своей новообретенной мудростью вопреки нам. Если ты
последуешь моему совету, ты нанесешь этому врагу вред, пока он в твоей власти.
"

Итак, Бауги вернулся к Одину, его сердце разрывалось между ненавистью к богу
и страхом перед тем, что произойдет, если он не сдержит своего обещания; но
он только мрачно сказал, что ему не удалось раздобыть медовуху.

Тогда Один сказал: "Если Суттунг не отдаст мед из-за твоего обещания
, мы должны добыть его какой-нибудь хитростью. И тебе придется помочь мне в этом
из-за твоего данного слова."

Бауги притворился, что согласен с этим, но все это время он пытался
придумать план, с помощью которого он мог бы покончить со своим беспокойным
слугой.

Теперь они пробирались к горе, где Gunlod следили за
ее заветной баночки меда. Но ее пещера была спрятана далеко в
центре горы, и никто, кроме Суттунга, не знал, как найти вход
.

Бауги пошел, чтобы вступить в долгих и безуспешных поисков, и в
длина, усталый, один достал из кармана сверло, которым дырки
скучно, и велел гигант использовать не только свою силу, чтобы просверлить отверстие
через горы к пещере.

Соответственно, Бауги принялся сверлить землю и вскоре закричал: "Смотри, вот
твой лаз прямо в пещеру!"

Но Один осторожно подул в дыру, и сразу же осколки камня и
пыль полетели обратно ему в лицо, показывая, что дыра расширилась лишь на
немного.

Тогда Один понял то, о чем раньше он только догадывался, что Бауги пытается
чтобы обмануть его; но он только мрачно посмотрел на него и сказал:

"Копай глубже, хозяин, копай глубже".

И великан был так напуган блеском в серо-стальных глазах, что
он схватил сверло и на этот раз проделал отверстие, которое действительно пронзило
гору и проникло в скрытую пещеру.

Напрямую он убедился, что Бауги выполнила свою задачу, он
изменил себя в змею и положила в лунку перед Бауги
понял, что произошло.

В следующий момент Бауги ударил змею острым сверлом,
надеясь разрубить ее надвое, но Один был слишком быстр для него, и он
вывернулся из поля зрения, когда последовал удар.

Один проделал долгий путь через гору, пока, наконец, не пришел к
темной пещере; и тогда он снова принял облик Отца Богов и
Людей.

Оглядываясь на какое-то время в полумраке пещеры, он увидел на
длина красивого гиганта-девушка, положив голову устало на нее
руки и глядя на большой баночки меда, который стоял перед ней на
выступ, как будто она ненавидела своего взгляда.

Тихо подойдя к ней, Один склонился над ней и нежно поцеловал ее
в лоб. Гунлод при этих словах в ужасе вскочила, но когда она увидела лицо Одина
доброе лицо, ее страхи исчезли, и она улыбнулась ему в ответ.

"Откуда ты?" - спросила прекрасная Девушка-Великанша.

"Я пришел издалека, - ответил бог, - и меня мучает жажда"
после моего путешествия. Можно мне попробовать медовухи, что стоит в этих сосудах?"

Гунлод покачала головой, пока ее длинные золотистые локоны в беспорядке не рассыпались по плечам
подобно ливню цветов ракитника; но Один поставил себя так
убедительно уговаривая ее, что после того, как она продержалась некоторое время,
она наконец сказала ему, что он может сделать по глотку из каждой банки.

Слова едва ли были произнесены, где один захватили первую баночку и в
мгновение осушил его сухим. Затем он схватил вторую и
третью; и прежде чем Гунлод поняла, что произошло, он снова поцеловал ее
и, быстро проскочив через дыру, вылетел в темноту.
свежий воздух в виде орла, и уносил драгоценный мед во рту в Асгард.
медовуха во рту.

Тем временем Бауги вернулся к Великану Суттунгу с рассказом о том, как
он видел, как таинственный слуга превратился в змею и
пролезть через дыру в горе; и Суттунг сразу догадался
что им придется иметь дело с самим Одином. Поэтому он поспешил к норе и
сел там, ожидая возвращения змеи.

Но он должен был так долго ждать, что в конце концов он стал сонливым, и в
чтобы не заснуть, он был просто сам Коля с филиала
соседний терновый куст, когда _birr! свист!_ большая птица вылетела
из норы и взмыла в воздух.

Это окончательно разбудило Суттунга. Он знал, что упустил хороший шанс
убив Одина, и что, по всей вероятности, в самом акте
унося с собой волшебный мед в Асгард, но он не сдавался и все
надеюсь, и в следующий миг, в виде еще одного орла, он преследовал
его противник рвется в полет.

Теперь Один отяжелел от выпитого меда, и у него кружилась голова,
так что он не всегда летел по самому прямому пути. Мало-помалу
таким образом, Суттунг немного обогнал его, пока не стало очень неясно
сможет ли Один первым достичь стен Асгарда.

Громкий шум быстро бьющихся крыльев в воздухе привлек
внимание богов, и они столпились у стен Асгарда, чтобы
понаблюдать за полетом орла, в котором они без труда узнали Одина.

Одни приготовили великолепные блюда, чтобы выпить Волшебный Мед изо рта его
; другие, видя, что преследователь может схватить его прежде, чем он
доберется до города, собрали большую кучу дров за стенами,
и обложили его паклей, смолой и скипидаром. Они подожгли это.
как раз в тот момент, когда Один пролетел над зубчатыми стенами. И пламя взметнулось вверх и
обожгло крылья преследующего орла, так что Суттунг рухнул на
землю и больше не мог летать.

Один, измученный и запыхавшийся, тем временем наполнял блюда, которые
боги приготовили для Волшебного Меда, но он так спешил, что
часть его была пролита; несколько рассеянных капель упали на землю
внизу.

Люди жадно бросались ловить ртом драгоценные капли; но
никто не мог насытиться, чтобы проникнуться истинным духом поэзии.
Некоторые поймали себя на том, что стали сочинителями рифм и стихотворений, но это
совсем другое дело.

Волшебный Мед с тех пор хранился в Асгарде под присмотром
беловолосого Браги, сына Одина, того, кто так прекрасно играет на
арфе, что она, кажется, поет сама по себе.

И раз или два в каждые сто лет или около того боги позволяют какому-нибудь
очень любимому младенцу смертного человека выпить полный глоток Волшебного
Медовухи. Затем, когда ребенок вырастает, он становится великим поэтом, и
люди говорят, что он "вдохновлен".




ГЛАВА VI

Как Локи заключил пари с гномами.

_ Это история , которую северяне рассказывают о том , как
Однажды Локи заключил Пари с гномами._


Очень озорной и хитрый бог Локи, всегда настороже, чтобы
сыграйте некоторые злые шутки, который был уверен, что навлечь беду на себя или
другие. Это было, действительно, чудо, что другие асы терпели его в Асгарде
так долго; но, видите ли, он был братом Одина.

Однажды, когда Локи озирался в поисках развлечений, он увидел спящую
в солнечном свете Сиф, прекрасную жену Тора Громовержца.

Теперь Сиф была известна среди всех обитателей Асгарда своими великолепными волосами
они ниспадали до пят и были похожи на толстую золотую паутину.
шелк. Когда она встала, это укрыло ее, как плащ, а когда она легла
это было похоже на золотое покрывало; и Тор, ее муж, подумал, что это
это была самая прекрасная вещь во всем обиталище богов.

Теперь озорной Локи увидел, что она спит под сверкающей массой
золотой паутины, и он взял пару острых ножниц и отрезал все это
близко к ее голове, так что она выглядела совершенно лысой и уродливой.

Когда Тор вернулся домой и увидел, что произошло, он был вне себя от ярости.
и, сразу догадавшись, кто это сделал, он отправился на поиски Реда
Локи, поклявшийся, что переломает ему каждую косточку в теле.

Тогда Локи, когда он услышал раскаты грома от топота Тора и увидел
молнию, сверкнувшую из его гневных глаз, пришел в ужас и попытался
принять другой облик; но прежде чем он смог это сделать,
разгневанный бог схватил его за горло и вытряхивал из него жизнь
.

"Отпусти меня!" - выдохнул Локи. "Отпусти меня, и я приведу новых волос
Сиф, где днем умерла".

"Тогда иди", - прорычал Тор, - "но учти, если ты нарушишь свое слово, тебе придется
считаться не только со мной, но также с Одином и Фреем".

Затем, в последний раз встряхнув Локи, он отправил его в полет над землей.
зубчатые стены и вниз по Радужному мосту, как падающая звезда.

Теперь Локи был в ужасе от результата своего трюка и страха перед
наказанием, которое Один мог уготовить ему, когда он вернется
с волосами, начал нападать на него. Поэтому он решил забрать с собой
два подарка, один для своего могущественного брата, а другой для Фрея,
бога Золотого Солнечного Света.

Спрыгнув на землю, он быстро пробрался по склону холма
в глубь гор, не останавливаясь, пока не достиг
темного и мрачного района Гномьей страны.

Некоторое время Локи ничего не мог видеть, но он слышал со всех сторон
нажав молотки и пучинистых сильфон маленьких человечков.

Вскоре, однако, он различил крошечную печь с горящим в ней
пламенем и при его свете увидел маленькую приземистую фигурку, которая сняла свою
фуражку и спросила посетителя, чего он хочет.

"Я хочу, чтобы ты сделал мне три подарка", - сказал Локи. "Один для Одина и один
для Фрейра, а третьим должны быть золотые волосы, которые вырастут на голове Сиф
".

Теперь гномы стремились поддерживать хорошие отношения с богами, которые
мог защитить их от великанов; и поэтому, когда они услышали просьбу Локи
, они с готовностью согласились сделать эти три вещи. Соответственно,
они принялись за работу с горкой золотых самородков и сплели из них
массу тончайших золотых нитей, таких гладких и мягких, что они были похожи на
самые красивые волосы. Это они дали Локи, сказав ему, что напрямую
он прикоснулся к голове Сиф он стал бы естественный рост.

"Теперь дайте мне что-нибудь один," сказал Локи, ну приятно.

Итак, гномы снова принялись за работу и вскоре выковали копье
назывался Гунгнир, который, как бы плохо он ни был нацелен, всегда был уверен
, что попадет прямо в цель.

Локи с благодарностью принял копье, и теперь оставался только подарок
для Фрея.

Гномы немного подумали, а затем принялись за работу над кораблем, который
при сложении складывался и помещался в карман, но
который, если позволить ему расшириться, вместил бы всех богов в Асгарде и
их лошадей, плыл бы по воздуху так же, как и по воде, и
всегда получал бы благоприятный ветер, когда поднимал холст.

Локи был безмерно доволен этими подарками и ушел, заявив
громко заявил, что его друзья-гномы - самые умные кузнецы во всем мире
.

Теперь получилось так, что его слова услышал другой гном по имени
Брок, который подошел, встал у него на пути и с презрением посмотрел на корабль
и на копье, и на золотую сеть, которые он держал в руках.

"У тебя там слишком много неуклюжих вещей!" - издевался он. "Да что ты, брат мой!"
Синдри мог бы делать подарки гораздо более замечательные, чем эти.

"Клянусь твоей головой, что он не смог!" - сказал Локи, начиная злиться.

"Готово!" - усмехнулся Брок с ухмылкой, и они немедленно двинулись в путь.
в подземную пещеру, где Синдри работал в своей кузнице.

Теперь Синдри был вполне готов принять вызов, но только при
условии, что Брок раздует мехи для него. Теперь Локи начал
чувствовать себя неловко, так как он надеялся, что гном откажется от участия в соревновании, когда
он услышал, какие дары ему нужно улучшить. Но Синдри только
презрительно покачал своей длинной бородой, и голова Локи начала
дрожать, ожидая результата своего пари.

Поэтому он решил попытаться помешать работе.

Тем временем Синдри бросил в печь свиную шкуру и ушел.
на улицу, чтобы найти волшебный амулет, сказав, как он пошел:

"Удар, брат, удар всеми силами твоими, пока я не вернусь, и остановиться не
поднимай руки твоей на миг".

Как только Локи услышал это, он превратился в огромную жалящую муху,
и, усевшись на руку Брока, он ужалил его изо всех сил. Но гном
не переставал дуть, хотя топал ногами и ревел от боли.
Затем Синдри вернулся и, подойдя к печи, извлек из нее золотого
кабана огромных размеров, который обладал способностью летать по небу и
рассеивать свет от своей золотой щетины, когда он летел. Но Брок знал
не знал всего этого и несколько презрительно посмотрел на подарок, сказав:

"Я думал, ты мог бы сделать что-нибудь получше этого".

"Немного подождать", - сказал Сигфуссона, и с этим он бросил кусок золота на
огонь и вышел, поручая его брат не перестанут дуть на
мгновение.

Затем снова влетел Локи, все еще замаскированный под овода, и сел на шею
Брока и ужалил его так, что потекла кровь. Но хотя
карлик кричал от боли, он не переставал дуть.

Когда Синдри вернулся, он вытащил из огня прекрасное золотое кольцо. И
это кольцо было сделано таким чудесным образом, что каждую девятую ночь
девять колец упадет с него, так что его владелец будет
богатым существом в мире.

Но Брок не знал всего этого, и только рычал.

"Подожди немного", - снова сказал Синдри, и на этот раз он бросил кусок железа
в огонь, снова выходя и убеждая своего брата, когда тот уходил:
на этот раз нужно быть особенно осторожным, иначе он все испортит.

Затем влетел Локи и зажегся между век Брока, ужалив их
так, что полилась кровь и ослепила его. Поднимая руку для
второй карлик умчался в крови, и только на тот момент он
дуть перестало. Вскоре Синдри вернулся и мрачно сказал, что
то, что лежало в печи, почти испортилось. Затем он сунул в руку свою
и вытащил большой молоток; но рукоятка молота была
на дюйм короче.

Этот молот был настолько мощным, что никто, даже Ледяной Великан,
не мог противостоять его силе, и он мог разбить гору так же легко, как
яичную скорлупу. Итак, Брок, когда он узнал все, что следовало знать,
взял три дара и поспешил в Асгард, чтобы противопоставить их
дарам Локи, который только что вернулся.

На троне в кругу восседали асы, а в центре, как судьи
даров, восседали Один, Тор и Фрей.

Локи с рыжей бородой и хитрым глазом, выставив вперед волшебное
копье, низко поклонился Одину, сказав: "Вот, брат Один, копье, которое
никогда не промахнется мимо цели!"

Затем он повернулся к Фрею и вручил ему волшебный корабль, сказав: "Вот тебе
корабль, на котором никогда не будет недостатка в попутном ветре, куда бы ты ни пожелал отправиться; и
хотя ты можешь сложить его и носить в кармане, в нем поместятся
все боги Асгарда и их кони, не считая.

Но Тору он отдал золотую паутину волос и ничего не сказал, потому что он
боялись его.

Тогда Брок выступил вперед и достал свои сокровища, сказав: "Вот,
могущественный Один, кольцо, которое будет производить девять других золотых колец каждую
девятую ночь".

Один засмеялся от радости и сказал: "Копий у меня в избытке, но с
этим кольцом я никогда не буду нуждаться в золоте".

Рядом Брок открыл тяжелую сумку, с которой его плечи были
обремененные, и из нее выпал золотой кабан, который он положил перед
Фрей, говоря: "Вот, добрый Фрей, кабан, который перенесет тебя по воздуху
или над морем. И везде, где вы идете на спине небо
подсветят его золотая щетина".

Тогда Фрей засмеялся от радости, сказав: "Лучше кататься верхом на
золотом вепре, чем на корабле".

Наконец, Брок вытащил молот с короткой рукоятью по имени Мьелльнир. И это
он отдал Тору, сказав: "Могущественнейший, вот молот,
ударам которого ничто не может противостоять, даже горы или Ледяные великаны; и
как бы далеко ты его ни бросил, этот молот всегда вернется к твоему
рука."

Тогда Тор вскочил со своего места, радостно выкрикивая: "Лучше, чем..."
Золотые волосы Сиф - это оружие, против которого не устоит ни один из моих врагов
. Братья, давайте решим это пари немедленно. И что касается меня, я
отдаю свой голос за "Дары Брока".

Тогда боги и богини склонили головы друг к другу и пришли к
заключению, что молот Тора стоит всех даров Локи
вдвойне; ибо с ним они могли быть защищены от Мороза
Гиганты, которые всегда были их тайным страхом. Поэтому они решили:

"Брок выиграл пари. Пусть Локи потеряет голову".

Сильно встревоженный, Рыжий Локи предложил заплатить огромный выкуп, но об этом
Брок и слышать не хотел.

Тогда Локи притворился, что сдался. "Тогда приди и возьми меня", - закричал он, но
когда карлик попытался схватить его, он был уже далеко, потому что был одет в
обувь, с которой он мог бежать по воздуху и над морем.

И зная, что он никогда не мог поймать его, Брок был вне себя
от злости. Оглядевшись, он увидел, что, хотя остальные уже
разошлись, Тор все еще играл со своим новым молотом, разбивая
гору здесь и большое дерево там.

"Могучий Тор", - воскликнул гном, - "сделаешь ли ты что-нибудь для меня в
обмен на мой дар? Приведи ко мне того парня, который нарушил свое слово,
чтобы я мог убить его немедленно".

Кивнув своей огромной головой, Тор запрыгнул в свою козлиную колесницу, и
вскоре он уже гремел в воздухе вслед за злым Локи. Двигаясь с
скоростью молнии, он быстро настиг беглеца, чья мольба
о помощи, однако, тронула его настолько, что он смягчился и вспомнил о нем
способе, которым он мог бы спасти свою жизнь.

Однако справедливость должна восторжествовать, поэтому он потащил преступника обратно в
Асгард и дал ему на Брока, но он предупредил гном, что
хотя глава Локи был по праву принадлежит ему, он не должен касаться его
шея.

Теперь Брок никак не мог отрезать одно, не коснувшись другого.
Поэтому он придумал другой план. Во всяком случае, он пришьет
до почетного губы, которые причинили столько бед и столько наговорили
ложь, потому что все это начал.

Поэтому он взял прочный кусок бечевки и просверлил отверстия своим шнеком,
и крепко зашил губы Красного Локи, и оборвал нитку
в конце шитья.

Некоторое время после этого в Асгарде царил мир, и это продолжалось бы долго.
если бы Локи наконец не удалось перерезать веревку, тогда
он стал таким же разговорчивым, как всегда.

И это конец истории о том, как Локи заключил пари с гномами
.




ГЛАВА VII

Яблоки молодости

_ Это история, которую рассказывают северяне о том, как Яблоки
Молодости однажды были почти потеряны в Асгарде._


Сладкий Аса народец был Идун, ярмарка юная богиня
Весна и молодость, и очень любил, она была другой СВС, как
для себя и для нее волшебные яблоки.

В золотой шкатулке были надежно заперты ее яблоки, спелые, сладкие и
румяные. И каждый день, на рассвете, Идун подходила к столу, за которым сидели боги
и пировали вместе, и угощала тех, кто желал отведать этих
фруктов.

И было так, что каждый, кто ел волшебный плод, становился свежим
и снова молодой, каким бы старым и усталым он ни был раньше. Ибо даже
боги Асгарда иногда старели и уставали; и тогда ничто
не делало их снова молодыми, кроме Яблок Молодости.

Поэтому Идун бережно хранила плод и ни на минуту не выпускала его из рук
. И сколько она вынула из
шкатулка чем кормить богов, всегда оставалась той же
количество, как раньше.

 "Светлое Поле, уборка Бессмертный!
 Стоящие на Вальхалле портал,
 В ее шкатулке богатый запас
 Редких яблок, позолоченных сверху;
 Тех редких яблок, не земных,
 Стареющим Асам дали новое рождение".

Конечно, следовало ожидать, что слава об этом волшебном фрукте
распространится, и поскольку никому не нравилось стареть, многие из
великаны, так же как и маленькие гномы, приходили к воротам
Асгарда и просили Идун дать им попробовать ее яблок. Но
этого, хотя они предлагали ей самые богатые подарки, какие только могли придумать,
она никогда бы не сделала.

И вот однажды случилось так, что Один устал наблюдать за своими героями
пировать и сражаться в Валгалле и решил отправиться на поиски
приключений в другом месте.

Поэтому он позвал своего брата Хенира, ясноглазого Азу, который первым
вселил надежду в сердца людей, и Локи, озорного парня, который
однако из-за своей веселости он был неплохим попутчиком в путешествии,
и попросил их сопровождать его в путешествии.

Промчавшись по Радужному мосту, они спустились в нижний мир,
и вскоре оказались в пустынном районе гор и
вересковых пустошей, по которым они блуждали долгое, долгое время, без
натыкаясь на любое человеческое жилье.

Наконец, уставшие и очень голодные, они начали осматриваться в поисках
они ели и вскоре, к своей великой радости, увидели стадо быков, пасущихся
на склоне горы. Не потребовалось много времени, чтобы убить отличного быка и
развести огромный костер; после чего асы повесили животное для
жарки и сели ждать, пока оно будет готово.

Но хотя огонь весело полыхал над поленьями, это не имело никакого значения.
мясо оставалось сырым и холодным.

Подбросив свежего топлива, три аса поднесли тушу еще ближе к огню
и стали жадно ждать. Все было напрасно, мясо оставалось несъедобным.

В смятении переглянувшись, асы воскликнули:

"Есть какая-то магия заклинание на работе здесь".

И в этот самый момент они услышали громкое карканье птицы в
дерево над ними.

Поспешно обыскав ветви, асы вскоре обнаружили огромного орла
он сидел там и смотрел на них сверху вниз со злобным выражением лица.

"Хо!" - воскликнул Один. "Это ты заколдовал нашу еду?"

Орел кивнул и снова злобно каркнул.

"Тогда давай сразу и удалить заклинание," - воскликнул голодный Хенир.

"Если я сделаю так, ты дашь мне столько, сколько я хочу съесть?" - спросил
Орел.

При этих словах Один заколебался, так как опасался подвоха, но рот Локи был открыт.
поливая, он крикнул::

"Да, да, все, что угодно, только дайте мясу прожариться".

Затем огромная птица спикировала вниз и начала раздувать пламя своими огромными крыльями
и вот! через несколько минут подливка потекла,
воздух наполнился восхитительным запахом ростбифа, и мясо было готово к подаче.
оно поджарилось.

Как раз в тот момент, когда три аса протянули голодные руки, чтобы схватить свою
порцию, орел, который парил над головой,
спикировал и схватил более трех четвертей животного,
осталось едва достаточно для одного из изголодавшихся богов.

Это было слишком для Локи. С яростным ревом, подобным реву разъяренного льва
, он схватил большой кол, стоявший рядом, и изо всех сил ударил
по жадной птице.

Орел встряхнулся после удара, но вместо падения его
добычу он медленно поднялся в воздух. И затем, к ужасу Локи, он
обнаружил, что один конец шеста намертво прилип к телу птицы,
другой - к его собственным рукам.

Как он ни старался, он не мог отпустить ее, и поэтому обнаружил, что его
тащат по камням, кустам и шиповнику, в то время как его руки были
почти вырваны из суставов.

Напрасно он упрашивал и умолял Орел отпустить его; он не принимал никаких
обратили на него внимание, но все летел и летел, только немного выше
Земли, до тех пор, пока Локи, чувствуя, что он не выдержит
больше, пообещал дать ему все, что он просил, если бы он только
отпустите его.

Тогда, наконец, орел заговорил, сказав ему, что он освободит его
только при одном условии, и это было то, что он должен каким-то образом справиться
хитрость, чтобы выманить Идун из Асгарда, чтобы он мог получить
владение ею и волшебным плодом. Более того, он сказал Локи, что
он был переодетым Штормовым Великаном Тиасси и попросил его остерегаться
последствий, если он нарушит свое торжественное обещание одному из расы великанов.

К этому времени Локи был готов пообещать что угодно, лишь бы спасти свою жизнь, и
так, наконец, он оказался на свободе.

Ушибленные и рваные, он пробрался обратно в один и Хенир, кем он
внимательно расспросила о его приключениях.

Но Локи без колебаний отступил от правды, и, зная, что
не годится рассказывать то, что он обещал, он бойко ответил, что
орел захватил его по ошибке, приняв за кого-то другого, и что когда
он узнал, что это был сам красный Локи, он освободил его, со многими
выражение печали на его ошибки.

Итак, трое асов вернулись в Асгард, и с этого момента Локи
не переставал строить планы, с помощью которых он мог бы выманить Идун
за ворота.

И действительно это было нелегкое дело, за молодильными яблоками было так
драгоценные богам, что Идун была хорошо охраняется день и ночь.
Иногда, однако, даже асы теряли бдительность, и это было
возможностью для Локи.

Прогуливаясь однажды по рощам Асгарда, Локи обнаружил
прекрасная девушка в полном одиночестве в солнечном уголке играет в мяч со своим питомцем
золотой фрукт.

- Ага! - воскликнул он, осторожно приближаясь, чтобы не напугать ее. - Что за
честную игру ты затеяла, девушка!

Но Идун только счастливо улыбнулась ему и продолжила бросать свои яблоки.

Тогда Локи сделал вытянутое лицо, подошел ближе и сказал:

"До этого дня, ярмарка Идун, я сказал, что нигде в мире
выращивали яблоки, как твои. Но теперь я нашел дерево, на котором растут плоды
более чистого золота и большего размера, чем эти, и вкус их
не нуждается в повторном обновлении, но делает человека молодым навсегда ".

Затем Идун перестала играть, и ее голубые глаза потемнели и наполнились гневом, потому что
ей было невыносимо думать, что ее яблоки больше не будут радовать асов
.

Но потом она вспомнила о коварстве Локи и сказала: "Я верю
тебе нет. Это один из твоих трюков, Рыжий Локи".

"Хо, ты так думаешь, не так ли?" - сказал хитрец. "Тогда приходи и посмотри на них сам.
и принеси свои собственные, чтобы сравнить с ними".

"Они где-нибудь поблизости?" - спросила Идун, с сомнением поднимаясь на ноги и
все еще крепко держась за шкатулку с фруктами.

"Совсем недалеко", - ответил Локи и обнял ее.
за руку он вывел ее из чащи.

Они шли все дальше и дальше, и когда она спрашивала, куда они идут, он
всегда отвечал, что роща, где растут яблоки, находится совсем немного
дальше, чем он думал.

Наконец, не заметив, что она перешла границы, Идун
оказалась за стенами Асгарда, на унылой пустоши,
и тогда она, наконец, начала подозревать недоброе.

"Где я?" - воскликнула она. "и где, о Локи, золотые яблоки?"

Но она услышала только насмешливое "ха!" ha! ha! об Асе, когда он вернулся
в Асгард, и это вскоре затерялось в "жужжании крыльев", когда
могучий орел, спикировав на нее, вцепился когтями в ее пояс
и поднялся вместе с ней в воздух.

И это, конечно, был Thiassi, шторма-гиганта, которые были на
смотреть на нее все время, и теперь нес ее гроб и
все, на мрачной и пустынной обители, над которыми он властвовал. Хорошо бы это было.
было сказано, что Локи был причиной всех несчастий, которые когда-либо случались в Асгарде.
случалось в Асгарде. И не до конца все бы у него вышло
так остро поранить снова.

Бедный Идун побледнела и тонко и грустно в ее плена, но она
не купишь свободу, отведав Яблок Молодости, хотя
Грозовой Гигант уговаривал, умолял и угрожал по очереди.

Какое-то время асы не обращали внимания на ее отсутствие, поскольку
думали, что она развлекается где-то в солнечных рощах
Асгарда и забыли о ее ежедневном визите. Затем они начали чувствовать себя старыми
и усталыми, и поначалу едва понимали, что не так.

Взглянув друг на друга, они испуганными глазами увидели морщины и
складки и седые волосы там, где этих вещей обычно не было. Их
Молодость и красота исчезали, а затем они внезапно осознали, что
необходимость тщательных поисков пропавшей Идун.

И, когда ее нигде не смогли найти, Всеотец Один, помня о
прежних проделках, послал за Рыжим Локи и начал очень тщательно расспрашивать
его. Другие видели Идун в его компании в тот насыщенный событиями день, когда ее
унесли, и поэтому, посчитав невозможным скрыть это
, Локи с издевательским смехом признался, что у него
предал ее во власть Штормового Гиганта.

Тогда все асы поднялись в горячем гневе и пригрозили Локи смертью или
пытками, если он немедленно не вернет прекрасную Богиню Юности
с ее волшебным фруктом. И, наконец, изрядно напуганный, он
пообещал вернуть ее, если Фрейя одолжит ему свои соколиные перья.
чтобы он мог переодеться птицей.

Экипированный таким образом, Локи улетел в Страну Великанов и прибыл, к счастью для него
, как раз в тот момент, когда Тиасси отправился на рыбалку.

Высоко в окне большого каменного замка ярмарка Идун посмотрел с
заплаканные глаза в бушующее море, и, как она думала, солнечного
рощи Асгарда, вдруг оперение многие Сокола почти
коснулись ее лица. В тревоге отпрянув назад, она увидела хитрого
красные глаза Локи смотрят на нее с птичьей головы.

"Видишь, какой я добрый!" - издевался он. "Я пришел забрать тебя обратно в
Асгард".

Тогда Идун чуть не заплакала от радости, пока не вспомнила, что она пленница
, и жалобно заплакала:

"Я не могу выбраться из этой холодной каменной башни, о Локи, и даже если бы я
смог, ты никогда не сможешь перенести меня и мой ларец обратно в Асгард. И
вот! Я не могу убежать от злого Штормового Великана, и хотя плод будет
тяжелым, я не оставлю его позади.

Тогда Локи успокоил ее и с помощью своего магического искусства превратил ее в
орех, который он взял в одну лапу, а шкатулку понес в другой.
и так отправился лететь обратно в Асгард.

Теперь Тиасси, Штормовому Гиганту, было не по себе в тот день, потому что он почувствовал
муки старости, охватившие его, когда он отправился на рыбалку. Поэтому он
решил вернуться раньше обычного, чтобы еще раз попытаться
получить волшебный плод от Идун.

Судите же о его смятении, когда он обнаружил, что его пленник улетел!

Поспешно превратившись в орла, Тьясси начал обшаривать
воздушные области, повсюду разыскивая деву, и вскоре
он заметил устойчивый полет сокола к стенам Асгарда.

Устремившись к нему по воздуху, острые глаза орла увидели
блеск золотой шкатулки в его когтях, и он понял, что это был ан
Аса, пришедший на помощь Идун.

И теперь казалось, что Локи будет трудно добраться до Асгарда
прежде, чем его настигнут; ибо орел пронесся по воздуху со своей
огромные крылья были намного быстрее, чем мог летать сокол, и асы, которые
собрались на зубчатых стенах города, чтобы наблюдать за гонкой,
дрожали за ее исход.

Потом некоторые из них вспомнил, как однажды они играли в трик
по преследователя в подобный конфликт, и они собираются сосна
стружка в большом изобилии, и складывали их на стенах, и стояли
готов уволить их в нужный момент.

Вперед, вперед летел Локи, жестоко окруженный; а вплотную за ним неуклонно приближался
могучий орел Тиасси. Он догнал свою добычу, как они
приблизившись к стенам, но Локи сделал последнее сильное движение, которое было
успешный, и он упал без сил в условиях СВС.

В тот же миг загорелась куча топлива, и Тиасси, ослепленный
окутанный дымом и опаленный пламенем, перелетел через зубчатые стены и
таким образом стал легкой добычей поджидавших его врагов. Восхищаясь им.
Однако асы обратили его глаза в звезды на небесах.
и там они сияют по сей день.

Так Яблоки Молодости вернулись в Асгард, и все асы поспешили
отведать их и снова стали молодыми и прекрасными. И прекрасная Идун
еще раз приняла свой облик, и никогда больше не была обманута злым
Локи, но играла со своим волшебным плодом в золотых рощах Асгарда
до Конца Всего Сущего.

И вот так Яблоки Молодости однажды были почти потеряны для
Асгарда.




ГЛАВА VIII

Как Волк Фенрис был закован в цепи

_ Это история, которую рассказывают северяне.
как Волк Фенрис был закован в цепи._


Какими бы прекрасными ни были луга Асгарда, мы видели, что народ аса
любил бродить далеко в других регионах. Самым беспокойным из всех
был Рыжий Локи, этот хитрый парень, который всегда навлекал неприятности на себя
или на своих сородичей. И поскольку он любил зло, он часто
отправлялся в мрачные залы Страны Великанов и общался с
злым народом этого региона.

И вот однажды он встретил отвратительную великаншу по имени Ангур-Бода. У этого существа
было ледяное сердце, и поскольку он любил уродство и зло, она испытывала к нему
сильное влечение, и в конце концов он женился на ней, и они
жили вместе в ужасной пещере в Стране Великанов.

В этой ужасной обители у Локи и Ангур-Боды родились трое детей,
и внешне они были еще более ужасными, чем их мать.
Первым был огромный волк по имени Фенрис, с огромной пастью, полной
длинных белых зубов, которыми он постоянно скрежетал.

Вторым был зловещего вида змей с высунутым огненным языком.
изо рта.

Третьей была отвратительная великанша, частично голубая, частично телесного цвета,
ее звали Хела.

Нет, раньше были эти три ужасных детей рождается больше, чем все мудрые
люди Земли начали предсказывать несчастья, они навлекают на
Аса народные.

Напрасно Локи пытался спрятать их в пещере, где
жила их мать. Вскоре они выросли до таких огромных размеров, что ни одно жилище
не могло вместить их, и весь мир начал говорить об их устрашающем
виде.

Конечно, прошло совсем немного времени, прежде чем Всеотец Один покинул свое высокое кресло
в Асгарде услышал о детях Локи. Поэтому он послал за некоторыми из
Асов и сказал:

"Много зла постигнет нас, о дети мои, от этого гигантского выводка, если
мы не защитимся от них. Ибо их мать научит их
нечестию, и еще быстрее они научатся хитрым уловкам
своего отца. Поэтому приведи их ко мне сюда, чтобы я мог немедленно разобраться с
ними ".

Итак, после некоторой борьбы асы схватили троих
детей-великанов и привели их к судилищу Одина.

Затем Один сначала посмотрел на Хелу, и когда он увидел ее мрачные глаза, полные
из-за горя и отчаяния он пожалел ее и был добр к ней,
сказав: "Ты несешь человеку Боль, и Асгард - не место
для таких, как ты. Но я сделаю тебя правителем Дома Тумана, и
там ты будешь править тем неосвещенным миром, Областью
Мертвых".

И сразу же он отправил ее прочь по неровным дорогам в холодную, темную область
на Севере, называемую Домом Тумана. И там Хела правила мрачной командой
ибо все те, кто творил зло в верхнем мире, были
заключены ею в тюрьму в тех мрачных краях. К ней пришли также все те
который погиб не на поле боя, а от старости или болезни. И
хотя эти относились достаточно доброжелательно, их безрадостную жизнь в
сравнению с мертвых воинов, которые были пиры и
бои в залах Валгаллы, под просьба правило из всех-отец
Один.

Избавившись таким образом от Хелы, Один затем обратил свое внимание на
змея. И когда он увидел его злой язык и хитрые, порочные глаза, он
сказал:

"Ты тот, кто приносит Грех в мир людей; поэтому
океан будет твоим домом навеки".

Затем он бросил этого ужасного змея в глубокое море, которое окружает
все земли, и там это существо росло так быстро, что, когда оно потянулось,
однажды он облетел всю землю и крепко зажал свой собственный хвост
во рту. И иногда он злился, думая, что его, сына
бога, таким образом изгнали; и в такие моменты он корчился от
своим огромным телом и хлестал хвостом до тех пор, пока море не взметнулось до неба.
И когда это случилось, люди Севера сказали, что бушевала великая буря
. Но это был всего лишь сын Змея Локи, корчившийся в своем
гневе.

Затем Один повернулся к третьему ребенку. И вот! Волк Фенрис был
так ужасно смотреть на то, что один опасался, чтобы бросили его, и он
решил попытаться приручить его лаской так, что он не должен
желаю им заболеть.

Но когда он приказал им отнести еду Волку Фенрису, ни один из
Асов не захотел этого сделать, потому что они боялись, что его огромные челюсти щелкнут. Только у
храброго Тюра хватило смелости накормить его, а волк ел так много и
так быстро, что это занятие отнимало у него все время. Тем временем, также,
Фенрис рос так быстро и стал таким свирепым, что боги были
вынуждены посоветоваться и рассмотреть, как им избавиться от него.
Они вспомнили, что их мирные чертоги были бы осквернены, если бы они
убили его, и поэтому они решили вместо этого крепко связать его, чтобы
он не смог причинить им вреда.

И те из народа аса, которые были искусными кузнецами, принялись за работу и сделали
очень прочную, толстую цепь; и когда она была закончена, они вынесли ее
пошел во двор, где жил волк, и сказал ему, как бы в шутку:

"Вот прекрасное доказательство твоей хваленой силы, о Фенрис. Позволь нам связать
это с тобой, чтобы мы могли посмотреть, сможешь ли ты разорвать это на части".

Затем волк широко оскалил свою широкую пасть, подошел и встал
все еще для того, чтобы они могли опутать его цепью; ибо он знал, на что он
способен. И было так, что как только они закрепили
цепь и соскользнули с него, огромный зверь дернулся
, и цепь упала на него маленькими кусочками.

Это сильно рассердило асов, но они постарались не показать этого и
похвалили его за силу.

Затем они снова принялись за цепь, гораздо более прочную, чем предыдущая,
и принесли ее Волку Фенрису, сказав:

"Велика будет твоя слава, о Фенрис, если ты сможешь разорвать эту цепь, как
ты сделал это в прошлый раз".

Но волк посмотрел на них косо, потому что цепь, которую они принесли, была
намного толще той, которую он уже порвал. Он размышлял,
однако, о том, что с тех пор он сам стал сильнее и
крупнее, и более того, что нужно чем-то рисковать, чтобы завоевать
славу.

Поэтому он позволил им надеть на себя цепь, и когда асы сказали, что все
готово, он хорошенько встряхнулся и несколько раз потянулся, и
снова оковы обрывками лежали на земле.

Тогда боги начали опасаться , что им никогда не удастся удержать волка в
облигаций; и это было все-отца Одина, который уговорил их, чтобы сделать еще один
попытка.

Поэтому они отправили гонца в Страну Гномов, приказав ему попросить Маленьких Людей
сделать цепь, которую ничто не сможет разрушить.

Сразу же принявшись за работу, маленькие смышленые кузнецы вскоре изготовили
тонкую шелковую веревку и отдали ее посыльному, сказав, что никакая
сила не сможет ее разорвать, и что чем больше она натягивается, тем больше
она стала бы сильнее.

Он был сделан из самых загадочных вещей-звук у кошки
шаги, корней горы, сухожилия медведя, дыхание
из рыб и других подобных странных материалов, которыми умели пользоваться только гномы
.

С этой цепью гонец поспешил обратно по Радужному мосту в
Асгард.

К этому времени Волк Фенрис вырос слишком большим для своего двора, поэтому он
жил на скалистом острове посреди озера, которое находится в
центре Асгарда. И вот асы теперь опутали себя своей
цепью и начали играть свою роль хитрыми словами.

"Смотри, - воскликнули они, - о Фенрис! Вот веревка, такая мягкая и тонкая, что
никому и в голову не придет связать ее такой силой, как твоя".

И они смеялись большой смеется, и передали его друг другу и старались
его прочность, потянув на него со всей своей силой, но это не
перерыв.

Затем они приблизились и используется более козни, говоря::

"Мы не можем разорвать веревку, хотя она прочнее, чем кажется, но
ты, о могущественный, сможешь разорвать ее в одно мгновение".

Но Волк покачал головой в презрение, и сказал::

"Маленькая слава будет ли ко мне, о Аса Люда, если я нарушу Йон
стройная строку. Поэтому побереги дыхание и оставь меня в покое".

"Ага!" - воскликнули асы. "Ты боишься могущества шелкового шнура".,
ты лживый, и именно поэтому ты не позволишь нам связать тебя!"

"Не я", - сказал Волк Фенрис, начиная что-то подозревать, "но если это
сделано искусно и коварно, оно никогда не приблизится к моим ногам".

"Но, - сказали асы, - ты, несомненно, сможешь с легкостью разорвать этот шелковый
шнур, поскольку ты уже разорвал великие железные
оковы".

На это волк ничего не ответил, притворившись, что не слышит.

"Иди сюда!" - снова сказали асы. "Чего тебе бояться? Ибо, даже если бы ты
не смог разорвать веревку, мы бы немедленно освободили тебя снова.
Отказываться - дело трусливое ".

Тогда волк в гневе заскрежетал на них зубами и сказал:

"Хорошо я знаю вас, асы! Ибо, если ты свяжешь меня так крепко, что я не смогу освободиться,
ты скроешься, и пройдет много времени, прежде чем я получу от тебя какую-либо помощь
; и поэтому я не хочу, чтобы на меня наложили эти путы ".

Но асы все еще продолжали убеждать его и подтрунивать над его трусостью
, пока, наконец, Волк Фенрис не сказал с угрюмым рычанием:

"Тогда поступай по-своему. Но, как залог того, что это будет сделано без обмана
, пусть один из вас приложит свою руку к моему рту, когда вы будете связывать
меня, а потом, когда я попытаюсь разорвать путы ".

Тогда народ аса в смятении переглянулся, ибо они очень хорошо знали
, что это будет означать.

И пока они совещались, волк стоял, скрежеща зубами на
них с ужасной ухмылкой.

Наконец Тир Храбрый больше не колебался. Смело он подошел к
волку и сунул руку в его огромную пасть, приказывая асам
крепко связать зверя. Едва они успели это сделать, как волк начал
напрягаться и тянуть, но чем больше он это делал, тем туже и мучительнее становилась веревка
.

Боги кричали и смеялись от радости, когда увидели, как все его
усилия были напрасны. Но Тир не присоединился к их веселью, потому что
волк в ярости щелкнул своими огромными зубами и откусил ему руку
у запястья.

Теперь, когда асы обнаружили, что животное крепко связано, они взяли
цепь, которая была прикреплена к веревке, и протянули ее через огромный
камень, и закрепили этот камень глубоко в земле, чтобы он мог
никогда не поддавайся волнению. И они прикрепили его к другому большому камню, который был
вбит еще глубже в землю.

Когда Волк Фенрис обнаружил, что он таким образом закреплен, он открыл свой
рот очень широкий, и повернул себя направо и налево, и попытался его
лучшие кусать Аса народные. Кроме того, он произносил такие страшные завывания
что в конце концов боги больше не мог этого терпеть. Тогда они взяли меч
и воткнули его ему в рот так, что рукоять уперлась в нижнюю челюсть,
а острие - в верхнюю. И там он был обречен оставаться
пока не наступит конец Всего Сущего, когда он

 "Освобожденный от цепи
 Будет бродить по Земле".




ГЛАВА IX

Как была унижена гордость Тора.

_ Это история, которую рассказывают северяне о том, как
Гордость Тора однажды была унижена._


С залитых солнцем высот Асгарда народ аса имел обыкновение смотреть на
землю и радоваться ее благополучию и счастью
ее людей. Но слишком часто они с ужасом замечали, что Мороз
Великаны из своего холодного северного дома изо льда и снегов наслали жестокие порывы ветра
, которые оборвали почки, увяли весенние цветы и
опечалили сердца людей. Итак, однажды тот могучий Аса, которого зовут
Тор, решил отправиться в путь и научить этих великанов, как вести себя
лучше самих себя. Призывая свою медную колесницу, которая была запряжена
на двух могучих козлах, из зубов и копыт которых то и дело вылетали искры
, он уже собирался уехать, когда подбежал Рыжий Локи и
стал умолять, чтобы его тоже взяли.

С этим Тор согласился, потому что Локи ему нравился, несмотря на
его озорные проделки, и через несколько минут они уже мчались
по воздуху с огромной скоростью.

Весь день они ехали и к вечеру достигли границ
Страны Великанов, где стояла хижина бедного крестьянина. Увидев это, двое
Асов решили попытаться найти убежище на ночь.

Крестьянин был добросердечным парнем и с радостью принял их под своим началом.
его крыша; но у него был только ломоть черного хлеба, чтобы предложить им на ужин
и это ни в коем случае не было удовлетворительной едой для двух голодных
богов.

Но Тор был вполне на высоте положения.

"Не бойся", - сказал он ласково, "я буду предоставлять мяса в достатке для тебя и
вашей семьи, а также для самих себя".

Затем он вышел, убил двух своих коз, разрезать их, и бросили их
в большой котел, который жена крестьянина, по его просьбе, был
поставила варить на огонь. Тем временем он аккуратно разложил шкуры
на полу.

Вскоре тушеное мясо было доведено до совершенства, после чего Тор пригласил мужчину
и пусть его жена и дети съедят столько, сколько захотят.

"Однако будь осторожен, - сказал он, - не сломай ни одной косточки, но
брось их все в шкуры, расстеленные на полу".

Они пообещали это сделать, но во время трапезы Красный Локи, желая увидеть
что произойдет, если они ослушаются, убедил мальчика, Тьялфи,
крестьянский сын сломал одну из костей, чтобы высосать костный мозг
сказав, что никто не мог знать, что он это сделал.
Затем они улеглись спать, кости животных, завернутые в
козьи шкуры, были разбросаны по полу.

На следующее утро, незадолго до рассвета, Тор встал и, потянувшись
, взял свой могучий молот и постучал по козьим шкурам.
Козы немедленно вскочили, такие же живые, как всегда, и
совершенно здоровые, если не считать того, что одна из них хромала.

Тогда Тор сразу понял, что его приказам не подчинились, и
вскоре это понял и весь дом. Его брови нависли над глазами, и он
сжал молоток с такой силой, что костяшки пальцев побелели. Перепуганный
крестьянин пал ниц перед ним; и когда Тор поднял свой
молот, чтобы уничтожить его, весь дом громко плакал и умолял о пощаде.
милость, пообещав дать ему все, что у них в мире как
искупление.

Когда Тор увидел их ужас, гнев покинул его, и он согласился взять
в качестве выкупа детей крестьянина, мальчика и девочку по имени
Тьялфи и Росква. И они стали его рабами, и были всегда
в его компании с того времени.

Оставив своих коз в обязанности крестьянина, Тор пошел вперед
Страну Великанов сопровождали Локи и двое детей; и мальчик
Тьялфи, который был самым быстроногим из всех живых существ, нес
сумку Тора.

После целого дня ходьбы по унылой и бесплодной местности, завернувшись в
густой туман, они пришли ночью в дремучий лес, который, казалось,
предложить ни положения, ни убежище и крышу над головой на ночь.

Наконец, после очень долгих поисков, они пришли к
тому, что казалось большим залом туманной и неопределенной формы, дверь
которого была такой же широкой, как все здание.

Итак, они вошли и, обнаружив, что внутри все пусто и темно, они
решили не идти дальше и растянулись на земле, голодные и
измученные, какими бы они ни были.

Посреди ночи они были разбужены тем, что, как им показалось, было
великое землетрясение. Земля задрожала под ними, и дом затрясся.

Призвав своих товарищей, Тор встал и, опасаясь, что крыша
может упасть на них, он увлек их во внутреннюю комнату и, усевшись
сам в дверном проеме, взял свой молот и приготовился защищаться
он и они, если что-нибудь случится. Но больше ничего не произошло.
за исключением возобновившейся дрожи земли и странного,
регулярно повторяющегося звука, похожего на громкий стон или рев.

Когда начало светать, Тор вышел и увидел невдалеке огромного
великана, лежащего на земле и крепко спящего; и он понял, что это был
его храп, от которого сотрясалась земля и который звучал
как рев или стон.

Внезапно великан проснулся и вскочил так быстро, что Локи и дети
, которые последовали за Тором, отскочили за дерево. Но Тор, который
ничего не боялся, только крепко сжал свой молот и спросил его
имя.

"Меня зовут Скримир", - сказал великан, глядя на него сверху вниз и,
заметив его молот, о котором знали все на небе и на земле.
услышав это, он продолжил: "Мне не нужно спрашивать твое имя, потому что я вижу, что ты
Тор. Но что ты сделал с моей перчаткой?

Как сказал он эти последние слова, он протянул огромную руку и забрал
его перчатка, которая, Тор, к своему великому изумлению, оказался
дом, в котором он провел ночь; и внутреннее помещение было
место для большого пальца.

Услышав, что они направляются в Страну Великанов, Скримир спросил
может ли он сопровождать их; и поскольку он казался добродушным парнем
они согласились. Но Сначала они сели, чтобы съесть свой завтрак.

Skrymir съел его огромное блюдо из большой мешок положение, и глазами с
велик тот кошелек, который проходит пища Тор и его
товарищи.

"Это как маленькая игрушка", - сказал он; но Тьялфи сердито ответил:

"Может быть, для тебя это и игрушка, но у меня от нее очень сильно болят плечи",
Могу тебе сказать. Я всю ночь не мог заснуть из-за боли.

Затем Skrymir рассмеялся, и взял пакет и положил его в свой мешок,
вскинув всего через плечо, как если бы это был
перо-вес.

После этого они все вместе отправились в путь и в тот день преодолели
огромное расстояние, потому что великан делал такие огромные шаги, что им приходилось
все время бежать, чтобы не отставать от него.

Когда стемнело, Скримир повел их в обширный лес, где никого не было.
жилище было найдено, и он велел им расположиться под
огромным дубом. Остальные были невыразимо усталыми и голодными, потому что они
весь день не останавливались ни поесть, ни передохнуть; но Скримир, казалось, только
сонный, он готовился захрапеть, когда Локи, которого пост
явно вывел из себя, резко напомнил ему, что они
не ужинали. Подтолкнув к ним огромный мешок, великан сонным голосом
ответил, что они могут взять все, что в нем находится, и
немедленно погрузился в глубокий сон.

Но когда Локи попытался расстегнуть горловину мешка, у него ничего не получилось
узел ослабел, и он не смог даже пошевелить ни одной нитью. Тогда
Тор попытался изо всех сил, но ничего не смог сделать. Это был
вопрос серьезный, ибо они все голодали с голодом к этому времени;
так Тор, в величайшей ярости, схватил свой молот в обе руки,
подошел к которой Skrymir лежал и бросил молоток, с все
его силы, в его голове.

При этом ударе, который размозжил бы череп большинству людей, гигант
сонно приоткрыл один глаз, сказав: "Мне на голову только что упал лист
только что? Всем спокойной ночи. Я полагаю, вы уже имели свой
поужинали и собираются спать."

На это асы были так поражены, что смиренно ответили, что они
как раз собирались сделать именно это. И они пошли и легли
под другим дубом. Но они не могли уснуть, потому что, помимо их
страха и голода, весь лес оглашался храпом великана, так что
казалось, будто он гремит все время.

Наконец Тор больше не мог этого выносить, поэтому он подошел к нему и
взмахнув своим молотом со всем своим мастерством, обрушил его с такой силой, что
грохот, по ощущению которого он понял, что пуля глубоко вошла в голову
.

Но великан только повернулся на другой бок, сонно говоря: "Что это было?
Мне на голову упал желудь? Как у тебя дела, друг Тор?"

Тогда Тор поспешно ответил, что он только что проснулся, и что сейчас
полночь и все еще время спать.

Теперь бог был встревожен и решил, что, если бы это было возможно, он
нанес бы третий удар, который полностью положил бы конец
самому необычному спутнику, который у него когда-либо был.

Так он лежал и наблюдал за Skrymir снова крепким сном, и вскоре
до рассвета его не упустил.

Ползет вверх, он схватил молоток изо всех сил и выплеснул ее
ударил в висок великана с такой силой, что тот погрузился по самую рукоятку.

Едва он успел вытащить его снова, как Скримир сел и
начал зевать, потирая глаза и поглаживая виски, и сказал:

"Сидят ли какие-нибудь птицы на дереве надо мной? Когда я
проснулся, мне показалось, что немного мха с ветвей упало мне на голову. Эй,
вот! Тор, ты проснулся? Вы, кажется, сегодня рано отправились в путь.
Давайте все встанем и продолжим наше путешествие, ибо мы уже недалеко
от Города Великанов.

Исполненный удивления и тревоги из-за провала своих попыток, Тор
разбудил своих спутников, и все тронулись, голодные и растерянные, в
каблуки гиганта. Вскоре они начали перешептываться о
событиях ночи и об огромной силе и размерах их
товарища, но через некоторое время Скримир посмотрел на них сверху вниз и сказал:

"Теперь у нас есть два пути; мой ведет на север, где вы видите
вон те горы; ваш, если вы все еще хотите добраться до Города Великанов, лежит
там, на востоке. Итак, мы расстаемся, но сначала позвольте мне дать вам
несколько полезных советов.

"Я слышал, как вы шептались друг другу, что я не маленький
рост; но когда вы приедете в Город Великанов, вы увидите людей еще более великих
. Так что не хвались слишком своими силами, ибо народ Великанов
не потерпит хвастовства таких ничтожных человечков
, как ты.

"Но если ты хочешь быть достаточно мудрым, возвращайся сейчас к себе,
ибо это лучшее, что ты можешь сделать".

С этими словами Скримир взвалил на плечо свой большой мешок и, повернувшись к ним спиной
, пошел через лес такими огромными шагами, что
вскоре скрылся из виду.

Теперь Локи был очень расположен последовать совету великана и повернуть
они вернулись в Асгард, но Тор и слышать об этом не хотел. И они продолжили свой путь.
их путешествие продолжалось до полудня, когда они увидели перед собой большой город,
стоящий посреди огромной равнины. Стены и ворота города
были такими высокими, что им пришлось вытянуть шеи назад, прежде чем
они смогли разглядеть их верхушку, а когда они подошли еще ближе
они обнаружили, что ворота были плотно закрыты.

Но на этих воротах были решетки, и они были сделаны для того, чтобы впускать Великанов, а не для того, чтобы
не пускать людей поменьше, о чьих визитах они никогда не думали. Итак,
двум асам и их слугам было нетрудно прокрасться
через решетку и таким образом попадаем в город.

Первое, что они увидели, был большой зал, в который они направились,
и, обнаружив дверь открытой, они вошли и увидели в центре ее
две скамьи, необычайно высокие и широкие, на которых сидело множество
гиганты. Посреди них, на возвышении, высоком, как крыша
обычного дома, восседал Царь Великанов, к которому они подошли и
поклонились. Сначала король осмотрел пол, как будто
они были слишком малы, чтобы он мог их разглядеть, но в конце концов он бросил на них презрительный
взгляд и с ухмылкой, обнажившей все его зубы, сказал:

"Этот малыш и есть великий бог Тор, о котором мы так много слышали
? Однако, возможно, ты больше по силе, чем по размеру. Итак,
к каким подвигам готовы ты и твои товарищи? Ибо ты должен знать
вот что: никому не разрешается оставаться здесь, если он не более искусен
в каком-либо ремесле или достижении, чем любой другой человек ".

На этот красный Локи, который был так страшно голоден, что он едва знал
то, что он говорил, крикнул: "я знаю, что я могу сделать лучше, чем
кто-то еще! Скоро я докажу, что здесь нет никого, кто может
съесть свою еду быстрее, чем я ".

Тогда сказал Царь великанов: "Это подвиг, которым можно гордиться, если
ты говоришь правду, и ты должен немедленно испытать это".

Поэтому он позвал со скамейки человека по имени Логи и приказал ему выйти
на площадку и испытать свою силу против Локи.

Остальные взяли огромное корыто, полное мяса, и поставили его на пол,
и они поставили Логи на один конец, а Локи на другой.

Они оба поели так быстро, как только могли, и встретились на середине
корыта. Но хотя у Локи был такой огромный аппетит, и он
съел каждый кусочек мяса с костей, Логи съел плоть
а также кости и корыто.

Итак, Локи пришлось признаться, что его избили.

Тогда Король Великанов посмотрел на мальчика Тьялфи и спросил: "Какая польза от этого мальчика
на небесах или на земле?"

И Тьялфи ответил, что он будет бегать быстрее всех, кого любит называть Король Великанов
.

"Это хороший подвиг, - сказал король, - но остается надеяться, что ты сможешь
бегать по-настоящему быстро, потому что тебе будет чем заняться".o чтобы выиграть эту гонку
".

С этими словами он вывел их наружу, где на плоской равнине был превосходный
ипподром; и он позвал молодого человека, которого
звали Хуги, и предложил ему состязаться наперегонки с Тьялфи.

В первом заезде той гонки, хотя Хуги бежал очень быстро, все же, когда
он повернулся, чтобы бежать обратно, он встретился с Тьялфи лицом к лицу. Тогда Царь великанов
подбодрил юношу, сказав: "Никогда прежде сюда не приходил никто
, кто был бы быстрее тебя".

Затем они провели второй забег, и когда Хуги достиг цели, Тьялфи
прошел три четверти пути к ней.

Тогда великан сказал: "Хорошо беги, Тьялфи; все же я не думаю, что ты
выиграешь эту гонку. Однако посмотрим, что произойдет в третьем
заезде".

Когда это было сделано, Хуги достиг цели и повернул назад раньше, чем успел.
бедный Тьялфи был едва на полпути к ней.

При этих словах все гиганты начали аплодировать Хуги, говоря, что он
честно выиграл гонку; и Тьялфи был вынужден печально удалиться.

Затем Король великанов поинтересовался, какие подвиги Тор может показать, чтобы
доказать правдивость историй, которые люди рассказывали о его великой силе; и
Аса, который теперь очень хотел пить и всегда был могущественным человеком в
чаша, сказал, что он выпьет глубже, чем кто-либо в целом мире.

И они вернулись в зал, где король призвал своего виночерпия
принести рог, из которого пили его доблестные великаны;
и он был наполнен элем и вручен Тору.

Тогда сказал Царь великанов: "У нас считается, что человек
хороший пьяница, который опустошает этот рог одним глотком; тот, кто выпивает
выпить его за две порции - значит испытывать умеренную жажду; но тот, кто не может опустошить его за
три - всего лишь жалкий пьяница, недостойный этого имени ".

Тор посмотрел на рог и подумал про себя: "Это не
сложная задача, за рога, хотя кажется, что глубокий, очень не
большие," взял напиток, который он довольно подумал бы слили
сосуд. Но когда он больше не мог пить из-за нехватки воздуха, он
заглянул в рог, и там все еще был эль, переливающийся через край
.

Тогда великан усмехнулся и сказал: "Здорово напился, добрый Тор, но ты еще
ни в коем случае не опустошил рог. Мне действительно кажется, что мужчины
слишком много хвастались твоими прекрасными поступками. Я бы никогда не поверил, что
тебе потребовалось так много времени, чтобы допить эль. Однако, я не
сомневаюсь, что вы будете закончить его на второе бочковое".

Тор покраснел от гнева при этих насмешливых словах и взял рог
, намереваясь выпить эль до последнего капли. Но, как он ни старался
, ему не удалось полностью поднять горлышко рога, и
когда он поставил его на стол, ему показалось, что он выпил меньше, чем в
первый раз. И все же кое-что изменилось, поскольку рог теперь можно было
носить, не проливая.

"Ha! ха!" - рассмеялся великан. "Это твое умение, добрый Тор? Ты
не оставляя довольно много для вашего третьей тяги? Она смотрит на меня, как будто
что будет величайшим из всех".

Тогда Тор действительно очень рассердился и, поднеся рог ко рту,
пил изо всех сил, так что, когда он больше не мог ничего делать
и когда я снова поставил его на стол, эля в нем определенно стало меньше.

"Ha! ха! - взревел великан. - Они слишком высокого мнения о тебе в этом мире.
наверху, мой маленький Тор. Итак, в какую еще игру ты хотел бы поиграть?

"Как пожелаешь", - ответил Тор очень сердито, потому что никто из асов
не любил, когда над ним смеялись.

Великан сказал: "Молодые парни вот думаю, что это ничто иное, как игра в лифт
мой кот поднялся с земли, и я бы никогда не предположил такой
подвиг сила Аса-Тором, если бы я не обнаружила, что он намного
менее мужественным, чем я думала."

Тогда он позвал: "Кис! Кот!" голосом, от которого содрогнулся весь дом;
после чего огромный серый кот спрыгнул на пол перед ними.

Несколько раздраженный тем, что его попросили сделать такую легкую вещь, Тор подошел
к животному, обхватил его рукой и попытался поднять. Но чем
больше он тянул и напрягался, тем сильнее кошка выгибала спину, так что
его силы были напрасны; и в конце концов, когда он почернел в
лицо с теми усилиями, которые он приложил, ему удалось только в
подняв одну лапу.

Тогда великан повторил его презрительным смехом, приговаривая: "Вот так же, как я
ожидается. Кот довольно большой, а Тор маленький - действительно крошечный,
по сравнению с великими людьми, которые здесь с нами.

"Действительно крошечный!" - взревел Тор в великом гневе. "Пусть придет кто угодно, кто тебе нравится"
и поборется со мной, и я покажу тебе, так ли мала моя сила, как
ты, кажется, думаешь.

При этих словах гигант притворился, что оглядывает скамейки, сказав:
"Я не вижу здесь никого, кто не считал бы ниже своего достоинства бороться"
с таким тщедушным парнем. Дай-ка мне посмотреть! Дай-ка мне посмотреть! Ах! позови сюда моего
старая няня, Элли, и пусть Тор борется с ней, если хочет. Она уже
повергала на землю мужчин, которые считали себя такими же сильными,
как этот маленький Тор."

На его зов в зал вошла старая женщина - такая старая, что Тор
сначала отказался приблизиться к ней. Но великаны так насмехались над ним, что
в конце концов он обхватил ее за талию. И все же, чем крепче он сжимал ее,
тем тверже она стояла. Наконец, она в свою очередь начала сжимать его.
Тор почти сразу потерял равновесие, и, хотя он доблестно боролся.
она опустила его на колено.

На этом гигантском вмешался, заявив, что больше не было необходимости
показать, кто сильнее, и, что было уже слишком поздно для каких-либо
больше таких конкурсов. Затем он велел им сесть за ужином, и
после того, как королевский праздник провели их к кровати с самым добрым
гостеприимство. Но Тор провел всю ту ночь в горечи, ибо его
гордость была очень унижена.

На рассвете следующего утра асы и их спутники встали и
приготовились уходить. Однако, прежде чем они отправились в путь, появился их хозяин
на сцене и настоял на том, чтобы они плотно позавтракали после
он предложил показать им самый прямой путь из города.

Когда они двинулись в путь, Король Великанов стал странно молчаливым и задумчивым
и не заговаривал с ними, пока они не оказались за воротами. Затем, когда
они собирались попрощаться с ним, он внезапно спросил Тора, как, по его
мнению, завершилось его путешествие.

На это Тор, глубоко униженный и оскорбленный всем, что произошло,
сказал, что чувствует себя очень опозоренным, узнав, что отныне
гиганты будут называть его человеком незначительным. Но, к его огромному
удивлению, великан покачал головой, сказав: "Будь моя воля, ты бы
никогда больше не входи в этот город, и если бы я раньше знал, насколько ты силен
, тебе никогда не следовало входить в него, потому что ты почти
навлек на всех нас полное разорение.

"Тогда знай, прежде всего, что я все это время обманывал тебя магическими
иллюзиями. Ибо я был тем великаном Скримиром, который встретил тебя в
лесу и который завязал горловину мешка с провизией
невидимыми железными нитями, чтобы ты не мог его развязать.

"В ту же ночь ты нанес своим молотком три сильных удара по моей голове
, наименьший из которых прикончил бы меня, если бы попал
я. Но в темноте мне каждый раз удавалось подвести гору
между мной и твоим молотком так, что ты этого не видел; и если ты хочешь
увидеть следы, которые ты сделал на нем, тебе достаточно взглянуть на эту гору
над моим городом, вершина которого разделена на три большие долины.

"Затем, когда ты пришел в мой зал, Локи поспорил с Логи, моим
придворным, кто быстрее съест. Но тот, кого звали Логи
на самом деле Огненный, и, как следствие, он мог съесть корыто и кости
и все это в мгновение ока. Когда Тьялфи участвовал в своей гонке, он бежал против Хуги,
который есть не что иное, как Мысль, и никто, конечно, не может бегать так быстро
как он.

"Когда ты сам пил из этого рога, тогда действительно было видно чудо,
которое я никогда бы не подумал возможным. Ты не видел, что один
конец рога стояли в море, которое вы пили все
время. И когда ты достигнешь берега, ты увидишь, как сильно отхлынуло море
от твоих сквозняков.

"Не менее чудесно для меня было и то, что ты поднял лапу кошки
. Ибо эта кошка была не кем иным, как Змеей, которая обвивает
всю землю со своим хвостом во рту. Когда она приняла форму
кот, ты поднял его так, что ему пришлось выгнуться дугой почти до
неба; и тогда мы все задрожали, потому что испугались, что ты вытащишь
его совсем из моря.

"Твоя борьба с Элли была, пожалуй, самой удивительной из всех. Потому что она
уже в преклонном возрасте, и никто никогда не выигрывал у нее лучше.

"А теперь отойдите, о Аса фолк, и это будет лучше для нас обоих, если мы
никогда больше не увидеть друг друга".

Теперь, когда Тор услышал, как его обманули, он схватил свой молот
с намерением разнести и великана, и его город на куски. Но когда он
поискал их взглядом, оба исчезли, и он обнаружил, что стоит
со своими спутниками посреди большой равнины, на которых не
признак жилья.

Тогда он понял, что мощь народа великанов не уступит
силе, и, размышляя о своих странных приключениях, Тор и его
спутники вернулись в Асгард.




ГЛАВА X

Как был потерян и найден Молот Тора.

_ Это история, которую рассказывают северяне о том, как
Молот Тора был потерян и найден._


Самым драгоценным в глазах Тор был его волшебный молот, Mi;lnir, из
что даже могучие ледяные великаны стояли в страхе.

Он всегда клал его рядом с собой, когда ложился отдыхать, и всегда так оно и было
первым делом, для которого его рука оказалась вытянутой, когда он проснулся.
Судья затем его ужас и отчаяние, когда, открыв глаза одна
утром с молотка нигде не было видно.

Вскочив с яростным ревом, Тор начал повсюду искать
пропавшее оружие. Он ходил взад и вперед по своему чудесному дворцу, построенному из
грозовых облаков, с шумом, который сотрясал весь город
Асгард. Но молота нигде не было видно.

Затем он призвал золотоволосую Сиф, свою жену, и попросил ее помочь в
поисках; но молотка по-прежнему нигде не было видно. Это было ясно.
что кто-то украл его, и, когда он понял, что это, Тора
гнева сломал все границы. Он топорщил рыжие волосы и борода встал на
конец, и из них полетел целый залп огненных искр.

Вскоре, когда разгневанный Аса сотрясал дворец своим громовым
голосом, появился Рыжий Локи, чтобы узнать о проблеме. Он не был
склонен сочувствовать Тору, но, всегда переполненный любопытством, он
любил принимать участие во всем, что происходило.

"Что случилось, Аса-Тор?" сказал он, и Тор ответил, понижая его
голос, как он говорил, ибо он не хотел, чтобы его потеря будет слишком широко
известно:

"Теперь послушай, что я скажу тебе, Локи - это то, о чем никто не знает
ни на земле внизу, ни на небесах вверху. Мой молот пропал".

Эта новость больше всего заинтересовала Локи, который давно был обязан Тору.
он боялся открыто расплачиваться за это. "Хо-хо!" - сказал он. "Тогда
скоро великаны выгонят нас из Асгарда, брат Тор".

"Нет, если ты используешь свой ум так, как умеешь", - прорычал Тор, все еще пребывая в
очень плохом настроении. "Послушай, ты называешь себя умным парнем. Выясни для меня,
кто украл у меня мою молнию, мой Мьелльнир."

Затем Локи ухмыльнулся и подмигнул, и пообещал сделать все, что он
сможет - не потому, что он заботился о Торе, а потому, что ему нравилось быть с
важность, и, более того, был по-настоящему напуган тем, что могло бы
случиться с Асгардом, если бы волшебного молота не было под рукой.

Прошло совсем немного времени, прежде чем он заметил, что в регионах внизу бушевала необычная буря
нерегулярная буря
сначала гром, затем дождь, а затем порывистый ветер
ветра или двух, таких, какие обычно устраивал Тор, но смеси
града и ветра, грома и молнии, дождя и снега, все бушующее
вместе в огромную путаницу, так что народные земные мысли
конец света пришел.

Это дало Локи подсказку, и он начал всматриваться между облаками,
пока, наконец, не увидел, что беда надвигается с определенного холма
, который стоял в центре Страны Великанов.

Теперь на вершине этого холма жил некий Трим, принц Мороза
Великаны, которые в течение долгого времени очень завидовали могуществу
Тора. Он, действительно, сделал все возможное, чтобы подражать ему, насколько мог,
и сумел очень хорошо изобразить молнию и град
и дождь; но он не смог справиться с молниями, потому что
их можно было создать только с помощью молота Тора, Мьелльнира.

Все это было хорошо известно Рыжему Локи, и поэтому он нисколько не удивился
обнаружив, что, так или иначе, Трим, должно быть, раздобыл
волшебное оружие; ибо здесь о землю ударяли молнии
и небо с ужасающей скоростью.

Когда ему сообщили об открытии, Тор пришел в еще большую ярость
и хотел сразу же умчаться, чтобы обсудить выводы с великаном
. Но Локи, который скорее любил заполучить что-нибудь обманом и
обман убедил его, что насилие никогда не годится.

"Помни, - сказал он, - что Трим с молотом намного сильнее
, чем Тор без него. Это вопрос, который должны управляться умные
остроумие и корабля, а не с помощью силы и громкий разговор. Оставляйте поэтому
весь вопрос ко мне".

В этот Тор очень неохотно согласился.

Тогда Локи вспомнил его какая-то маскировка, в котором он может посетить
Giantland в безопасности, ибо он не желал рисковать своей жизнью.
Он отправился в Дом Дев, где правила Фрейя,
прекраснейшая из всех в Асгарде, та, кто имела обыкновение трясти весенними цветами.
у нее золотистые волосы, как она прошла по замерзшей возвышенности, оставляя
за ней в области зеленого и улыбчивые красотки. Локи нашел
богиню и попросил взаймы ее волшебные соколиные перья, в которых она
имела обыкновение порхать взад и вперед над землей; и когда она узнала, что для
с какой целью они ему понадобились, она с радостью согласилась.

Затем Локи принял облик большой коричневой птицы и, расправив свои
крылья, улетел в Страну Великанов.

Это было долгое путешествие, как он уже знал, и, хотя буря
уже перестала бушевать, он нашел страну великанов темной и
холоднее и унылее, чем когда-либо.

Самое долгое путешествие подходит к концу, и, наконец, Локи добрался до
горы, где сидел Великан Трим, свесив свои огромные ноги до
земли, играя со щенком размером со слона.

Пристроившись рядом, как он посмел, Локи смотрел на великана с его яркой,
круглые глаза, и было интересно, с чего начать, когда Трым, которые, в
взгляд, видел насквозь его маскировке, спокойно сказал
голос как можно больше, как Тора громовой рев: "О, хо! Локи,
что ты делаешь так далеко от Асгарда? Ты не боишься, малыш
такой молодец, как ты, отважиться в одиночку вторгнуться в нашу страну?

Тогда Локи, думая завоевать себе расположение лестью, ответил: "Воистину, печально
в Асгарде теперь, когда Мьелльнир исчез. Умный был, что никто
кто духом его от самого стороне Тора. По-моему, никто, кроме тебя
мог бы сделать это, о могучий Трым!"

Довольный похвалой своей сообразительности, великан усмехнулся.
прежде чем признать: "Да, Локи, молот мой, это чистая правда; и
теперь люди узнают, кто на самом деле Громовержец".

"Ну что ж! - вздохнул хитрый Локи. - некоторые люди сильны тем, что
их оружие, а некоторые и без него столь же сильны. Невелика нужда в молот.
ты, о могучий Трим, но без него Тор - ничто. И все же,
поскольку весь мир знает, что ты его хозяин, верни ему его
игрушку, чтобы мы перестали беспокоиться из-за его сварливого
нытья ".

Но хотя Трим был столь же глуп, сколь и велик, его было не поймать
таким образом.

"Нет, нет, мой маленький Локи", - сказал он. "Мой молот, и у дипа есть
Я похоронил его на дне моря. Иди, скажи это своему Асе
людям и скажи им, что я верну его при одном условии
только... и это значит, что они посылают мне Фрейю, прекраснейшую из дев,
чтобы она стала моей женой".

На это предложение Локи едва мог удержаться от смеха, к
идея отправки прекрасная Фрейя, радость и восторг Асгарда, чтобы
быть женой такого жестокого выступает ледяного гиганта, было слишком абсурдным для
слова.

Однако его мало волновало, что происходит с кем-либо, кроме
него самого, поэтому он поспешил ответить: "Будь уверен, о Трим, что все, что я
могу сделать для продолжения дела, будет сделано. И если Фрейя придерживается того же мнения, что и я.
скоро вы будете приветствовать эту самую милую девушку в Стране Великанов.
Прощайте!"

С этими словами он расправил свои коричневые крылья и полетел обратно в Асгард,
радуясь мысли о том, какое зло он теперь может учинить.

Прежде всего он посетил Тора и рассказал ему о том, что произошло. И
Громовержец, услышав хвастливые слова Трима, преисполнился
дикого гнева и хотел отправиться в путь, прямо здесь и сейчас, и вырвать
молот из морских глубин. Но Локи указал на
трудности, которые стояли на пути, и, оставив помощника прокурора обдумывать
его слова, он поспешил к Фрейе и сообщил ей о
предложении Трима.

Прекрасная Фрейя, прогуливаясь в своем саду, и вокруг ее шеи она
носил ее знаменитой ожерелье из звезд. Когда она услышала предложение Локи
что ей следует выйти замуж за отвратительного великана, она впала в такую ярость, что
сломала свое ожерелье, и все звезды посыпались с неба, так что
эти люди кричали: "Смотрите, как падают звезды!"

Тем временем народ Аса собрался вместе, чтобы обсудить все, что произошло
и, успокоив ярость Тора, они указали ему
что Асгард находится в серьезнейшей опасности нападения, которое найдет
они были совершенно беззащитны. Когда они повторили это несколько раз,,
Тору начала надоедать эта тема, и он ответил с большой угрюмостью
: "Тогда очень хорошо. Позволь Фрейе отправиться в Трим в качестве его жены, и
тогда мы будем, как прежде, с Мьелльниром, который защитит нас.

Когда Фрейя услышала это, ее гнев превратился в слезы и причитания, и
она заявила, что была бы смерть ее, чтобы отправить ее в мрачный
залы Giantland, откуда она не смогла бы вернуться цветочный
луга и травянистые склоны Асгарда. И асы, не в силах вынести
вида ее горя, в один голос заявили, что они никогда не будут
избавь ее от Дома Блаженства.

Тогда выступил вперед Хеймдалль, страж, который стоит на страже.
по Радужному мосту ночью и днем.

Теперь Хеймдалль обладал даром видеть будущее, и асы были
всегда готовы услышать его слова, хорошо зная, что они мудры.

"Мой план таков", - сказал он. "Пусть Тор одолжит одежду Фрейи и
накинет на лицо плотную вуаль; и пусть он таким образом отправится в замок Трима
и сойдет за его невесту. И если ему каким-то образом не удастся заполучить
молоток, когда он будет там - что ж, он должен отказаться от него
совсем."

При этом предложении асы одобрительно захлопали в ладоши - все,
действительно, за исключением Тора, который выглядел самым мрачным и крайне не желал
соглашаться с планом.

"Одень меня, как невеста!" проворчал он. "В хорошенькую девушку, я сделаю.
Достаточно готов я к бою, но я не стану
посмешищем, если я знаю это".

Но Асос просили его уступить место, а Локи поддразнил его с
трусость. Прекрасная Фрейя тоже взывала со слезами на глазах; и вот, в конце концов,
с большой неохотой Громовержец согласился сделать то, что они
пожелали.

К счастью, дева Фрейя была очень высокой, но даже в этом случае она была с
с некоторым трудом им удалось прикрыть дородную фигуру Тора
ее одеждой.

Более того, он настоял на том, чтобы надеть свою собственную кольчугу и свой
пояс силы; и чтобы скрыть их, потребовалось много драпировки. Велик был смех
в залах Асгарда той ночью, когда Боевые Девы
расчесали и завили длинные желтые волосы Тора и надели украшенный драгоценными камнями
головной убор на нем; и, наконец, когда девушки начали прикрывать
его густую бороду и сердитые глаза шелковой вуалью, веселье
Асас был необуздан. Чтобы завершить маскировку, девушки повесили
на его шее знаменитый браслет, который теперь был натянут заново, и
наконец, Фригг, жена Всеотца Одина, закрепила на его поясе
отличная связка ключей, подобающая невестам на свадьбе в Северных землях.

Пока это делалось, Локи больше всех был потрясен
весельем по поводу успеха своей интриги. Само зрелище
полный отвращения взгляд Тора и его огромные руки, сжатые в ярости
под тонкой вуалью, чуть не убили его от смеха; и когда все
был готов, он заявил, что не может потерять ни капли удовольствия в магазине
.

"Позволь мне пойти с тобой", - взмолился он. "Смотри, я оденусь как твоя
служанка. Ах, вам лучше согласиться, ибо без меня подскажут вам,
вы никогда не будете играть в ваши части".

Поэтому Локи был одет как камеристка, и очень сел на свое место
скромно в стороне Тора в козу автомобиля. Громким был смех в
Асгард, когда асы смотрели, как эти двое отъезжают вместе, и слышали
рев голоса Громовержца, исходящий из складок кроткой
девичьей вуали, когда он подгонял своих коз. Долгим и бурным
был тот путь в Страну Великанов, ибо Тор все еще находился в худшем из
вспыльчивости, и гнал свою колесницу с такой яростью, что

 "Горы рухнули",,
 Земля стояла в огне,

как копыта коз цокали по горам и водам,
высекая искры везде, где они касались камня.

Трим был вне себя от радости, когда услышал, что колесница с
двумя девами приближается к его двери. Его слуги разбежались в разные стороны
одни с приказом приготовить грандиозный пир,
другие - подготовить комнату невесты, третьи - встретить ее у дверей
.

Великан сам помог им сойти и смотрел с восхищением
на статную фигуру своей невесты; но он не предпринял никаких попыток, чтобы ее увидеть
лицо, так как это принято в Нортленд для невесты, чтобы остаться
завуалированная до брака была завершена.

"Невеста, достойная великана!" - шептали его слуги, когда он вел ее к
высокому креслу рядом со своим огромным золотым троном; и они смотрели с восхищением.
одобрение также отразилось на пышнотелой фигуре служанки, которая стояла,
плотно прикрытая вуалью, за креслом своей госпожи.

Теперь путь был долгим и холодным, и это было от радости, что
новичков заметила что препараты для банкета
насытившись, ибо они были чрезвычайно голодны.

Великаны - большие едоки, и они собрались вокруг стола, на котором
были выставлены огромный бык, запеченный целиком, огромное блюдо с лососем и
множество других деликатесов. А потому, что невеста была женщина, и скромный
кроме того, они привезли ее крошечные кусочки на изящные золотые пластины.

Это было слишком для Тора, который всегда отличался отменным аппетитом
и сейчас был более чем обычно готов к ужину.
Постепенно приближаясь к столу, пока остальные были заняты
ему удалось раздобыть блюдо с жареным быком, и
через несколько минут все животное исчезло.

Затем он протянул руку к блюду с лососем и за восемь
глотков расправился с восемью большими рыбинами. После этого он заметил
большие тарелки полны пирожные и сладости, которые был рукоположен для
дамы партии. Этих тоже он сделал короткую работу. Наконец,
почувствовав жажду после обильной трапезы, он взял два бочонка медовухи,
и опрокинул их один за другим в свой вместительный рот.
Затем он откинулся на спинку стула со вздохом глубокого удовлетворения.

Локи наблюдал за происходящим с беспокойством, но
Трайм с открытым от ужаса ртом. Был ли это обычный аппетит этой
изящной девушки, которая съела больше, чем компания великанов? Но Локи
наклонился к нему и прошептал на ухо, что мысль о замужестве
так взволновала Фрейю, что она ничего не ела восемь дней, и
поэтому была на грани голодной смерти.

В этом заверил гигант, и теперь сам наполненный медовухой он
подошел ближе и, приподняв край покрывала, пытался поцеловать в щеку
его будущая невеста.

Но Тор, который жаждал схватиться с ним поближе, отшвырнул его
такой пламенный взгляд, что он быстро отстранился, сказав: "Почему глаза Фэйр
Фрейи горят, как искра из печи?" "Пух!" - прошептал Локи
опять же, "что ничего, кроме ее любви к вам, которые в течение восьми дней
бушевал, словно пылающий огонь".

Эта новость была еще более приятно слышать, и Трым, в лучшем
юмор, воскликнул: "принеси молоток, мой свадебный подарок, которою
участь служанки. Ибо, когда я положу это ей на колени, она будет моей собственной
навсегда, и вместе мы сотворим ужасное зло против народа аса,
которого я ненавижу всем сердцем ".

Что за непристойный звук вырвался из-под шелковой вуали
при этих словах? Но хотя Локи побледнел, услышав это, Трим, занятый тем, что
посылал за молотом, не обратил на это никакого внимания.

Наконец вернулись слуги великана, сгибаясь под тяжестью
Мьелльнира. И как они преклонялись перед молчит Снегурочка сидит с
покорно опустив голову на престол, Трым воскликнул с веселым шутку: "Смотри,
вот крошечной игрушкой маленького Тора--красивая игрушка поистине для его
ослабевшие руки. Прими это, прекрасная Фрейя, как мой свадебный подарок".

"И прими это как мое!" - прорычал Тор громовым голосом, когда он
сбросил покрывало и поднялся во весь рост. И с этими словами он
взмахнул молотом один раз - и, прежде чем глаз смог проследить за его движением, он
проломил череп Триму и опрокинул около дюжины
его гостей. Он снова качнулся в руке помощника прокурора, и на этот раз
в зале не осталось ни одного гиганта.

В третий раз он размахнулся, и на этот раз крыша и стены
дворец посыпались со всех сторон, и только Тор и Локи
оставили в живых среди руин.

"Ha! ха! - рассмеялся Рыжий Локи. - Это было ловко сделано, прекрасная Фрейя.

Тор, который теперь деловито срывал с себя ненавистные одежды и вуаль, остановился
чтобы угрожающе посмотреть на своего спутника. "Нет больше той, Локи", - сказал
он, "что надо было делать, это правда, но не говори мне снова
работа этой женщины. Мы будем помнить только, что я Громовержец, и
что мой утерянный молот найден".

Итак, они мирно вернулись в Асгард.

И это конец сказки, как молот Тора было утрачено и
нашли.




ГЛАВА XI

Дочери великана

_ Это история, которую рассказывают северяне о том, как
дочери Великана пытались убить Тора._


Самым уродливым и злобным из всех великанов был Гейрред, который жил в
большом мрачном замке далеко в темном уголке Страны великанов, со своими двумя
дочери великанов, Гиалп и Грейп.

Они действительно были отвратительны, потому что, помимо огромной бесформенной
фигуры и неуклюжих черт лица, у одного были красные глаза, а у другого -
совершенно черные зубы.

И вот, когда Гейрред услышал о смерти Трима, своего брата, он пришел в ярость.
он очень разгневался и поклялся великой клятвой, что никогда не успокоится, пока
он отомстил Тору.

Он громко описывал ужасные вещи, которые сделал бы с ним, если бы только он
мог бы поймать его без его молота, пояса силы и перчаток
могущества; и одна уродливая дочь моргнула своими красными глазами, а другая
она заскрежетала черными зубами, и обе стали требовать то, что могло остаться
от помощника прокурора, когда их отец покончит с ним.

Тем временем Тор даже не подозревал о существовании этих людей, и
казалось совершенно маловероятным, что он встанет у них на пути.

Примерно в то время, когда Гейрред таким образом выдыхал угрозы в адрес
Громовержец, Локи забеспокоился в стенах Асгарда, и,
вспомнив, как весело ему было, когда он посетил Страну Великанов в облике
птицы, он снова отправился к Фрейе с намерением одолжить у нее платье сокола
. Но Фрея не будет снова кредитовать его, ибо она была не по нутру
Красный Локи. Поэтому озорник дождался момента, когда она была занята
поливанием стеблей молодой кукурузы, и украл платье.

Прошло всего несколько мгновений, прежде чем Локи взлетел. Он летал взад и вперед
некоторое время, а затем направил свой полет в сторону Страны Великанов,
пока, наконец, как назло, он не обнаружил, что парит в воздухе.
над башнями замка Гейррода.

Великан и его семья сидели за своим большим столом, когда Локи
прибыл на место происшествия. Проникавшие сквозь открытое окно он мог видеть
безобразное трио вцепившись в суставах от дымящихся блюд, и
половина душит себя в своих усилиях каждый съест быстрее
отдых.

Усевшись на подоконник, Локи не смог удержаться от каркающего смешка
от удовольствия, и в то же время его огромные крылья закрывали большую часть
свет, так что внимание великана было привлечено, и он посмотрел
быстро наверх.

"Эй! Поймай мне вон ту птичку!" он крикнул одному из своих слуг, потому что там
было ли это в появлении сокола тем, что открыло правду Гейрреду с первого взгляда?
Гейрред.

Слуга сразу же вскочил на подоконник; но выступ был слишком
высок для него, и Локи прохрипел и захихикал над его тщетными попытками,
держите все в пределах досягаемости, чтобы увеличить удовольствие.

Но внезапно слуга, подпрыгнув очень высоко, сумел ухватиться
за подоконник, и когда Локи расправил крылья в полете, он обнаружил, что
его ноги крепко запутались в плюще. Тщетно он пытался освободиться,
слуга быстро схватил его и с триумфом отнес Гейрреду.

"Кто ты?" - спросил великан; но Локи только моргнул и ничего не ответил.


"Что ты здесь делаешь?" он потребовал ответа снова; но все равно получил только
моргание вместо ответа.

"Кто послал тебя шпионить за нами?" взревел Geirrod; Локи дал только еще
мигать.

Тогда великан в гневе поднялся и, заявив, что голод и жажда
- лучшие в мире средства научить птицу говорить, запер
несчастного Азу в прочной клетке, без еды и питья.

Целых три месяца он томился, а потом, наконец, находясь на
момент смерти, он прохрипел из слабо, что он был Аса Локи, и
пообещал все, что в его силах, если Гейрред только освободит его.

Это был шанс, которого ждал великан.

"Приведи меня сюда, - сказал он, - вон того Тора, о котором я так много слышу и вижу,
что он приходит без своего молота, пояса силы или перчаток
могущества".

И это Локи обещал сделать.

Как только он смог, Локи вернулся в Асгард, с тонкой история
составлен по пути. Он сказал Тору, что в течение трех месяцев
отсутствие он был желанным гостем в зале и добрый великан,
Geirrod по имени; и, когда он неохотно оторвался,
великан выразил сильнейшее желание, чтобы он снова посетил его,
вместе с Тором Громовержцем, о храбрых подвигах которого он часто слышал
рассказы.

Польщенный этими сладкими словами, Тор с готовностью попался в ловушку и
согласился сопровождать Локи в чертог Гейрреда. Он даже отложил свой
молот, пояс и перчатки, когда Локи указал, что носить такие
вещи было бы невежливо по отношению к их дружелюбному хозяину.

Затем они отправились вместе.

Теперь по пути они миновали дом Грид, доброй старой великанши,
которая долгое время была подругой Тора. Сидя в дверях своего дома, она увидела
они прошли мимо и поманили Тора подойти к ней, в то время как Локи,
ничего не подозревая, продолжил свой путь.

"Откуда идешь ты, Аса Тор?" - спросила старая великанша.

"В чертог Гейрреда, добрая мать", - весело ответил он. "Ты знаешь
его?"

"Знаю его!" - сказал Грид с хриплым смешком. "Есть ли кто-нибудь, кто
не знает Гейрреда? Но почему, сын мой Тор, ты идешь безоружным в
зал самого сильного и злобного из всех великанов?"

Тогда Тор заскрежетал зубами, воскликнув: "Это еще одна уловка этого
негодяй Локи! И что теперь делать, если я вернусь за
Mi;lnir, и мой пояс силы, и мои перчатки, возможно, они будут
говорят, что Тор боится".

Теперь у Грида были пояс силы, посох власти и
перчатки могущества, и она достала их и отдала Тору, попросив его
не говорить о них ни слова.

И когда Тор поблагодарил ее, он продолжил свой путь вслед за Локи.

Вскоре два аса подошли к берегу реки, которая является
самой большой во всем мире, и волны бушевали высоко над их
головами. Затем Тор пристегнул пояс силы и, крепко взяв посох
он смело шагнул в воду, в то время как Локи
он вцепился в свой пояс, потому что был напуган. Все выше и выше вздымались волны.
и если бы Тор не держал крепко посох власти, его
должно быть, смыло бы. Но Локи, охваченный страхом, отпустил
пояс, и волны отнесли его туда, откуда он пришел; а оттуда
он поспешил обратно в Асгард так быстро, как только мог бежать.

Когда Тор достиг середины реки, он увидел Гиалп, красноглазую дочь
великана, взбаламутившую воду в ее источнике с намерением
сокрушить его. Поэтому, быстро наклонившись, он поднял из реки
огромный камень и бросил в нее. Он не имел обыкновения промахиваться,
и великанша с воем убежала. Тотчас вода схлынула, и Тор,
увидев рябину, нависшую над рекой, ухватился за нее и вытащил
себя благополучно на берег.

Вот почему рябину с тех пор стали называть "Торьей
Спасение".

Утомленный своим путешествием, Тор с радостью направился навстречу
Чертог Гейрреда, который вырисовывался из темноты неподалеку. Он был
принят слугами великана с большим почетом, хотя Гейрред
сам еще не вернулся домой.

В зале был приготовлен пир, и там находился Тор.
дирижировали. Но, к некоторому своему удивлению, он увидел только один стул.
Он, однако, был большим и вместительным, с драпировкой вокруг ног и
удобными подушками, так что помощник прокурора был рад закинуть на него свои уставшие конечности
.

Но едва он это сделал, как стул начал подниматься под ним,
и он поднялся к стропилам с такой силой и скоростью, что в
в другой момент Тор был бы раздавлен насмерть, если бы не
удержал в руке посох власти. Теперь он прижал его к стропилам
и в то же время надавил на сиденье
такой силы, что он снова опустился с громким треском, который был
смешан с воплями. Ибо Гиалп и Грейп,
дочери великана, спрятались под креслом, намереваясь убить
Тора, и теперь встретили судьбу, которую они ему уготовили.

После этого, Тор продолжил съесть хороший ужин, и едва он
закончил, когда гигантский Geirrod поспешил в зал.

Он страшно заскрежетал зубами, когда увидел, что Тор сидит совсем как дома,
но он притворился, что рад его визиту, и сразу пригласил
его провели в другой зал, где горело несколько больших костров.

Здесь он вызвал Тора на состязание в метании.
Громовержец, ничтоже сумняшеся, приказал Гейрреду подать сигнал.

Но Geirrod, думая поймать Тора себя врасплох, схватил
раскаленный слиток железа из огня и швырнул в него.

Быстрый, как молния, Тор поймал клин своей перчаткой могущества, и
он с такой силой отбросил его назад, что тот прошел сквозь гиганта,
сквозь колонну, перед которой он стоял, сквозь стену его дома.
замок, и, наконец, зарылся на глубину нескольких саженей в скалу снаружи.

И это было еще не все, ибо от прикосновения раскаленного железа тело Гейрреда превратилось в камень; теперь Тор взял его и водрузил на вершину горы.
Гейрред превратился в камень.
высокая гора в Стране Великанов; и прошло много времени, прежде чем кто-либо из народа
той страны осмелился снова попытаться заключить договор с Громовержцем.

И это конец истории о том, как Дочери Великана пытались
убить Тора.




ГЛАВА XII

История Бальдра Прекрасного

_ Это история, которую северяне рассказывают о
печальной судьбе Бальдра Прекрасного._


Прекраснее всех сыновей Одина был Бальдр Прекрасный, Бальдр из
снежно-белый лоб и золотистые волосы, и он был хорошо известен не только
по Ассоциации народной, но и всех мужчин на земле ниже.

 "Из всех двенадцати круг Одина трон,
 Бальдер, Прекрасный, одинокий,
 Бог Солнца, добрый, чистый и яркий,
 Был любим всеми, поскольку все любят свет ".

У Бальдера был брат-близнец по имени Ходер, который родился слепым. Мрачный и
молчаливый был он, но, тем не менее, больше всего на свете любил своего яркого брата-солнце
.

Домом Бальдра был дворец с серебряной крышей и золотыми колоннами,
и ничему нечистому не разрешалось входить в его двери.

Этот лучезарный юный бог был очень мудр во всех магических чарах; и для всех
других, кроме себя, он мог читать будущее; но "сохранить свою собственную
жизнь в безопасности и увидеть солнце" ему было не дано.

И вот пришло время, когда светлое лицо Бальдра погрустнело и поникло;
и когда его отец Один и его мать Фригг поняли это, они
умоляли его рассказать им о причине его горя. Тогда Бальдр рассказал
им, что его беспокоили странные сны; и, поскольку в те
дни люди верили, что сны посылаются как предупреждение о том, что происходит
по правде говоря, он сильно сдал с тех пор, как к нему пришли эти видения.

Сначала ему приснилось, что поднялась темная туча, которая закрыла солнце
и закрыла землю от всего яркого света.

Следующей ночью ему снова приснилось, что Асгард лежит во тьме, и что
его яркие цветы и лучезарные деревья были увядшими и безжизненными, и
что народ аса, такой же унылый и иссохший, скорбел, как будто
от какого-то великого бедствия.

На третью ночь ему снова приснилось, что Асгард был темным и безжизненным
и что из мрака чей-то печальный голос воскликнул:

"Горе! Горе! Горе! Ибо Бальдр Прекрасный мертв ... мертв!"

Один выслушал рассказ этой истории с тяжелым сердцем, и в конце
он сел на своего угольно-черного коня и проехал много миль.
трудный и изнурительный путь, пока он не добрался до темной обители Хелы. И
там он, к своему удивлению, увидел, что в мрачном зале готовится большой пир
. На столе были расставлены золотые блюда, а все ложа
были покрыты богатейшими шелковыми гобеленами, как будто ожидался какой-то
почетный гость. Но трон, стоявший во главе
стола, был пуст.

В глубокой задумчивости Один ехал по этим полутемным залам, пока не добрался до
того, где жила древняя пророчица, чьего голоса никто не слышал
в течение многих долгих лет.

Он молча стоял перед ней, пока она не спросила голосом, который звучал так, словно доносился откуда-то издалека: "Кто ты, и откуда ты,
пришел нарушить мой долгий покой?" - Спросил он.
Словно издалека.

Теперь Один боялся, что она не ответит ему, назвал ли он свое
настоящее имя, поэтому он сказал ей, что он сын Валтама, и спросил
озабоченный тем, для кого мрачная богиня смерти готовила свой пир
.

Затем, к его великому огорчению, глухой голос пророчицы ответил
что Бальдр - ожидаемый гость, и что он вскоре будет отправлен
туда, убитый рукой Ходера, слепого бога тьмы.

"Кто же тогда, - спросил Один печальным тоном, - отомстит за смерть
Бальдра?"

И она ответила, что сын богини Земли, по имени Вали,
не должен ни

 "Расчесывай его волосы цвета воронова крыла
 И не омывай его лицо в ручье,
 И не смотри на уходящий луч солнца,
 Пока он на трупе Ходера не улыбнется
 Пылая на погребальном костре ".

И, узнав таким образом о судьбе двух своих любимых сыновей, Всеотец
Один с грустью вернулся в Асгард.

Тем временем мать Фригг не сидела сложа руки. Охваченная тревогой за своего
любимого сына, она решила разослать своих слуг по всей земле,
приказав им требовать обещания от всего сущего - не только от живых
созданий, но и от растений, камней и металлов, огня, воды, деревьев и
болезни всех видов - что они никоим образом не повредят Облысению
Красивые.

Это была легкая задача, поскольку все существа любили бога яркого Солнца и
с готовностью согласились дать обет. Не было упущено ничего, кроме
омела, растущая на дубе, затенявшем вход в
Валгаллу. Это казалось настолько незначительным, что никто не счел нужным
попросить это растение принести клятву.

Слуги вернулись к Фригг со всеми обетами и соглашениями, которые
были заключены; и Мать Богов и Людей с легким сердцем вернулась к своей прялке.
спокойно.

Народ аса тоже успокоился, и, отбросив бремя
забот, которое свалилось на них, они возобновили свою любимую игру на
равнинах Идаволда, где они обычно сражались с одним
другой - в метании золотых дисков.

А когда стало известно, что среди них не мешало бы Бальдр в
Красивые они придумали новую игру.

Поместив молодого бога Солнца посреди себя, они бросали в него камни
, или тыкали в него своими ножами, или били своими деревянными
палками; и дерево, или нож, или камень отскакивали от
Побалдеть и оставить его совершенно невредимым.

Эта новая игра привела в восторг и Балдера, и народ Аса, и их смех был таким громким
, что Локи, который был на некотором расстоянии, выполняя один из
своих планов в облике старой женщины, затрясся от ярости при виде
звук. Ибо Локи завидовал Балдеру и, как это обычно бывает с людьми, которые
вызывают к себе неприязнь, ничто не вызывало у него такого неудовольствия, как видеть
группу асов в таких счастливых отношениях друг с другом.

Вскоре, в своих странствиях, Локи прошел мимо дома Фенсалира, в
в дверях которого сидела Фригг за своей прялкой. Она не
признать красные Локи, но приветствовал его ласково и спросил:

"Старуха, Ты знаешь, почему боги так весело сегодня вечером?"

И Локи ответил: "Они бросают камни и острые ножи
и большие дубинки у Бальдра Прекрасного, который стоит, улыбаясь, среди них.
Бросая им вызов причинить ему боль.

Затем Фригг спокойно улыбнулась и снова повернулась к своему колесу, сказав:
"Пусть они продолжают играть, ибо ничто не причинит вреда тому, кого все сущее на свете
небо и земля поклялись не причинять вреда".

"Уверена ли ты, добрая мать, что _ все_ существа на небе и земле
дали этот обет?"

"Да, действительно, - ответила Фригг, - все, кроме маленького безобидного растения,
омелы, которая растет на дубе возле Валгаллы, и это слишком
маленький и слабый, которого нужно бояться.

И на это Локи ответил задумчивым голосом, кивая головой, когда он
говорил: "Да, ты права, великая Мать Богов и Людей".

Но злой Аса узнал то, что хотел узнать. Инструмент
с помощью которых он мог принести вред Бальдра прекрасного теперь ожидает
его, и он решил использовать это, чтобы страшные скорби Асгарда.

Поспешив к западным воротам Валгаллы, он сорвал с дуба ветку
омелы и сделал из нее маленькую палочку, или
посох, и с ним в руке он вернулся на равнину Идаволд.
Однако он был слишком хитер, чтобы попытаться осуществить свой злой
дизайн сам. Его вредоносных сердце было слишком хорошо известно Аса
народные. Но вскоре он нашел невинного инструмента. Прислонившись к дереву, и
не принимая участия в игре, стоял Ходер, слепой бог, брат-близнец
Бальдра, и к нему он обратился:

"Послушай Асас - как они смеются! Ты что, не участвуешь в игре,
добрый Ходер?"

- Не я, - мрачно сказал Ходер, - потому что я слеп и не знаю, куда бросать.
кидать.

"Я мог бы показать тебе это", - сказал Локи, принимая приятный тон. "Это не
трудный вопрос, решили, и мне кажется, СВС буду называть тебя гордиться и
надменный если брать никакой доли в удовольствие."

"Но у меня нет ничего, чтобы бросить", - сказал Бедный слепой решили.

Тогда Локи сказал: "Вот, по крайней мере, небольшая стрела, которая послужит твоей
цели", - и, выведя невинного Ходера на ринг, он хитро направил
его цель. Решили, ну рад возможности поделиться в игры с его
любимый брат, смело проносились вала, ожидая услышать обычное
крики радостного смеха, который поприветствовал всех таких попыток. Наступило
вместо этого в его ушах повисла мертвая тишина, и сразу же за этим последовал
вопль горькой агонии. Ибо Бальдер Прекрасный упал замертво, не издав ни единого стона.
его сердце пронзил маленький дротик омелы.

 Итак, на полу лежал мертвый Бальдер; а вокруг
 Были густо разбросаны мечи, топоры, дротики и копья,,
 Которые все боги в забаве праздно бросили
 На Бальдра, которого не пронзило ни одно оружие, ни гвоздика;
 Но в его груди торчала роковая ветка
 омелы, которую Локи-Обвинитель дал
 Ходеру, и Ходер, ничего не подозревая, бросил--
 "Только это само по себе не придавало жизни Болдера очарования".

Страшась неизвестно чего, Ходер несколько мгновений пребывал в сомнении. Но
вскоре смысл этого горького вопля дошел до него, пронзив
облако тьмы, в котором он всегда двигался. Он широко раскрыл свои
руки, как бы желая обнять любимое существо, а затем со словами: "Я убил
тебя, брат мой", отчаяние охватило его, и он пал ниц в крайнем
горе.

Тем временем народ Аса столпился вокруг безмолвной фигуры Бальдра,
плача и причитая; но, увы! их стоны и слезы не могли вернуть
Бальдра обратно. Наконец, Всеотец Один, чье горе было слишком велико для
причитаний, приказал им замолчать и приготовиться перенести тело
мертвого Асы на берег моря.

Несчастный Ходер, неспособный принять участие в этих последних служениях, печально шел своим путем
через Асгард, за стены и вдоль берега моря,
пока не пришел в дом Фенсалир.

Фригг сидела на своем почетном месте перед камином у
внутренней стены, а он стоял перед ней, опустив голову и скорбя.
невидящим взглядом Ходер рассказал ей об ужасном происшествии, которое произошло.

"Скажи мне, о мать", - воскликнул он в конце, и его голос прозвучал как
завывание ветра в ненастные ночи, "скажи мне, могу ли я что-нибудь
сделать, чтобы вернуть моего брата? Или я могу договориться с ужасом
мать из подземного мира, отдав свою жизнь в обмен на его?"

Горе толпились на горе в самом центре Фригга, как она слушала
история. Дум был ковки, что она пыталась тщетно старалась отвести,
и даже не любовь к матери воспользовались, чтобы защитить сына, так
нежно берегли.

"На Бальдра смерть положила ладонь ему, а не тебе, сын мой, - сказала она, - еще
хотя мы не в конце, там много чего может быть пробовали раньше всех
надежда потеряна".

Затем она рассказала Ходеру о дороге, по которой можно было добраться до обители Хелы
, той, по которой не ходил никто из живущих, кроме самого Одина
.

 "Тот, кто идет этим путем, не должен брать другого коня
 Для верховой езды, кроме Слейпнира, коня Одина, в одиночку.
 Он также не должен выбирать тот общий путь богов
 Которые каждый день приходят и уходят на небесах,
 Над мостом Бифрост, где находится стража Хеймдалля.

 Но он должен идти темной нехоженой дорогой.
 Который ответвляется с севера небес, и скачет
 Девять дней, девять ночей к северному льду,
 Через глубоко затопленные долины с ревущими потоками.
 И на десятое утро он достигнет моста.
 Который золотыми арками пересекает ручей Джелля.
 Тогда он отправится в путь по неосвещенной земле,
 Не увидит ни восхода солнца, ни его заката;

 И ему придется идти по мрачному льду
 На север, пока он не встретит тянущуюся стену
 Преграждающий ему путь, и в стене решетка,
 Но тогда он должен спешиться и выйти на лед
 Затянуть подпруги Слейпнира, коня Одина,
 И заставь его перепрыгнуть через решетку и войти внутрь ".

Там, в этой унылой обители, мертвый Бальдер воссел на трон, но, сказал
Фригга, тот, кто отваживается на это ужасное путешествие, не должен обращать внимания ни на него, ни на
печальные призраки, порхающие туда-сюда, подобно кружащимся листьям. Сначала он
должны подойти к их мрачной королеве и умолять ее молитвами:

 "Рассказать ей всю ту скорбь, которую они испытывают на небесах
 По Бальдру, которого она держит прямо внизу".

Горький стон муки вырвался у Ходер, когда Фригг закончила.
ее рассказ об испытаниях, которым предстоит подвергнуться.:

 "Мать, ужасный путь ты показываешь;
 Это не путешествие для незрячего бога ".

И она ответила:

 "... Сам ты не пойдешь, сын мой;
 Но тот, кого ты встретишь первым, когда придешь
 В Асгард и объявит этот скрытый путь,
 Пойдет; и я буду его невидимым проводником ".

Тем временем Аса народные срубленных деревьев и нес к берегу моря
за стенами Асгарда масса топлива, которую на них возложил на
палубы Балдера большой корабль, _Ringhorn_, как он лежал на мель высокая
на пляже.

 "Семьдесят локтей и четыре вытянутых"
 На траве виднелся киль судна;
 Высоко над ним, позолоченный и великолепный,
 Возвышалась свирепая фигура на носу
 Со стальным гребнем ".

Затем они украсили погребальный костер гирляндами цветов,
золотыми сосудами и кольцами, оружием тонкой работы и богатыми
шеи и нарукавники; и когда это было сделано, они вынесли прекрасное
тело Бальдра Прекрасного и, благоговейно неся его на своих
щитах, возложили на погребальный костер.

Затем они попытались запустить хороший корабль, но так тяжело нагруженные она
что они не могли расшевелить ее ни на дюйм.

Горные великаны издалека, со своих высот, наблюдали за трагедией
глазами, в которых не было безжалостности, ибо даже они не испытывали неприязни к
Бальдер, и они послали и рассказали о великанше по имени Хиррокен, которая была
настолько сильна, что могла запустить любое судно, какого бы веса оно ни было
.

Поэтому асы послали за ней из Страны Великанов, и вскоре она прибыла,
верхом на волке вместо коня и переплетенных змеях вместо поводьев.

Когда она вышла, Один приказал четырем своим самым могущественным воинам
удержать волка, но он был так силен, что они ничего не могли сделать, пока
великанша не повалила его на землю и крепко не связала.

Затем с несколько огромных успехов, Hyrroken достигла большой сосуд,
и установить ее плечом на нос, направляя судно катится в
глубокий. Земля содрогнулась от силы движения, как будто
при землетрясении, и народ аса столкнулся друг с другом, как
сосны-деревья во время бури. Судно, слишком, с его драгоценными вес,
был почти утерян. При этих словах Тор разгневался и, схватив свой молот,
убил бы великаншу, если бы другие асы не удержали его,
приказав ему не забывать о последнем долге перед мертвым богом. Итак, Тор освятил
погребальный костер прикосновением своего священного молота и разжег его шипом
веточка, которая является символом сна.

Наконец, перед тем, как костер запылал, Всеотец Один добавил к
куче подношений свое волшебное кольцо, из которого выпали восемь новых колец
каждую девятую ночь, наклонившись, он что-то шептал на ухо Балдеру.

Но никто по сей день не знает слов, которые Один сказал таким образом на ухо
своему мертвому сыну.

Потом пламя от костра поднялся высокий и большой корабль дрейфовал из
до моря, и ветер поймал паруса и раздувал пламя, пока оно не
словно небо и море были обернуты в золотое пламя.

 И пока они смотрели, солнце зловеще закатилось
 В окутанное дымом море, и наступила ночь.
 Но сквозь темноту они смотрели на горящий корабль,
 Который все еще несло по далеким водам....
 Но по мере того, как звезды поднимались все выше, он разгорался все слабее;
 И как в затухающем зимнем огне,
 Обугленное бревно, падая, рассыпает сноп искр.--
 Итак, с дождем искр свая обрушилась внутрь,
 Покраснело море вокруг; и все погрузилось во тьму".

И так Бальдр Прекрасный покинул мирные владения
Асгарда, как уходит солнце, когда оно окрашивает вечерние облака
великолепием своего заката.

 _ Примечание._--Большинство поэтических отрывков в этой главе
 взяты из романа Мэтью Арнольда "Мертвый Болдер".


КОНЧИНА БОЛДЕРА

 Я услышал голос, который кричал:
 "Бальдер Прекрасный
 Мертв, мертв!"
 И сквозь туманный воздух
 Прошел, как скорбный крик
 Плывущих к солнцу журавлей.

 Я видел бледный труп
 мертвого солнца
 , Пронесшийся по Северному небу.
 Взрывы из Ниффельхейма
 Подняли покрывало тумана.
 Вокруг него, когда он проходил.

 И голос вечно кричал:
 "Бальдер Прекрасный
 Мертв, мертв!"
 И затих вдали
 В мрачной ночи,
 С нотками отчаяния.

 Бальдер Прекрасный,
 Бог летнего солнца,
 Прекраснейший из всех Богов!
 Свет исходил от его чела.,
 На его языке были руны,
 Как на мече воина.

 Все вещи на земле и в воздухе
 Были связаны магическим заклинанием
 Никогда не причинять ему вреда;
 Даже растения и камни;
 Все, кроме омелы,
 Священная омела!

 Ходер, слепой старый Бог,
 Чьи ноги обуты в тишину,
 Пронзил эту нежную грудь
 Своим острым копьем, обманным путем
 Сделанным из омелы,
 Проклятой омелы!

 Они положили его на корабль,
 Вместе с лошадью и сбруей,
 Как на погребальный костер.
 Один надел
 Кольцо ему на палец,
 И прошептал на ухо.

 Они спустили горящий корабль на воду!
 Он уплыл далеко - далеко
 Над туманным морем,
 Пока не показалось, что оно, подобно солнцу,,
 Тонет в волнах.
 Бальдр больше не вернулся!

 ЛОНГФЕЛЛО.




ГЛАВА XIII

Как Хермод совершил путешествие в Подземный мир.

_ Это история, которую рассказывают норманны о том, как
Хермод отправился в Подземный мир, чтобы вернуть
Бальдра Прекрасного в Асгард._


Из всего народа аса самым быстрым был Хермод, но в тот печальный вечер
когда Бальдра положили на погребальный костер, его походка была неуверенной и
медленной, когда он шел к своему дому у городской стены.

Когда он подошел, встретил его в сумраке смутные фигуры, что
ходили с протянутой рукой и неуверенных шагов, как тот, который
слепой. И Хермода понимала, что это была форма решили невидящего
глаза, брат Бальдра и с ним.

Но, когда бы он говорил решили прошмыгнул мимо, бормоча в его
уха:

 "Возьми Слейпнир, Хермод, и отправляйся с рассветом
 В королевство Хелы, чтобы попросить Бальдра вернуться;
 и они будут твоими проводниками, у которых есть сила".

Хермод склонил голову и пошел дальше; а бедный слепой Ходер,
убитый горем, пошел к себе домой и закрыл дверь от своего
горя.

Когда первые розовые пальцы зари коснулись утренних облаков
Хермод вывел Слейпнира, коня Одина, из Валгаллы и ускакал
прочь. Слейпнир не имел обыкновения позволять никому садиться на него верхом или даже
прикасаться к его гриве, кроме самого Всеотца; но он стоял смиренно, как
Хермод вскочил в седло, ибо знал, с каким поручением они отправились.

Девять долгих дней и девять долгих ночей скакал Хермод к царствам
льда и снегов; и на десятое утро он приблизился к золотому мосту
, который перекинут через Джелль, величайшую реку в мире.

Дева с бледным и понурым выражением лица охраняла этот мост, не спя
бдительность, и она теперь оспорены Хермода, когда он приблизился:

 "Кто ты, по твоему, черно-огненная лошадь,
 Под чьими копытами по мосту над Gi;ll поток
 Грохочет и трясется? Расскажи мне о своей расе и доме.
 Но вчера утром мимо прошли пять отрядов мертвецов,
 Направлявшихся вниз, в царство Хелы.,
 Ни один мост не сотрясался так сильно, как ты один.
 И у тебя есть плоть и румянец на щеках,
 Как у людей, которые живут и вдыхают жизненный воздух;
 И не выглядишь ты бледным и изможденным, как люди умершие,
 Души, связанные внизу, мои ежедневные прохожие здесь ".

Тогда Хермод быстрый сказали, как его зовут и откуда он пришел, и спросила с нетерпением, если
Бальдр уже пересек этот мост. И девушка сказала ему, что
Балдер действительно проходил этим путем по дороге в королевство Хелы.

Итак, Хермод галопом проскакал по золотому мосту и продолжил свой путь через
мрачный участок замерзшей страны, по ледяным полям, неосвещенным
если не считать тусклых звезд, которые неуверенно светили сквозь туман. Наконец
дальнейший проход был перекрыт высокой стеной, в которой была решетка.
Без колебаний Хермод приставил Слейпнира к этому препятствию, и тот преодолел
она сделала это с легкостью и грацией олененка, и они оказались в
Царстве Хелы.

Мимо прошел Хермод, не обращая внимания на шепчущиеся тени, которые толпились вокруг,
и он не натягивал поводья, пока, подойдя к чертогу Хелы, не увидел там
Бальдр, его брат и, по соседству, ужасная богиня.

Спрыгнув со Слейпнира, юный Аса преклонил колени перед Хелой и стал умолять
ее, чтобы Бальдр мог отправиться с ним домой, чтобы тяжелые сердца всех
в Асгарде могли быть утешены.

Но темная Хела покачала головой, напоминая ему, как Один изгнал ее
вместе с двумя ее братьями, Змеем и Волком Фенрисом; почему она должна
даровать народу Аса это благо?

Затем Хермод положил руки ей на колени. "Все сущее на небесах и
земля оплакать Бальдра, поэтому восстановить его словам, хорошей матерью, и
не омрачат нашу жизнь навсегда", - ответил он.

Апелляционной жалобы в его скорбные глаза, а также, по его словам, несколько
переехал Хела, хотя ее сердце по-прежнему выступает против Одина, и ее
сказал: "А теперь давайте посмотрим, если все так любят Бальдра, как ты говоришь,

 "Покажи мне по всему миру признаки горя!
 Не удается оплакать ничего, кроме одного, здесь Бальдер останавливается!
 Пусть все, что живет и движется на земле
 Оплачь его, и все, что лишено жизни, оплачет:
 Пусть оплакивают его боги, люди, дикари; растения и камни.
 Так я узнаю, что потерянное было действительно дорого.,
 И преклони мое сердце, и верни его на небеса".

Затем Хермоду было позволено поприветствовать своего брата, и Бальдер
ответил ему слабым голосом. Они говорили об Асгарде, любимой земле
живых богов и героев, и на прощание Бальдр поручил своему брату
отнести Одину волшебное кольцо Драупнир, платок и
другие подарки Фригге в знак его любви. И Хермода печально поехал
обратно вдоль дороги утомляют в Асгард.

Всеотец Один со своего высокого трона увидел, что его сын возвращается, и он
поспешил встретить его.

 "И пришел Хермод, и спрыгнул со Слейпнира вниз,
 И вложил в руку своего отца поводья Слейпнира
 И приветствовал Одина и богов".

Затем весь народ Аса собрался в Зале Совета, у корня
Древа Жизни, чтобы услышать послание, которое Хермод принес из
безрадостные царства; и он рассказал им об ответе Хелы на его просьбу,
сказав:

 "... На вашу молитву она посылает вам этот ответ:
 _ Покажите ей по всему миру признаки горя!
 Если не удастся скорбеть ни о чем, Балдер остановится!
 Пусть боги, люди, скоты оплакивают его; растения и камни;
 Так она узнает, что твоя потеря была действительно тяжелой,
 И покори ее сердце, и верни тебе Болдера._"

Когда Хермод замолчал, Всеотец Один поднялся и, опираясь на
свой огромный посох, медленно огляделся вокруг и скомандовал: "Идите скорее
вперед по всему миру и молите все живое и неживое о
оплакивай мертвого Балдера.

Тогда боги добровольно поднялись и отправились своим путем по всему миру
Тор в своей козлиной колеснице, а Фрейя в своей повозке, запряженной
белые кошки, но большинство других на быстрых лошадях. Они скакали на север, Юг,
Восток и Запад, умоляя все сущее оплакать смерть Балдера
.

 "И все, что жило, и все безжизненное плакало".

Точно так же, как в конце зимы, перед весной, когда теплый
юго-западный ветер дует над землей и тает лед и снег.,

 "Звук капель слышен
 Во всех лесах....
 И на полях, склоняющихся к югу, темные участки
 травы выглядывают из-под окружающего снега,
 И расширяются, и сердце крестьянина радуется".--

так что теперь по всему миру был слышен звук падающих слез,
когда все живое и мертвое плакало ради Бальдра.

Хермод ехал с богом Бурь Ньердом, который знал все ручьи и
скрытые бухты на побережье земли; и когда морские существа
и те, кто живет на берегах океана, услышали это послание.
все они внесли свою лепту в виде слез в общее дело.

Теперь, как СВС ехал домой вместе пришли они в дремучий лес на
границы Giantland, где все деревья из железа. И в
посреди этого леса была пещера, у входа в которую сидел древний
великанша, скрежещущая зубами на всех, кто проходит мимо.

Эта кажущаяся великаншей была не кто иная, как переодетый злой Локи, но
этого Хермод не знал.

Когда асы приблизились, она приветствовала их пронзительным смехом и
спросила их, скучно ли в Асгарде, что они пришли сюда, в ее железный
лес. Но они ответили, что пришли не за насмешками, а за слезами,
чтобы спасти Бальдра. Тогда она засмеялась громче и воскликнула:

 "Бальдр мертв? И вы пришли за слезами?
 Оплачь его обо всем остальном, если они будут плакать.:
 Я не оплакиваю его! пусть Хела сохранит свою добычу ".

И с этими насмешливыми словами она скрылась в темных закоулках своей пещеры
, повторяя снова и снова:

 "Ни при жизни, ни после смерти,
 Не доставил он мне радости.
 Пусть Хела хранит свою добычу".

Тяжелыми были шаги, с которыми Хермод вернулся в Асгард, и когда
они услышали весть о том, как одно существо отказалось от своих слез,
нетерпеливые лица народа Аса потемнели от горя, ибо они знали, что
никогда больше они не увидят Бальдра - Бальдра Прекрасного.

Но последующие дни принесли покой измученной душе Ходера,
невинной причины всего их горя.

Ибо у Одина родился ребенок, который вырос до своего полного размера за
несколько коротких часов. И в первый же день, когда он прибыл в Асгард, он
выступил вперед с луком и стрелами, и одна из его стрел попала в цель в
сердце Ходера.

Итак, с этого момента слепой бог и его брат-близнец
вместе в королевствах Хела.




ГЛАВА XIV

Как Локи был наконец наказан

_ Это история, которую северяне рассказывают о том, как Красный Локи
был наконец наказан за свои грехи._


Когда асы узнали, что это был Локи, замаскированный под Тока,
женщина-великан, которая отказалась проливать слезы, которые могли бы победить
После освобождения Бальдра они решили больше не терпеть его присутствия в Асгарде
.

Поэтому, осыпав его множеством грубых слов и уродливых взглядов, они выгнали его вон, приказав
никогда больше не входить в эти ворота.

Но жители Аса все еще были опечалены и у них было тяжело на сердце: ибо каждый раз
мрак, нависший над городом, напоминал им о потере
их яркого молодого Бальдра.

Эгир, бог моря, увидел их жалкое положение и приготовил
большой пир в коралловых пещерах, которые лежат под морем, и
пригласил всех асов присутствовать на нем в качестве своих гостей.

 "Что хоть за Бальдра каждого гостя
 Еще скорбит ,
 Он может забыть
 Какое-то время свое горе в дружеское застолье".

Приглашение было угодно богам, и в назначенный день они
пришли, одетые в свои богатейшие плащи из шелка и атласа зеленого и
синего, желтого и пурпурного цветов, по тропинке через воды, по которой они
добрались до коралловых пещер Морского бога.

Эти пещеры были очень красивы. Стены и потолки были покрыты резьбой
с тончайшей резьбой в розовых, кремовых и белых тонах, и
слабый зеленый свет проникал в них с океана снаружи.

Пол был покрыт тончайшим серебристым песком, инкрустированным
красивые морские раковины и цветы, которыми были украшены столы
были покрыты перистыми морскими водорослями и светящимися морскими анемонами. В разгар
пола была масса золота, так ярко, что осветила
все это место, как будто с огнем.

Блюда на столе были наполнены самой вкусной рыбой
всех видов и разновидностей, и боги сели за стол вполне довольные
сожалея только об отсутствии всеми любимого Бальдра и
факт, что Тор был задержан бурей, из-за которой он был занят в
регионах гномов, откуда он надеялся отправиться в
морские пещеры непосредственно после завершения его работы.

Пир прошел весело, ибо все асы были полны доброжелательности
друг к другу и к своему дородному хозяину, который сидел во главе
стола, и его длинная седая борода касалась широкой груди.

Вдруг в самый разгар этой веселой сцены упала черная тень
от входа в пещеру; и там, красный и мрачный, и зло
в лице, стоял Локи, сердито на них всех.

Сначала асы сидели молча, их гнев был слишком глубок, чтобы выразить его словами. Затем
Один встал и сурово приказал незваному гостю убираться.

Это послужило сигналом к буре ненависти, выраженной в таких злобных словах, что они
отравили воздух. Какое-то время асы делали вид, что не обращают внимания, но продолжали
спокойно есть. Один из них даже пытался утопить его речи
громко разговаривая со старыми ;gir во славу слуге, который ждал так
ловко на них всех. Но при этих словах Локи прыгнул вперед с ножом в
руке и убил несчастного слугу у них на глазах.

Тогда народ Аса восстал и жестоко изгнал Локи, угрожая
ему страшным наказанием, если он снова появится в их присутствии.

Вернувшись на свои места за прерванным пиршеством, они предприняли смелые усилия
казаться веселыми; но едва они приступили к еде, как
Локи снова прокрался, переодевшись морским волкомсдержанный. Оказавшись внутри, он
принял свой надлежащий вид и начал, как и прежде, поносить богов,
дразня их одного за другим ошибками, которые совершил каждый из них,
и рассказывая свои злобные истории, так что боги были полны
с тревогой и подозрением каждый относится к своему соседу.

Все громче и громче становился голос Локи, Асас все это время
сидел, словно окаменев, и теперь он начал сыпать оскорблениями в адрес
глава Сиф, светловолосой жены Тора.

Внезапно снаружи послышался топот козьих копыт
по камням, и в следующий момент вошел Громовержец,
размахивая своим молотом голову и плакать:

"Молчи, лукавый негодяй, или мой могучий молот должен положить конец
полный твое. Одним ударом я снесу твою голову с шеи, и
тогда твой злой язык умолкнет раз и навсегда!

Но Локи не стал дожидаться, пока Тор нанесет удар. Быстрая, как свет, он бросился
пещеры и исчез. Он хорошо знал, что он
действительно потерял всякую надежду прощения.

Блуждая в унынии по земле, через некоторое время им овладел страх
как бы Один или Громовержец не нашли и не убили его, чтобы
предотвратить дальнейшие неприятности.

И он отправился в горы на Севере и там построил
для себя хижину с четырьмя дверями, открытыми во все уголки земли,
чтобы, если возникнет необходимость, он мог быстро сбежать.

Более того, он построил эту хижину недалеко от горного склона, с которого
низвергался мощный водный поток. Ибо он намеревался, если асы найдут
его, прыгнуть в ручей, превратиться в лосося и таким образом
благополучно скрыться.

Но когда, сидя в своей холодной и продуваемой сквозняками хижине, он начал
заново обдумывать этот вопрос, он вспомнил, что, даже если он выполнит
этим планом он еще не был бы в полной безопасности.

Ибо, хотя он мог легко избежать любого крючка, который когда-либо был сделан, ему было бы
очень трудно избежать поимки, если бы боги подумали о
создании сети, подобной той, которую Морская богиня Ран расставляет для неосторожных
мужчины, когда они ловят рыбу или купаются в море, и все это время она
прячется поблизости в какой-нибудь пещере на берегу или прячется в темноте
складки гигантских морских водорослей в океанских глубинах.

Так много и так долго Локи размышлял о рыболовной сети Рана
, что в конце концов он начал задаваться вопросом, может ли такая вещь
по-настоящему сшить, а затем попытаться сплести из шпагата как можно более похожий на
него.

Он еще не совсем закончил свою любопытную задачу, когда на горе,
прямо над хижиной, он внезапно заметил две могучие фигуры
своих страшных врагов.

Понимая, что их намерения должны войти в свою хату и сделать его
заключенный, Локи поспешно бросил на пол-сетка на огонь, и
бросаясь вперед, он бросился в водопад, где он быстро
изменил себя в лосося и таилась неведомая среди камней в
торрент постели.

Тем временем двое асов вошли в хижину.

"Хо! хо!" - сказал Один, заметив тишину в этом месте. "Наша птичка
улетела".

"Какую новую пакость он замышляет?" пробормотал Тор, пристально глядя
о нем.

"Давайте посмотрим дальше", - призывал один; но Тор перевернул
поленья в очаге и выбрал полусгоревшие ворота.

Теперь Один хорошо знал сеть Ран, и наполовину сгоревшие нити
подсказали ему правду. Поэтому он принялся за работу и с помощью Тора
быстро починил сеть, и они продолжили тащить ее за собой по горному ручью
.

При их первой попытке хитрый Локи спрятался между двумя камнями на дне
из реки, презрительно смеясь, когда сеть пролетела над его головой.

Тогда асы утяжелили сеть камнями и попытались снова; но Локи
большим прыжком перемахнул через сеть и помчался вверх по течению.

Они предприняли попытку в третий раз, и теперь Локи, осмелев,
выпрыгнул из воды. Но на этот раз Тор поймал его за хвост,
и крепко держал, несмотря на то, что он был скользким.

Затем боги заставили его принять свой обычный облик и унесли
его в подземную пещеру, далеко под землей, и там они
крепко привязали его к скале железными оковами.

Большинство существ на небесах и земле радовались падению злого Красного
Локи, но больше всего радовалась великанша Скади. Ее дом был в
холодный горный поток, который Локи вторглись, и он сделал ее много
болен в свою очередь давно минувших дней.

Теперь этот скади взял ядовитую змею и закрепил ее над своей
головой, так что яд рептилии, капля за каплей попадая ему на
лицо, причинял самую ужасную боль. Но Сигюн, верная жена Локи
, единственный человек на небесах или на земле, которому было небезразлично, что с ним будет,
взяла чашу и подняла ее, чтобы поймать падающие обжигающие капли, и
она отошла от него только тогда, когда чашка была полна и ей пришлось ее опорожнить.

В эти короткие периоды скованный бог выл от ярости и боли.
звуки, которые эхом разносились по мрачным пещерам земли, как могучие
раскаты грома и его корчи потрясли землю до основания,
заставив норманнов покинуть свои жилища в ужасе от того, что они
приняли за сильные землетрясения.

Но его усилия ни к чему не приведут до дня Рагнарека. Тогда
его путы будут развязаны, и он сразится в своей последней битве и
падет, чтобы никогда больше не подняться.




ГЛАВА XV

История о Волшебном мече

_ Это история, которую северяне рассказывают о том, как возникла великая вражда
между вельсунгами и готами._


Зиги, сын Одина, был человеком, могущественным в охоте, и жил он в
доме Скади. И однажды он отправился в лес с Бреди,
Слугой Скади, и они целый день охотились на оленей. Но когда они
вечером собрали свою добычу, оказалось, что Бреди убил
гораздо больше, чем Зиги, и душа Зиги была раздосадована тем, что слуга
охотился лучше своего хозяина. Итак, в приступе ревности он набросился
на Бреди и убил его, а тело спрятал в сугробе, после
на котором он вернулся домой в сумерках, рассказав историю о том, что Бреди
ускакал от него в дикие леса.

"Он скрылся с моих глаз, - сказал он, - и я не знаю, что
с ним стало".

Но Скади не поверила его словам - потому что глаза Зиги смотрели в сторону
когда он говорил - и он послал обыскать лес, и тело Бреди
было найдено в сугробе. Затем, когда его темные подозрения подтвердились, он
взял Зиги и изгнал его из страны, приказав, чтобы он был
вне закона навсегда.

Зиги отправился в плавание по океану на маленькой лодке, и он не был
плыли долго, когда приблизилась маленькая лодка, в которой был одноглазый старик
в широкополой серой шляпе. Это был никто иной
не один, который пришел, чтобы поддержать своего сына, и он взял лодку в
буксировка и принес сиги к войне судна, на борту с храброй командой, ну
вооружены и обеспечены, которое он дал на свое попечение, обещая, что
победа в схватке всегда следует ему.

Тогда Зиги воспрянул духом и, всегда пользуясь могущественной милостью
Одина, в конце концов завоевал господство над великой империей
гуннов.

И все же разве он не избежал наказания за злодеяние своей юности, за
когда он был очень стар, благосклонность Одина покинула его; и брат
его жены, которому он доверял больше всех людей, напал на него с
предательством и убил его.

Но сын Зиги был теперь храбрым юношей и, собрав воинов
из своей страны, он изгнал родню своей матери и захватил королевство для себя
. Когда на земле воцарился мир, он взял себе жену, и
Фригг благословила их прекрасным маленьким сыном, которого они назвали Вельсунг.
Но когда мальчик был еще совсем маленьким, Рерир, его отец, отправился на войну
и был убит, и Боевые Девы унесли его в
Один и праздничные залы Валгаллы.

Юный Вельсунг сильно преумножил свою доблесть и силу, так что
когда он достиг состояния человека, его слава была больше, чем у
его отец или дед, и все люди знали, что он был истинным сыном
расы Одина.

Так в свое время он стал основателем великой семьи и
строителем могущественного дома. Стены его жилища были увешаны
боевыми щитами, взятыми у врага, а посреди пола

 "Взошло могучее дерево,
 Которое возносило свои благословения к крыше и обвивало дерево-крышу дорогим
 С великолепием лета и гирляндой года".

Под ветвями этого гигантского "Бранстока", как было названо дерево
, жили Вельсунг, его жена и их одиннадцать детей. Десять
рослых сыновей было у него и одно справедливое дочь Сигню по имени.

Теперь, когда Сигню была стать высокая и статная дивчина, что сбылось
что Siggeir, Царь гетов, отправленные сообщения, чтобы выпросить что она может
будет дано ему в браке. И ведь Volsung слышал хорошее
отчет о его успехах на войне, он пообещал, что его дочь с ним без
настройка глаза на его лицо.

Но когда он пришел, чтобы потребовать обещанного, Сигню увидела, что ее жених
был маленьким, смуглым и злым лицом, действительно непохожим на
высокие, светловолосые, с открытыми лицами северяне, и у нее упало сердце.

Однако священная клятва была дана, и ни одна северянка
не могла отступить от данного слова.

Правда, чтобы ее герой-крови, Сигню прошел брака с
кажущаяся бодрость, и никто, кроме ее брата-близнеца Зигмунд знал ее
горе.

Свадьбу праздновали с великолепием. Костры жгли
ярко по коридору, и мерцающее пламя отбрасывало зловещие зарева
на огромном дубе, который приобрел свою массивную и фантастическую форму в
центре.

И вот, когда веселье было в самом разгаре, внезапно вошел
высокий старик в надвинутой на глаза шляпе и в огромном сером плаще
, накинутом на его величественные плечи.

Перейти к Branstock, он выхватил меч и вонзил его в
самую рукоять в большой багажник.

Затем, когда собравшиеся гости уставились на него в благоговейном молчании, он
сказал: "Тот, кто достанет меч из этого оружия, получит то же, что и
подарок от меня, и это принесет ему победу в каждой битве.

В голосе и облике говорившего было что-то настолько привлекательное
что все мужчины сидели прикованные к своим местам, как во сне. И никто
встрепенулся, когда старик повернулся, прошел через холл и
вышел за дверь.

Но как только Один, ибо это был он, исчез, все языки были развязаны
и поднялся великий гвалт. И люди самого знатного звания
один за другим подходили к Брусу и тянули, и дергали, и
напрягали прекрасный меч. Первым поднялся король Сиггейр, но
хотя он тянул до тех пор, пока его глаза почти не вылезли из орбит, все же
меч не сдвинулся ни на дюйм.

Тогда Вельсунг положил руку на меч, но он предназначался не ему.
Не могли князья Volsung, которые следовали один за другим, вообще ничего
чтобы переместить его, пока последний из них пришел Зигмунд, самая молодая, и как только
как он ухватился за рукоять, он вытащил оружие из багажника, как будто это
лежал в ней свободно.

Это действительно было оружие, достойное богов, и когда Сиггейр взглянул
на его изящные пропорции, его сердце загорелось желанием, и он
предложил купить его у юноши за золото, втрое превышающее его вес.

Но Зигмунд ответил: "Ты мог бы взять меч так же легко, как
Я бы хотел, чтобы тебе выпал жребий носить это. Но теперь оно досталось мне, и ты
никогда его не получишь, хотя бы ты и предложил все золото, которое у тебя есть.

И так началась роковая ссора между расой Сиггейра и вельсунгами
ибо при этих словах сердце Сиггейра ожесточилось против
Зигмунд; и он решил, что, когда придет время, он положит
конец роду Вельсунгов и заберет этот меч себе.

Но внешне Сиггейр был всем, что было справедливого и кроткого. И когда он
отплыл со своей невестой в свою страну, он попросил короля Вельсунга и
его сыновей навестить его как можно скорее.

Итак, в назначенное время король Вельсунг и его десять отважных сыновей отправились
в королевство Сиггейр на трех отважных кораблях; и после изрядного
плавания поздно вечером они бросили якорь.

Ночью, когда они лежали на своих кораблях, думая о высадке на следующий день
утром Сигню, получившая известие об их прибытии, пришла
тайно к своему отцу и братьям и умоляла их не сходить на берег,
говоря, что ее вероломный муж устроил им засаду,
откуда они не могли выбраться живыми. Поэтому она приказала им вернуться в
свою землю и вместе, с могучей армией, прийти снова, чтобы захватить
месть королю Сиггейру.

Но храбрый старый Вельсунг покачал своей большой седой головой, сказав, что
никогда еще он или его приближенные не поворачивались спиной ни к огню, ни к мечу, ни к ране - и
он не будет разыгрывать труса в старости.

"Я участвовал в сотне битв, - сказал он, - и ни разу не одержал
победы, и никто не скажет обо мне, что я бежал от врага или молился
о мире".

Тогда Сигню горько заплакала и взмолилась, чтобы ей позволили остаться со своими
родственниками и не возвращаться к мужу.

Но в глазах Вельсунга это показалось нехорошим, и он с грустью отправил ее обратно
домой.

Как только рассвело, король Вельсунг сошел на берег со своим народом, и все они
были полностью вооружены. Но это мало помогло им; ибо Сиггейр напал на
них с огромной армией. Вельсунги были немногочисленны, но они
сражались с отчаянной храбростью, и не менее восьми раз им это удавалось
прорубали себе путь сквозь своих врагов. Они сделали бы это снова,
если бы Вельсунг не пал среди своего народа, и его последователи
вместе с ним, за исключением только его десяти сыновей.

Затем принцев схватили и привели, крепко связанных, в присутствие
Сиггейра, который наблюдал за битвой издалека; и когда он обезопасил
мечом Одина он приговорил юношей к смерти.

Но Сигню, обезумев от горя, умоляла своего мужа: "Я не буду молить
тебя пощадить их жизни, но пусть сначала их ненадолго поместят в
лес, крепко прикованный к поваленному дубу; ибо ко мне приходит старая
поговорка -_"Приятен глазу, пока глаз видит"._ Я не молюсь о более долгой жизни
за них, потому что я хорошо знаю, что моя молитва ни к чему не приведет".

На это Сиггейр злобно рассмеялся: "Конечно, ты безумен", - сказал он,
"желать, чтобы страдания твоих братьев продлились. Меня
однако не волнует, что чем больше боли им придется вынести, тем лучше
буду ли я доволен?"

Итак, десять молодых людей были прикованы цепями к дубу в лесу с тяжелым
брусом на ногах, а Сигню тем временем заперли во дворце
под пристальным наблюдением, чтобы она не попыталась прийти им на помощь.

И было так, что в полночь вышла большая волчица
из дикого леса, и она напала на одного из братьев, и
сожрала его, и пошла своей дорогой.

На следующее утро Сигню послала верного слугу с вестью о своих братьях
услышав, что один из них умер, она горько оплакивала его.;
она боялась, что такая же участь постигнет всех.

Каждое утро она отправляла мужчину в лес, и каждое утро он
возвращался с известием, что волчица съела еще одного из принцев Вельсунгов
, пока все, кроме Зигмунда, не погибли. Тогда Сигню, в страшном
отчаянии, придумала план и отправила гонца с
медом в руке к своему брату-близнецу и велела ему намазать его
Лицо Зигмунда и ноги и немного в рот. И это было
сделал, как она приказала.

И в ту же ночь, когда Зигмунд сидел один в диком лесу,
волчица подошла, по своему обыкновению, и хотела убить и
съела его, как и его братьев. Но сначала она почувствовала запах меда и начала
облизывать все его лицо и, наконец, засунула язык ему в
рот.

Тогда Зигмунд поймал язык волчицы своими крепкими зубами и крепко вцепился в него.
и она, охваченная болью и ужасом, уперлась ногами в стену.
балка уперлась в дуб и напряглась так сильно, что балка и дуб
подались, и цепь, сковывавшая принца, разорвалась надвое. И
вскочив, он убил убийцу своих братьев, ту изможденную
волчицу, и побежал по диким лесам свободным человеком.

Теперь, когда Сигню узнала, что произошло, она была полна радости; и, поскольку ее
муж думал, что все Вельсунги мертвы, он продолжал наблюдать
над ней больше не властны, она смогла навестить своего брата там, где он лежал
скрываясь в тайне. Вместе они построили для него хижину под землей в
диком лесу, и они прикрыли вход ветками, мхом и
листьями, так что он был совершенно скрыт от глаз. В это убежище Сигнюй
принесла еду и все необходимое, и вместе в тайне
они строили планы мести своему отцу и его девяти храбрым сыновьям.

Теперь Siggeir и Сигню родились два сына, которые, как в природе
и в лицо, точно как и их отец. Когда старшему было десять
лет, мать отправила его к Зигмунду, чтобы тот обучил его
Волсунгу отомстить за смерть своего деда.

Поздний вечер он пришел на землю-жилище, а когда Зигмунду было
приветствовали мальчика, он велел ему приготовить хлеб за вечер
еда. "Потому что я, - сказал он, - должен пойти поискать дров". И с этими словами
он дал ему в руки мешок с мукой и вышел из хижины.

Но когда он вернулся, то не увидел никаких следов выпечки хлеба, так что он
спросил, готова ли еда.

"Нет, - ответил мальчик, - я не осмелился сунуть руку в мешок с мукой, потому что я
видел, как что-то шевелилось в муке".

Тогда Зигмунд узнал, что у мальчика сердце мыши, и отправил
его обратно к матери.

Следующей зимой Сигню послала к нему своего второго сына, и Зигмунд испытал
его таким же образом. Но он тоже показал свое трусливое сердце и был отправлен обратно
домой.

Со временем у Сигню родился еще один сын, которого она назвала Синфиотли. Он
был высок, силен и прекрасен лицом, как вельсунги; и
прежде чем ему исполнилось десять лет, она отправила его к Зигмунду. Но сначала она
испытала его сама, пришив рубашку к его коже, а затем внезапно
снова сорвала ее, после чего ребенок только рассмеялся над ней,
говоря: "Вельсунгу было бы наплевать на такого умника, как этот".

И мальчик пришел к Зигмунду, который велел ему замесить тесто, а сам пошел
за дровами для костра.

На этот раз, когда он вернулся, хлеб стоял на очаге, готовый к выпечке.
вернувшись, он спросил Синфиотли, не нашел ли тот чего-нибудь в еде.
еда.

"Да, - сказал мальчик, - я увидел, что в муке есть что-то живое, когда
Я впервые начал месить ее; но я замешал все вместе, и
еда и все, что в ней было.

Тогда Зигмунд громко рассмеялся и подхватил мальчика на руки,
сказав: "Ничего не ешь от этого хлеба сегодня вечером, потому что у тебя
замешал там самую смертоносную из змей.

Хотя нет жала извне может нанести вред Sinfiotli, он не мог ни
съесть, ни выпить яд и жить. Но Зигмунд мог есть хлеба,
поскольку яд может навредить ему.

С того дня обучение мальчика стало постоянной заботой Зигмунда,
и он не жалел усилий, чтобы сделать его достойным а
Учения Вельсунга.

В своем желании сделать ему выносливые и смелые не по годам, он взял
Sinfiotli с ним на всех его экспедициях. Вместе они жили
дикой жизнью разбойников, бродя по лесам повсюду и
убивая людей ради их богатства. И мальчик забыл своего отца и
думал как вельсунг.

И случилось так, что однажды, когда они бродили по лесу, они
набрели на некий дом, в котором лежали двое мужчин с большими золотыми кольцами
на запястьях и лодыжках и крепко спали. Над их головами висели шкуры
двух серых волков, и по этому Зигмунд понял, что это королевские сыновья
которые были превращены в оборотней. Каждую десятую ночь они будут
вылезать из своих волчьих шкур и возвращаться в них снова на рассвете.

Тогда Зигмунд и Синфиотли, полушутя, надели волчьи шкуры
пока мужчины спали; и, сделав это, они никак не могли
избавиться от них до назначенного времени. Они бросились вперед
завывая, как воют волки, хотя каждый знал значение этого звука, и
они пролежали в диком лесу всю ту ночь.

На следующее утро каждый приготовился идти своим путем в поисках пищи, и
сначала они договорились, что рискнут напасть семью
люди; но если бы на них напало больше, каждый выл бы друг о друге по-волчьи
.

"Ибо ты молодой и смелый", - сказал Зигмунд, "и люди будут думать
о себе хорошо, когда они принимают тебя".

Потом каждый пошел своей дорогой, но перед Зигмунд ушли далеко он был
атакован группой из восьми человек. Затем он издал протяжный волчий вой
, и Синфиотли пришел и убил их всех, и вернулся своим путем
снова.

Несколько часов спустя одиннадцать человек встретили Синфиотли в лесу и попытались
убить его, но он сражался с ними так умело, что все они были убиты.
Затем, утомившись, он заполз под дуб, чтобы отдохнуть. Вскоре пришел
Зигмунд, увидев мертвецов, лежащих на земле, спросил: "Почему
ты не позвал на помощь?"

Но Синфиотли только зевнул и сказал: "Я не хотел просить тебя о помощи.
помоги мне убить всего лишь одиннадцать человек".

Эти слова так оскорбили Зигмунда, что он прыгнул на Синфиотли и укусил
его в горло так сильно, что тот замертво рухнул на землю.

Тогда у Зигмунда стало тяжело на сердце, потому что он полюбил мальчика, и
он проклял волчью шкуру, от которой не мог освободиться. С большим
с трудом, однако, ему удалось дотащить тело до хижины,
где он скорчился рядом с ним, воя от горя.

Теперь, когда он сидел, он увидел, как две ласки выскочили из-за дерева, и одна из них
укусила другую в горло, так что она лежала, по-видимому, мертвая
на земле. Тогда первая ласка побежала в чащу и принесла
лист в зубах и приложила его к ране; и тотчас же ее
товарищ вскочил и убежал, совершенно исцеленный. Мгновение спустя
ворон, пролетая над головой, уронил такой же лист к ногам
Зигмунда.

Тогда он понял, что Один послал ему на помощь, и он взял лист и
приложил его к ране Синфиотли, и мальчик вскочил вполне здоровым и
снова сильным.

И они лежали вместе в своем земляном доме, пока не пришло время
снять свои волчьи шкуры; а затем они сожгли их огнем и
помолились народу аса, чтобы заклинание Аса больше не причинило вреда.
злые формы.

Теперь, когда Синфиотли возмужал, Зигмунд, честно испытав его,
и найдя в нем истинную кровь вельсунгов, составил с ним заговор, чтобы отомстить
его родственники и требуют наказания от короля Сиггейра. Поэтому, на
в определенный день они покинули земной дом и пришли во дворец
короля; и они нашли, никем не замеченные, укрытие среди бочек
из-под эля, который был сложен у входа в зал.

Теперь Сигню и король сидели в зале, а двое из их младших детей
катали по полу золотой мяч.
Внезапно от шара отделилось золотое кольцо и закатилось за бочки с элем
, и малыши побежали за ним и обнаружили двух больших,
мрачных мужчин в шлемах на головах и с мечами в руках.

Крича от страха , дети бросились к своему отцу с известием о
что они увидели.

Затем король созвал своих воинов, и они бросились туда, где
Спрятались Зигмунд и Синфиотли. Они были быстро окружены; и
хотя они отчаянно сражались, их схватили и крепко связали.

В ту ночь царь задумался, что было бы наихудшим и наиболее
затяжной смерти он мог совершить с ними; и когда наступило утро, он
заказала большой полый Курган из камней и дерна, чтобы было сделано, с
большой плоский камень, простирающийся от стены к стене, в самый разгар; и он
приказал пленных, чтобы быть похороненным заживо, по одному на каждой стороне
камень, с тем чтобы они могли слышать друг друга, но могут в коем случае не
проходить сквозь друг друга.

И вот, когда слуги закрывали курган, появилась Сигню.
с охапкой соломы в руках она бросила ее на землю.
Синфиотли, приказав людям ничего не говорить об этом королю; и они
пообещали, и установили самые верхние камни, и оставили этих двоих умирать.

Вскоре Синфиотли позвал Зигмунда и сказал: "Я, во всяком случае, некоторое время не буду
голодать, потому что королева бросила кусок свиного мяса, завернутого в солому".
мясо завернуто в солому.

Мгновение спустя он издал крик радости, потому что нашел спрятанное в мясе
волшебный меч Зигмунда, который он узнал по рукояти, потому что Зигмунд
часто рассказывал ему об этом оружии.

Теперь он изо всех сил вонзил острие в большой камень, и
оно прошло насквозь, так что Зигмунд ухватился за острие и потянул
взад и вперед; и таким образом они распилили этот могучий камень насквозь.
камень, так и стоявший вместе в кургане. Но они там не задержались, ибо
этим добрым мечом они вскоре прорубили себе путь сквозь камни, железо
и дерн.

Затем, очень тихо, они прокрались в королевский зал, где спали все мужчины.,
и обложили ее дровами; и, заперев дверь, подожгли
дрова.

Вскоре люди внутри проснулись от дыма и
пламени, и король воскликнул: "Кто разжег этот огонь, в котором я
сгораю?"

"Я, - ответил Зигмунд, - с Синфиотли, сыном моей сестры, чтобы ты мог
хорошо знать, что не все Вельсунги еще мертвы".

Тогда он стал умолять свою сестру выйти в безопасное место, но
она не захотела. "Теперь я весело умру с королем Сиггейром, хотя мне было
невесело выходить за него замуж", - сказала она и погибла в огне вместе со своим
мужем и его людьми.

Теперь Зигмунд и Синфиотли собрали народ и корабли и
вернулись в страну вельсунгов, где их тепло встретили.

И так закончилась великая вражда между вельсунгами и готами.




ГЛАВА XVI

Как Зигмунд сражался в своей последней битве

_ Это история, которую северяне рассказывают о том, как Зигмунд взял
Хиордис женился на ней и был убит могуществом Одина._


Теперь Зигмунд со временем стал величайшим королем всех вельсунгов
а Синфиотли был капитаном его войска.

И было так , что Синфиотли полюбил прекрасную женщину и возжелал
сделать ее своей женой; но брат королевы Зигмунда также в
люблю ее. Так они вместе сражались в далеких землях, и
Sinfiotli убил своего соперника.

Много другой битвы он воевал, пока он не стал известен прежде
всех людей; и осенью-тые он повернул домой.

И когда он рассказал все свои новости королю Зигмунду, он пошел к королеве
и рассказал, как он убил ее брата в честном бою. Теперь, когда
она услышала это, королева разгневалась и приказала ему убираться из
королевства, и она не захотела слушать его слова о ссоре. Но
Зигмунд запретил ему уходить и, заявив, что ее брат
был убит в честном бою, предложил его жене много золота в качестве искупления
за несчастный поступок.

Тогда королева, видя, что ее воля вряд ли восторжествует, склонила
голову и сказала: "Будь по-твоему в этом вопросе, мой господин, ибо это
правильно, что так должно быть".

Но в сердце своем она таила злые помыслы против Синфиотли. Затем
она устроила поминальный пир по своему умершему брату и пригласила туда многих
великих людей.

И на этом пиру, как было принято в те дни, королева несла
рога с медом для главных гостей. И когда она подошла к Синфиотли, в
его очередь, она вложила огромный рог в его руки, сказав с улыбкой:
"Подойди и выпей, прекрасный племянник".

Но Sinfiotli посмотрел на него и сказал: "Нет; есть своя прелесть
в мед."

"Дай его мне", - сказал Зигмунд, когда он услышал эти слова. И он взял
рог и выпил медовуху.

Но лицо королевы потемнело, и она насмехалась над Синфиотли, говоря:
"Должны ли другие мужчины пить твой напиток за тебя?"

И она пришла во второй раз и дала рог ему в руки, говоря:
"Ты все-таки трус? Подойди и выпей".

Но он заглянул в рог, и вот: "В напитке коварство", - сказал он.

Зигмунд снова схватил сосуд, сказав: "Тогда дай его мне", - и
выпил полный глоток.

Тогда королева пришла к Синфиотли в третий раз и насмехалась над ним, говоря:
"Как это ты боишься пить свой мед, как мужчина? Если у тебя
сердце вельсунга, выпей теперь свою порцию".

Но он снова посмотрел на рог и сказал: "В нем яд".

К этому времени Зигмунду надоело пить, и он сказал: "Вылей это
себе в бороду, и все будет хорошо". Но Синфиотли ошибся
он понял это и подумал, что хочет, чтобы он выпил медовухи; и он
выпил и сразу же упал замертво на землю.

Тогда сердце Зигмунда было полно скорби о кончине его родственника. Он
никому не позволял прикасаться к себе, но взял его на руки и унес в
дикие леса, а оттуда на берег моря. И вот, там был старик
человек, сидящий в маленькой лодке; на голове у него была серая шляпа, плотно надвинутая
на лицо, а на плечах сине-серый плащ.

"Хочешь, я переправлю тебя через залив?" - спросил старик; и Зигмунд
склонил голову. Но лодка была слишком мала, чтобы перевезти всех сразу; поэтому
Sinfiotli был в нем заложен и Зигмунд стоял на берегу.

Мгновение спустя оба лодка и лодочник исчез из него перед
глаза.

Тогда Зигмунд узнал, что Всеотец Один сам пришел за своим
родственником и отнес его в залы Асгарда, и после того, как он
поразмыслив немного о случившемся, он вернулся к своему народу; но
из-за того зла, которое она причинила, он больше не хотел смотреть на свою
королеву, и вскоре после этого она умерла.

Жил в соседнем королевстве могущественный и знаменитый король,
у которого была дочь по имени Хиордис; и она была прекраснейшей и мудрейшей
о женщинах. И было так, что король Зигмунд услышал о ней рассказ:
что она была единственной женщиной, достойной стать его женой; и он совершил
путешествие ко двору короля, ее отца, и посмотрел на нее и
любил ее. И ее отец милостиво выслушал его предложение о том, что он
должен жениться на его дочери.

Но в то же самое время прибыл король Лигни, сын Хандинга; и он также
потребовал руки Хиордис в жены. И король, опасаясь, как бы не случилось
беды, призвал свою дочь и сказал: "Ты очень мудра
, дочь моя, и подобает тебе одной выбирать свою судьбу".
муж. Сказать сейчас, какой из этих двух царей ты будешь иметь, и я буду
соблюдать место твое".

И сказал Hiordis: "я буду выбирать короля Зигмунда, он хоть и старый и
в преклонных годах, для большей доблести его".

Итак, она была обручена с ним, и король Лигни был вынужден уехать. И
в должное время был устроен большой свадебный пир, и Зигмунд и Хиордис
поженились по всем обрядам, обычным в Северных землях, после чего
они вернулись в собственное королевство Зигмунда.

Но через несколько месяцев пришло известие , что король Лигни собрал
собрал огромную армию и двинулся на вельсунгов с намерением
полностью уничтожить их. И король Зигмунд поспешно собрал своих
воинов и вышел на своего врага, и они встретились на открытом пространстве
посреди леса. И Хиордис унесла королевское сокровище
и спряталась в лесу со своей служанкой, в месте, откуда
она могла наблюдать за битвой.

Викинги, пришедшие с моря, были намного многочисленнее
, чем воины Зигмунда. Но Зигмунд сам по себе был воином, и
в тот день вся свирепая сила вельсунгов была в его руках.
Куда бы он ни шел, его враги расступались перед ним, и среди них было немало
Викингов, павших от его волшебного меча. Но король, который был отцом
своей жены, был убит в первых рядах.

Теперь, когда битва бушевала уже давно, внезапно появился странный
воин, высокого роста, в надвинутой на голову шляпе и сине-серой
накинув на плечи плащ, он пробирался сквозь толпу
туда, где Зигмунд возвышался над толпой тех, кто выступил против него.
Вскоре он столкнулся с Зигмундом, и его сверкающее оружие закружилось, как
цеп, прежде чем опуститься. Король вельсунгов поднял свой волшебный меч, чтобы
отразил удар, но он с ужасающей силой обрушился на лезвие и
разломил его на две части. С этого момента удача в битве
повернулась против вельсунгов, и они быстро окружили своего короля. Но
Зигмунд стоял как в трансе, и боевой гнев исчез с его лица.
Всеотец Один пришел, чтобы забрать меч, который он дал всем им
много лет назад, и оставил его беззащитным перед врагом, который сейчас
наседал на него.

 "И там они повергли Зигмунда, чудо всех земель,
 На врагов, на груду смерти, которую его деяния свели в тот день".

Когда он увидел, что его соперник повержен, король Лигни направился к королевской обители
, намереваясь забрать и королеву, и сокровища для себя. Но он
обнаружил, что внутри все пусто и безмолвно. Затем, думая, что он убил
всех представителей расы вельсунгов и что ему больше не нужно их бояться, он
прошел через королевство, чтобы завладеть им.

Когда на место кровопролития опустилась ночь, Хиордис выползла из чащи
и стала искать среди мертвых своего возлюбленного Зигмунда.
Вскоре она нашла его лежащим, и жизнь все еще была в нем; и
взяв его на руки, она решила перевязать его раны. Но с
слабым голосом он сказал: "войну я вел так долго, как это будет Одина,
но никогда я не буду снова рисовать меч, с лезвия он дал мне
сломана в двух. Моя удача покинула нас, и я не буду страдать
сам исцелиться".

Тогда Хиордис горько заплакала и ответила: "Мне было бы все равно, если бы остался только один
Вельсунг, чтобы отомстить за тебя и моего отца".

И Зигмунд сказал: "У тебя родится сын, который будет могущественнее
, чем я. Наш мальчик будет самым благородным и прославленным из всей расы Вельсунгов
. Позаботься о том, чтобы ты сохранил обломки моего доброго меча, ибо от
из него он выковает прекрасный клинок и совершит много великих дел
с его помощью, и его имя будет пребывать и процветать до тех пор, пока существует мир
.

"Но теперь я устал, и охотно иди к родственникам моим, которые
ушли прежде меня."

Всю ночь Hiordis дежурили около него, пока, на
на рассвете он умер.

И, как королева горевала над бездыханным телом она слышала звук
многие корабли у берега моря, и она сказала своей служанке: "давайте
теперь обмен одежды и бежать в лес, а ты играть
входит дочь короля, и я буду, раба Твоего".

Потом вышел большой отряд викингов с берега, и их
лидер был Альфом, сыном короля Дании. И они увидели, что большая группа мужчин лежала убитыми, а также то, что две женщины убежали в
лес.
И Альф приказал своим последователям отправиться на поиски девушек и привести их к нему

...........
......... Они так и сделали, и когда он спросил их, служанка заговорила так, словно
она была королевой, и ответила за обоих, и рассказала о падении
Король Зигмунд, и кто именно принес войну в страну
.

Тогда принц спросил, знают ли они, где находится богатство короля
спрятан, и девушка ответила: "Да, мы прекрасно знаем, где он находится"
.

И она проводила их до места, и это понравилось принцу, и он
погрузил сокровища на борт своих кораблей и взял с собой также женщин.
Но сначала он выслушал историю о Зигмунде, и она завоевала его
восхищение, и он приказал похоронить короля так, как подобало его званию
и доблести.

Затем Хиордис и служанка уплыли с Альфом в его собственную страну.




ГЛАВА XVII

История волшебного золота

_ Это история, которую северяне рассказывают о том, как
Сигурд вырос в Дании._


Когда Хиордис и ее служанка прибыли в королевство принца Альфа, с ними
обращались со всеми почестями и доброй волей. Но вскоре королева-мать
принца Альфа позвала его к себе и сказала:

"Скажи мне, сын мой, почему представительницы слабого из этих женщин имеет меньшее количество колец
и простолюдин одежды? Для мнится мне, что она с кем вы провели в
наименее счет благороднейшего из двух".

И он ответил: "У меня тоже были сомнения, поскольку она мало похожа на рабыню.
и когда мы впервые встретились, она приветствовала меня благородно.
Но давайте разберемся в этом вопросе".

И вот случилось так, что, когда они сидели за столом, принц сказал: "Как
получается, что ты знаешь час восхода зимним утром, учитывая,
что тогда на небесах нет огней?"

И служанка, игравшая роль хозяйки, забылась
и ответила: "В определенный час я всегда имела обыкновение пить
молоко, прежде чем идти кормить коров; а теперь, когда я больше этого не делаю
таким образом, я все еще бодрствую в то же самое время".

На это принц громко рассмеялся, сказав: "Это невоспитанно для
королевской дочери".

Затем он повернулся к Хиордис и задал ей тот же вопрос, и она
ответил бездумно: "Мой отец однажды подарил мне маленькое золотое колечко
такого свойства, что на рассвете оно холодеет у меня на пальце; и
это знак, по которому я знаю, что пришло время вставать".

Тогда принц вскочил со словами: "Золотые кольца для рабыни! Ну же,
теперь ты обманула меня, ибо я вижу, что ты королевская
дочь".

Так королева сказала ему всю правду, и тогда она проходит в
величайшая честь.

Вскоре после этого, принц Альф унаследовал трон своего отца и стал
Король Дании, и примерно в это же время у Хиордис родился прекрасный сын,
как и было предсказано Зигмунда, отца. Волосы у него были прекрасная, как
утренний свет, а его глаза были острыми и синий.

И когда, как произошло вскоре после этого, король женился Hiordis,
молодой Сигурд, как он был назван, был воспитан во дворце, с
все заботы и любви, как приемный сын царя. Высок и строен был он
вырос и был очень хорош лицом; и не было человека, которого бы не любили
его.

В свое время юного принца отправили к Регину, мудрейшему человеку в том королевстве
, чтобы он научил его.

Он был так стар, что никто не мог вспомнить, как он впервые пришел в эту страну, и
его мудрость охватывала все, что было известно людям. Он обладал великим мастерством во всех областях
искусства мира, но в основном он прославился могущественными делами, которые он
творил в кузнице и на наковальне.

 "Мастером мастеров в кузнечном ремесле был он";
 И он управлял ветром, погодой и успокаивал
 море".

Но хотя он был так мудр, у него было злое сердце, и вскоре он
решил использовать молодого Сигурда в своих целях.

И вот однажды он начал вселять в юношу дух недовольства,
спросив его, знает ли он, сколько богатства было у его отца Зигмунда и кто
теперь он был главным.

И мальчик ответил: "Этим занимается сам король".

"Значит, ты так всецело доверяешь ему?" - усмехнулся Реджин.

"Это правильно, что он так распорядился, - ответил Сигурд, - потому что он знает
как охранять это лучше, чем я".

Регин подождал немного, а затем попробовал снова, сказав: "Конечно, это
чудесно, что ты, сын короля, бегаешь повсюду на своих ногах
как мальчишка-наездник, выполняй приказ короля Альфа!

"Это не так, - сказал Сигурд, - ибо у меня во всем свой путь, и
все, чего я пожелаю, мне даровано".

"Ну, тогда, - сказал Реджин, - попроси себе лошадь".

"Да, - сказал мальчик, - и это я получу, когда мне понадобится такая вещь"
.

После этого Сигурд отправился к королю, который улыбнулся ему и спросил: "Чего
ты хочешь от меня?"

И Сигурд ответил: "Я хотел бы иметь собственного коня".

На что король ответил: "Выбери себе лошадь из любой части королевства,
она тебе понравится".

И Сигурд отправился в дикие леса, чтобы обдумать, где ему следует поселиться
поискать самого прекрасного коня во всем мире; и пока он размышлял, он
встретил по дороге высокого старика в серой шляпе, надвинутой на лоб
и серо-голубом плаще на плечах, который спросил его
куда он направлялся.

"Я хочу выбрать коня", - сказал Сигурд. "Пойдем со мной, старик,
и дай мне свой совет".

И они вместе отправились на луг, где паслись все лучшие лошади во владениях короля
под присмотром королевских конюхов. И
незнакомец сказал: "Смотрите, давайте загоним всех этих лошадей в глубины реки
и выберем ту, которая лучше всех сможет пересечь пенящийся прилив".

И они это сделали. И было так, что из-за сильного
водоворота воды все лошади, кроме одной, повернули назад и
снова выбрались на сушу.

Но один не только бросился наперерез приливу, как будто это была спокойная вода, но и,
выбравшись на противоположный берег, он помчался по лугу, как будто
он был жеребенком. Затем, снова нырнув в реку, он довольно легко поплыл обратно
и присоединился к своим товарищам.

"Это та лошадь, которую я выберу", - сказал молодой Сигурд, и работает
он поймал самую красивую существо с гривой. Юный годами был
он, седой, и очень крупный и красивый телом; и еще ни один мужчина
не перебрасывал ногу через его спину.

Тогда старик сказал: "Этот конь из рода Слейпнира, самого
конь Одина. Хорошо питай его, ибо он докажет тебе, что он лучший из коней
.

И с этими словами он исчез.

Тогда Сигурд назвал коня Грейфелл, и он оказался, как и обещал Один
, лучшим из всех коней в мире.

И через некоторое время Регин снова заговорил с Сигурдом и сказал: "Мне грустно
больно видеть тебя при дворе в таком бедном и смиренном обличье. Но ты
храбрый юноша, и я скажу тебе, где можно заполучить много богатств
, а также славу и почести в их завоевании, если захочешь ".

Эти слова пробудили любопытство Сигурда, и он спросил, где это богатство
может быть, и тот, кто охранял его.

И Регин ответил: "Его зовут Фафнир, и он лежит не так далеко отсюда,
на пустынной пустоши. И когда ты придешь в это место, ты
можешь смело сказать, что никогда не видел и не слышал о таком изобилии
сокровищ".

"Но я уже слышал о Фафнире", - задумчиво сказал Сигурд. "Разве
он не самый ужасный из драконов, такой огромный и злобный, что ни один человек не осмеливается
выйти против него?"

"Это не так", - сказал хитрый Регин, "он похож на других драконов своего вида"
. Люди рассказывают о нем слишком много историй, вот и все. Но там,
твои предки ничего бы не подумали о таком звере, но
вряд ли можно было ожидать, что ты, хотя в тебе течет кровь вельсунгов,
будешь обладать сердцем и разумом тех великих, чьи деяния прославлены
до сих пор звонят по всем землям.

Тогда Сигурд рассердился. "Почему ты называешь меня
трусом, ведь я всего лишь ребенок?" он сказал. "У меня пока нет никаких шансов
чтобы завоевать известность. И скажи мне, почему ты яичный меня это так
сильно?"

"Сотни лет назад, - ответил Регин, - когда я был всего лишь мальчиком, я жил
в доме моего отца Хрейдмара, короля гномов. Его старший
сына звали Фафнир, его вторая Выдра, а я был самым младшим и
худшим; ибо я никогда не умел владеть мечом в бою, хотя и был
искусным работником по железу, серебру и золоту. Мой брат Оттер был
умнее меня, потому что он был великим рыбаком и превосходил всех остальных людей
как таковой.

"Днем он принимал облик выдры и жил в реке, и
приносил рыбу в зубах на берег. Обычно он жил так, приходя
домой только поесть и поспать, потому что на суше он ничего не мог разглядеть.
Но Фафнир был гораздо более мрачным, поскольку он был сильнее всех нас, и он
хотел, чтобы все, чем мы обладали, называлось его.

"И вот, у водопада, рядом с нашим домом, жил карлик по имени Андвари,
который превратил себя в подобие щуки; и это он сделал
чтобы он мог есть рыбешек помельче, которыми была полна река.

"И однажды случилось так, что трое из народа аса, Один, Локи,
и Хенир, находясь в путешествии, пришли к водопаду Андвари как раз в тот момент, когда
Выдра, съев крупного лосося, дремала на берегу реки.
Когда Локи увидел его, он поднял камень и швырнул его с такой силой
что мой брат упал замертво на землю. При этом асы были здоровы.
содержание, ибо они не знали, что он был сыном карлика. И они
содрали с него кожу и Локи унесли его с собой, повесив его над
плечо.

"И вот, вечером они пришли к дому моего отца и вошли внутрь,
не подозревая ничего дурного. Но когда Локи, шедший последним, бросил свою ношу на
пол, король гномов узнал кожу, и его лицо стало
черным от ярости. Прежде чем асы смогли защититься или убежать, он
подал знаки своим слугам, которые крепко связали их посреди
пола.

"Тогда асы спросили, какой выкуп они должны заплатить, и Хрейдмар
ответил и сказал: "В глубине водопада находится Пламя
вод, Золото Моря, спрятанное там гномами, и
называемое людьми Сокровищем Андвари. Найти все это для меня, и залить его на
из шкуры выдры, и покрыть ее снаружи с той же красного золота, а и то, и
только тогда, я позволю тебе уйти.'

"Сейчас это был тяжелый выкуп в самом деле, не только был клад Андвари по
скрытые хитро, но выдра кожа приобрела собственность
растяжка себя до огромных размеров.

"Асас, однако, решили сделать все, что в их силах, и они послали Локи,
который был освобожден с определенной целью - найти Волшебное Золото.

"Итак, Локи спустился к берегу реки и всматривался, тыкал и
искал. Это он сделал в течение нескольких дней, но нигде не могу его обнаружить
карлик Андвари или его клад. Наконец он заметил удивительно
прекрасную щуку с золотыми жабрами, которая каждый день резвилась в пене
водопада, и он заподозрил, что это карлик в облике
рыбы.

"И он пошел к Ран, богине моря, и позаимствовал у нее волшебную сеть
и, взяв ее с собой к водопаду, он забросил ее туда; и щука
заплыла в сеть и была поймана. Тогда Локи сказал:

 "Какая рыба из всех рыб
 Хорошо плавает в потоке,,
 Но не научилась раскрываться?
 Ты должен купить свою голову
 Если судьба хочет, чтобы ты улетел,
 И найди мне красное золото воды".

"Теперь гном принял свой настоящий облик и угрюмо ответил:

 "Народ андвари зовет меня гном".,
 "Мой отец - гном,
 И глубокая осень - мой дом.
 На беду фее
 Такая судьба мне выпала,
 Вечно бродить по мокрым дорогам."

Медленно и очень неохотно гном смирился с ситуацией; но
в конце концов он согласился уступить золотой клад в качестве выкупа за свою
жизнь, и, нырнув в глубины водопада, он извлек оттуда
мало-помалу свою чудесную груду сокровищ.

В последнюю очередь он положил на берег, который теперь сиял, как море из
золота, сверкающий Шлем Ужаса и массивный нагрудник, все из
драгоценного металла.

"Это полная мера", - сказал он, кладя свою ношу к ногам Локи
.

Но Локи заметил кольцо, поблескивающее у него на большом пальце. "Дай мне
также это кольцо", - сказал он.

"Теперь это кольцо было талисманом и обладало способностью притягивать к себе
любой драгоценный металл, подобный ему самому; поэтому Андвари не хотел расставаться с
ним.

Затем Локи с озорным смехом выхватил у него кольцо и пошел
посмеиваясь, своей дорогой. Но Андвари забрался в расщелину в скалах и
оттуда осыпал его гневными проклятиями.

 "Этот мой золотой клад
 Будет всем твоим
 Причина раздора и горя;
 И ничего хорошего вообще
 Никогда не случится с
 Человеком, в чьи руки это попадет ".

Тем временем Локи отнес сокровище Хрейдмару, и они положили
его на шкуру выдры, которая постоянно растягивалась и расширялась, так что с
при всем этом большом запасе один волосок щетины остался непокрытым. И
на это Локи поместил волшебное кольцо, которое называлось "Ткацкий станок Андвари",
потому что оно делало много золота, и, наконец, кожа была полностью покрыта.
Затем Локи произнес::

 "Золота достаточно, золота достаточно",
 У тебя есть великое сокровище,
 Чтобы мы могли удержать наши головы на наших шеях,
 Но ты и твой сын,
 Теперь оба погибли,
 Ибо проклятие было наложено на золото".

"Едва асы ушли, как проклятие начало действовать. Ибо
хотя Хрейдмар день и ночь следил за сокровищем, было ясно
что Фафнир возжелал его. В конце концов он убил своего отца, и, таким образом
завладев сокровищем, он надел Шлем Ужаса и
сверкающий нагрудник, и, - сказал Реджин, - он выгнал меня, когда я пришел.
чтобы потребовать свою долю и велел мне добывать свой хлеб как можно лучше.

"И Фафнир стал таким злым, злорадствуя над сокровищем,
завидуя любому человеку за долю в своем богатстве, что принял облик
мерзкий дракон, и по сей день он лежит, размышляя над своими сокровищами.

"Что касается меня, я пошел к королю, который назначил меня мастером-кузнецом".

 "Ты слушал, Сигурд? Поможешь ли ты старому человеку
 Отомстить за его отца? Хочешь ли ты завладеть золотым сокровищем
 И станешь больше, чем цари земли? Избавишь ли ты землю от
 несправедливости
 И исцелишь горе и печаль, которые так долго терпело мое сердце?"

Тогда Сигурд ответил: "Много зла было тебе причинено, и великое зло
твой родственник был тебе. Поэтому сделай мне меч своим
искусством, подобного которому еще никто не делал; и с ним я отправлюсь
вперед, чтобы сразить этого могучего дракона".

"Доверься мне в этом деле, - сказал Регин, - и этим же мечом
ты убьешь Фафнира".




ГЛАВА XVIII

Как Сигурд убил Дракона

_ Это история , которую северяне рассказывают о том , как Сигурд убил
Фафнир и Регин с Волшебным Мечом._


Регин принялся за работу и, применив все свое мастерство искусного мастера по металлу,
он выковал меч, очень тонкий, острый и прочный, и это
он принес Сигурду.

Сигурд принял его с радостью, но оружие, которым предстояло убить Фафнира
должно было подвергнуться суровому испытанию; и, подняв его высоко, юноша ударил
изо всех сил ударил по железной наковальне, и меч разлетелся на куски.

"Узри свой меч, о Регин!" - засмеялся он.

Тогда Регин выковал другой меч и сказал: "Несомненно, ты будешь доволен"
этим, хотя тебе трудно угодить в том, что касается оружия".

Но Сигурд снова ударил по наковальне, и снова меч распался на куски
. Затем он гневно повернулся к Регину: "Ты тоже лжец и
предатель, как твои отец и брат?"

И с этими словами он подошел к своей матери и, усевшись у ее ног
, он начал: "Правда ли, моя мать, что Зигмунд, мой отец, подарил
тебе Волшебный меч Одина, разделенный на две части?"

"Это правда", - сказала она.

Тогда Сигурд умолял: "дайте им то ко мне, я молю Тебя, ибо только в
таким образом, я должен сделать меч на мой взгляд".

Тогда королева поняла , что он надеется снискать великую славу с помощью этого оружия,
и она отдала ему части; и он отнес их Регину и велел ему
сделать из них меч.

И хотя злое сердце Регина было разгневано из-за слов, которые произнес юноша
, он не посмел отказаться. И он принялся за работу, и когда он
вынес готовый меч из кузницы, его
помощникам показалось, что по его краям горел огонь.

"Возьми меч", - сказал старик, - "и если это не удается, я потерял
мастерство в мече-делая".

На этот раз, когда Сигурд ударил по наковальне, острая сталь вонзилась в
металл по самую рукоять, и он вытащил ее невредимой. Затем он
пошел к реке и бросилась вверх по течению шерсти клок, и когда
прилив вынес ваты от острия меча он рассек надвое.
И тогда Сигурд был доволен, и сердце его возрадовалось.

По возвращении его встретила Регин. "Теперь, когда я сделал тебе этот хороший
меч, - сказал он, - сдержишь ли ты, со своей стороны, свое слово и пойдешь
против дракона Фафнира?"

"Конечно, я сделаю это, - сказал Сигурд, - но сначала я должен отомстить за
моего отца".

И он пошел к царю и, склонившись перед ним, сказал: "Здесь я теперь
прожил всю свою жизнь, и от меня требуется благодарность
вам, со всей должной честью. Но теперь я отправлюсь отсюда, чтобы встретиться с сынами
Хандинга, чтобы они могли знать, что вельсунги не все мертвы; и я
хотел бы, чтобы твоя добрая воля сопровождала меня в этом путешествии ".

Король одобрил дух Сигурда и сказал, что даст ему
все, что тот пожелает; и с этим была подготовлена большая армия, с
кораблями и оружием, чтобы он мог продолжить свое путешествие в должное время.
государство и власть. И Сигурд сам управлял кораблем с помощью головы дракона
, который был лучшим кораблем флота.

Сначала они плыли при попутном ветре; но через несколько дней поднялся
разразился сильный шторм, и небо, и море были красными, как кровь. И когда они
подплыли близко к берегу, некий человек окликнул их и спросил, кто
был капитаном этого отряда; и они сказали ему, что их начальник был
Сигурд, сын Зигмунда, на пути к завоеванию славы для себя.

И незнакомец сказал: "Нет никого, подобного Сигурду, сыну Сигмунда, на этой земле"
"так что теперь, я прошу тебя, возьми меня на борт".

Поэтому они направились к берегу и взяли человека на борт. Он был стар и
одноглаз; серая шляпа низко надвинулась на лицо. И Сигурд
увидел, что это не обычный путешественник, и спросил поэтому, может ли он
скажите, До того, как они достигли Земли, какая судьба их ожидает на этих
бурные воды и в бой, который должен был прийти.

Тогда Путешественник сказал: "Ты приземлишься целым и невредимым, и победа
будет за тобой в битве, если ты увидишь эти знаки: во-первых,
ворон, сидящий на дереве; затем два воина входят во двор
чтобы встретить тебя, когда раздается топот твоих ног; третий, волк
воющий под ветвями ясеня. Но проследи, чтобы никто из твоих воинов
не смотрел на луну, когда она садится, и не запинался, когда они будут выходить
встретиться со своим врагом. Пусть каждый воин будет хорошо вымыт, хорошо причесан и
хорошо накормлен - и если все это произойдет, тогда не бойся,
кто победит в этот день ".

Пока он говорил, ветер стих, волны успокоились, и
с тех пор дружеские порывы ветра несли корабли к берегам
королевства сынов Хандинга. Но едва они высадились на
таинственный незнакомец исчез, и от этого Сигурд знал, что опять
он посетил все-отца Одина, и он продолжил свой путь
радуйтесь.

И когда он проходил по стрэнду , ворон , сидевший на дереве , каркнул :
его; чуть дальше волк, скорчившись, выл под ясенем; и
когда он приблизился ко двору короля, двое сыновей Хандинга
вышел со двора, чтобы посмотреть, что означал топот вооруженных людей
.

Весть о пришествии чужеземцев вскоре распространилась повсюду
по земле, ион поднялся народ единодушно в защиту Lygni
их король.

Поэтому он пошел на Сигурда с огромным и свирепым
началась драка. Черепа раскалывались, шлемы дрожали, а щиты раскалывались пополам
много раз наполнялись, прежде чем работа того дня была выполнена. Всегда впереди
в битве ехал Сигурд, сверкая своим добрым мечом, и
куда бы он ни направлялся, его враги отступали перед ним, ибо подобного ему
никогда не видел ни один человек.

Тогда выступили против него сыновья Хундинга, и Сигурд сразил их,
одного за другим, начав с Лигни, короля, пока не осталось
никого не осталось, и очень мало их соплеменников.

Затем Сигурд, окрыленный победой, отплыл к своей матери и своему
отчиму, которые приняли его с большим почетом. Но когда он
дома немного, Регин подошел к нему и сказал: "Пожалуй, теперь
ты хочешь иметь досуг, чтобы сохранить слово Твое и скромный гребень Фафнир
к Земле, поскольку ты отомстил за отца твоего и других
Volsung Кин".

И Сигурд ответил: "Этого я буду придерживаться, ибо я дал свое
слово".

И было так, что Сигурд и Регин вместе отправились на пустошь.
где жил Фафнир; и они прошли по дороге, по которой дракон
имел обыкновение спускаться к воде напиться. Это
ужасное существо было таким длинным, что оно лежало, скорчившись, на утесе высотой шестьдесят футов
, когда пило воду внизу. Когда Сигурд увидел огромные следы
, которые он оставил, он сказал Регину: "Говоришь ли ты, что этот дракон не
больше других подобных зверей? Мне кажется, он оставляет за собой следы,
которые на удивление хорошо заметны.

"Бояться нечего", - сказала Реджин. "Сделай себе яму и сядь в нее"
и, когда дракон придет пить, порази его через дыру.
сердце, и так ты снискаешь себе великую славу".

"Но, - сказал Сигурд, - что произойдет, когда пылающая кровь
дракона упадет на меня?"

Теперь Регин хорошо знал, что ни один человек не сможет вынести этот ужасный поток и остаться в живых
, и он хотел покончить с Сигурдом, когда тот убьет
зверя. Поэтому он ответил гневно: "как можно использовать его, чтобы дать
совет, если тебя боятся все? Не понравилось Кин искусства тобою,
небрежно опасности".

С этой незаслуженной насмешкой он ускакал прочь, ибо сам был сильно напуган.
он не осмеливался смириться с появлением дракона.

Итак, Сигурд ехал один по вересковой пустоши, и когда он добрался до отметин,
где следы были глубокие, он начал копать яму, как и сказала Регин
ему. Но пока он был занят на работе старик, одетый в большой серой шляпе
на его лице, проходил мимо и спросил, что он делает. И когда он
говорили, он сказал :

"Это был не самый мудрый совет, который был дан тебе. Лучше выкопай траншеи
посреди драконьей тропы, чтобы по ней текла кровь; и сделай это.
затем ты присядь на корточки в одной из них и вонзи свой меч ему в сердце
когда он тащит свою огромную фигуру над головой."

И с этими словами он исчез.

Сигурд не мог усомниться в мудрости этого совета и сделал, как ему было велено
и когда он услышал приближение дракона, он спрятался,
держа меч наготове в руке.

Рев дракона сотряс землю на многие мили вокруг, и Сигурд
увидел струйки яда, вытекающие из его челюстей, когда он приблизился. Но это
не испугало его; он подождал, пока огромная фигура не замаячит над головой,
а затем вонзил свой меч со всей силой, на которую был способен,
насколько это было возможно, в отвратительную грудь.

Затем последовала сцена насилия , неподвластная словам .
экспресс. Многие рев, который потряс небеса, поднялся от
кавернозные горло, и это было для Сигурду, что он метнулся в сторону с
скорость света. Огромные кольца разматывались и сжимались снова.
агония монстра и яростные удары его огромного хвоста
полностью уничтожили окружающую растительность, в то время как его жестокие когти,
все бессильные теперь сделать что-либо еще, пропахали глубокие борозды в твердой
и каменистой почве. Казалось, вся природа переживала свои последние конвульсии.
в те несколько мгновений, которые прошли до того, как чудовище, наконец, обмякло.
оно лежало, задыхаясь в последних предсмертных судорогах.

Затем голосом гнома Фафнира он спросил со слабым акцентом:
"Кто ты и кто твой родич, что ты осмелился поднять оружие
против меня?"

И его враг ответил: "Сигурдом зовусь я, из рода Вельсунгов".

Тогда Фафнир спросил: "Кто подтолкнул тебя к этому поступку, о ясноглазый мальчик?"

И Сигурд ответил: "Смелое сердце побуждало меня, и сильная рука и
острый меч помогли мне в этом".

Но глаза Фафнира открылись при приближении смерти, и он сказал:
"Регин, мой брат, привел к моему концу, и даже сейчас он
замышляешь привести к тому же и тебя. Скоро красное золото из
сокровищницы Андвари начнет разрушать тебя. Я даю тебе совет,
поэтому, чтобы ты поскорее уезжал без золота; ибо часто
случается, что тот, кто получает смертельную рану, тем не менее остается отомщенным ".

Но Сигурд ответил: "я не буду следовать советам твоим, но даже сейчас
Я хочу твое логово и взять что-то великое сокровище, которое ты
припрятанные там".

И Фафнир ответил: "Будь по-твоему. И все же это золото будет
проклятием для тебя и проклятием для того, кто овладеет им в будущем".

С этим предупреждением отвратительное создание испустило дух, и в тот же миг
солнце пробилось сквозь облака, окутав чарами
вересковую пустошь, которая совсем недавно была прибежищем зла и местом
от опустошения.

Теперь, когда стало ясно, что больше нечего опасаться
дракона, пришел Реджин из безопасного места, где он прятался. И поскольку
он боялся, что Сигурд потребует сокровище в награду за
убийство Фафнира, он начал обвинять его в убийстве своего родственника,
и напомнить ему, что, согласно закону северян, он мог
теперь потребуй жизни Сигурда.

Но Сигурд сказал: "Я убил его по твоему желанию, о Регин, и при помощи
доброго меча, который ты сам сделал для меня".

"Ах да, - осторожно сказал предатель, - это мой добрый меч, а не твоя рука"
"совершила это дело, и поэтому тебе не за что благодарить.
Но теперь я буду считать тебя невиновным в крови моего брата, если ты согласишься
вырежь сердце дракона и дай мне съесть его".

Сигурд пообещал это сделать, и он развел костер и принялся жарить
сердце чудовища на пруте. Но вскоре, когда он почувствовал, что
сердце, чтобы увидеть, если это было приготовлено, он сжег его пальцы так
серьезно, что сразу он поставил их в рот, чтобы успокоить умный.
И в тот момент, когда кровь сердца Фафнира коснулась его языка, его уши
были открыты для голосов птиц, и он понял значение
их песен в кустах неподалеку.

И вот что пели дятлы, все время посмеиваясь: "Вот
ты сидишь, Сигурд, поджаривая сердце Фафнира для другого,
тогда как если бы ты съел это сам, ты стал бы мудрейшим из людей".

И ласточки защебетали: "Посмотри, где лежит Регин, которая задумала
убей человека, который верит в него".

И ворон прокаркал: "Тогда пусть Сигурд отрубит ему голову и заберет себе
все золото, накопленное им".

И Орел кричал: "Почему он не доехать, что клад на
еще? Тогда, возможно, он нашел холм, где Брюнхильды лжи".

И сова ухнула: "Да, пусть теперь он воспользуется своим шансом и убьет человека,
который наверняка убьет его, если оставит его в живых".

Тогда Сигурд встал, и он сомневался, чтобы не убить Регин; ибо он знал, что
он собирался предать его смерти.

Потом опять запели птички. И на этот раз они пели с
ликование девушки-воительницы, крепко спящей на высокой горе посреди
кольца сверкающего пламени; и через это огненное кольцо только
храбрейший из героев мог пройти и пробудить ее ото сна.

 "На горе Фелл"
 Дева-воительница крепко спит
 Там, где кольцо пламени
 В совершенной безопасности.
 Никто не может забрать ее отсюда
 Спаси отважного героя,
 Ибо только прикосновение героя
 Будут ли эти огни гореть холодно ".

Тогда Сигурд загорелся желанием найти ту прекрасную девушку. Итак, после того, как
отведал сердца дракона, он вскочил на своего коня и поскакал вперед.
в треках монстра, пока он не достиг места, где, в глубине
земли, золото лежало копили. И там он нашел запас
сокровищ, которые он поместил в два больших сундука на спине своего
доброго коня, намереваясь идти рядом. Но лошадь не помешала бы
ноги пока Сигурд, гадать, что было у него в голове, вскочил ему на спину;
при Грейфелл ускакала сразу, как будто он нес нет
вес вообще.




ГЛАВА XIX

Как Сигурд победил в руки Брюнхильды

_это, это сказка северяне рассказывают о том, как
Сигурд бросил вызов пламени и тому, что случилось._


Все дальше и дальше, по ровной равнине, мимо диких болот, по извилистым дорогам,
скакал Грейфелл, пока, наконец, не привел Сигурда к подножию
горы, которая называется Хайндфелл. И перед собой, на вершине этой
высоты, он увидел яркий свет, как от горящего костра, так что пламя
, казалось, касалось неба.

Поднявшись вверх по склону, Сигурд, наконец, оказался лицом к лицу с
кольцом зловещего огня, потрескивающего и ревущего с шумом, подобным раскатам грома.
Но ни минуты не колеблясь, он бросился в самый разгар
это.

Напрасно он ухаживать за риск, который пришел, чтобы искать такие премии, и, как
если пугает мужество Volsung, яростное пламя сжало
снова, как он выдвинул, оставив когда-нибудь магического круга, в котором он ехал
целым и невредимым, в то время как все вокруг них ревел, словно голодный лев ограбили
свою добычу. Они поднимались волна за волной до самого неба, но их
свирепый блеск сиял славой над Сигурдом, и его облик был подобен облику
бога Солнца, когда он поднимается с вечных холмов на заре
день.

И внезапно, как будто их работа была сделана, пламя замерцало и
опало, оставив только широкое кольцо бледного пепла позади героя, когда он
поскакали дальше, туда, где вырисовывались массивные очертания большого замка, увешанного
щитами.

Двери этого замка были широко открыты, и не было видно ни одного воина
; итак, спешившись, Сигурд вошел в большой зал и сначала никого не увидел
- ни мужчину, ни женщину, ни ребенка. Но вскоре он пришел в
комнату, где увидел фигуру, облаченную во все доспехи, лежащую, растянувшись, на
кушетке. Подойдя туда, Сигурд снял шлем и, к своему
изумлению, увидел лицо прекрасной девушки, крепко спящей. Он позвал
ее и попытался разбудить, но тщетно. Затем он отрезал
нагрудник, который был застегнут так плотно, что казалось, будто он
врос в ее плоть, а затем рукава и длинные стальные
сапоги; и наконец она предстала перед ним в своем одеянии из тончайшего белого
льняное белье, поверх которого ниспадали длинные, густые локоны золотистых волос. Сигурд склонился
над ней в восхищении, и в этот момент она открыла свои прекрасные
глаза и с удивлением уставилась на его лицо. Затем она встала и с радостью посмотрела
на восходящее солнце, но ее взгляд вернулся к Сигурду; и двое
полюбили друг друга с первого взгляда.

Когда они нежно пообщались друг с другом, Сигурд рассказал, кто он такой, и
откуда он пришел; и Брюнхильды ликовали, когда мы слушали сказки. "За", - сказал
она, "но ни один герой может пройти сквозь огненное кольцо".

Тогда сказал Сигурд: "Расскажи мне теперь, прекрасная Брюнхильд, как ты попала в этот
одинокий замок, окруженный огнем".

И она рассказала ему эту историю:

- Я дева-воительница, предводительница тех Валькирий, что уносят
доблестных мертвецов в залы Валгаллы и угощают их медом на пиру
. Но много лет назад я нанес страшное оскорбление Всеотцу Одину, о чем
ты услышишь.

"Два короля поссорились и решили довести свою вражду до конца.
выпуск меча. Одного звали Хелм Гуннар. Он был стариком и
могучим воином, и ему Один обещал победу.

"Но к другому, юному Агнару, мое сердце наполнилось жалостью; и поэтому
Я пренебрег приказом Одина и сразил Хелма Гуннара в
битве, победа, таким образом, досталась Агнару.

"Тогда Всеотец Один в своем гневе постановил, что я должна быть изгнана
из Валгаллы и отправлена на землю, чтобы найти там
мужа, как любая другая девушка Мидгарда. Но я была очень напугана, потому что я
боялась спариться с трусом - я, которая была девушкой-воином с детства.
рождение. И Всеотец Один был жалок и поместил меня в этот замок
на Хайндфелле и окружил меня барьером из пламени, через который
никто, кроме героя, не осмелился бы пройти. Но сначала он пронзил меня
Шип сна, чтобы не состариться в годы
ждал, что я проснулся, а ты видишь меня, только, как мне, когда я
начал спать, на ощупь смелый человек".

Тогда Сигурд рассказал ей всю свою историю, и когда она узнала, что он был
связан авантюрными поисками, она не позволила ему долго оставаться рядом с ней
, но велела ему идти вперед и завоевать почести для себя и после
вернись к ней снова. Тем временем она пообещала ждать его возвращения в
замке, защищенном огненным кольцом, которое должно быть вновь зажжено после
его отъезда. "Ибо никто, кроме Сигурда, - сказала она, - не будет достаточно храбр"
чтобы пройти сквозь такое пламя, как это, и поэтому я буду в безопасности
до твоего возвращения".

И Сигурд собрался уходить; но сначала он взял золотое кольцо Андвари
и надел его на палец Брюнхильд, когда они стояли вместе на
на вершине горы он поклялся не любить никого, кроме нее, до конца своей жизни
.




ГЛАВА XX

Как исполняется Проклятие Золота

_ Это история, которую рассказывают норманны о том, как Сигурд
был подло убит в стране Ниблунгов._


Теперь, когда Сигурд далеко продвинулся в своем пути, он прибыл в страну
Ниблунгов, место вечных туманов, которым правили Джуки и его
жена Гримхильд. У них было три прекрасных сына и одна дочь, Гудрун,
прекраснейшая девушка на земле.

Но Гримхильд была женой-ведьмой - женщиной со свирепым сердцем, сведущей в
магии и исполненной коварства.

Когда они увидели Сигурда, въезжающего во двор в своих сверкающих доспехах
и с грузом сокровищ, король и королева сказали одному
другой: "безусловно, один из помощников пришла сюда; для массива
этот незнакомец сияет золотым блеском, и его лошадь сильнее
чем другие лошади, и сам человек выделяется подшипник все, что мы
когда-либо видел".

И король вышел со своим двором, чтобы поприветствовать Сигурда, и спросил: "Кто
ты, что въехал в мое королевство без разрешения моих сыновей, чего
никто не осмеливался делать прежде?"

И он ответил: "Сигурд - это я, сын Сигмунда".

И король сказал: "Тогда будь желанным гостем здесь и прими из наших рук
все, что пожелаешь".

Итак, некоторое время Сигурд жил в большом почете при дворе
Ниблунгов, откуда он участвовал во многих приключениях с
принцами той земли, и всегда был первым из них.

В течение этого времени Брюнхильды всегда была в его памяти, и он так говорил
часто ее, что в конце концов зло сердце Grimhild, королева, была
разбудил ревность. Она подумала, что, если бы только можно было заставить его
забыть девушку из Пылающего замка, он мог бы жениться на Гудрун, ее
дочери; и тогда все богатство Андвари могло бы остаться в
суд Ниблунгов навсегда. Поэтому в один прекрасный день она приготовила волшебное
снадобье и дала его Сигурду, сказав:

"Мы имеем великую радость в твой визит сюда, и хотел дать тебе самое лучшее
то, что нам нравится. Теперь возьмите этот рог, и пьет из него."

Так он пил с радости, и с этого момента все воспоминания об
Брюнхильды было изъято из его памяти, как будто она никогда не была. И,
как и надеялась королева, он начал с любовью смотреть на
Гудрун, прекрасная девушка, которую он видел каждый день, так что ниблунги
принцы, которые все больше и больше любили и почитали Сигурда, пришли
и сказал ему: "Великое благо ты принес нам, Сигурд, и
огромную силу ты даешь нашему королевству. Поэтому мы молим тебя:
останься с нами навсегда, и ты будешь править нашей землей, а мы
отдадим тебе в жены нашу сестру, которую другой мужчина не получил бы
несмотря на все его молитвы ". Тогда сердце вельсунга откликнулось, и
они поклялись друг другу в братстве, как будто были детьми одного отца и матери.
и в свое время Гудрун вышла замуж за Сигурда с
сплошная радость и празднество.

И все же, посреди всего этого ликования, странное чувство угнетало мальчика.
сердце Сигурда. Какое-то старое воспоминание, казалось, билось в нем,
но, как он ни старался, он не мог придать ему определенной формы.

Прошло время, и король Джуки умер, и ему наследовал Гуннар, его сын. И
поскольку у него не было жены, его мать, Гримхильд, сказала: "Прекрасна твоя жизнь и
удача, о сын мой, но одного тебе не хватает. Иди, поищи себе такую
жену, которая будет радостью в твоем доме.

"Но где я могу найти ту, которая будет достойной королевой Ниблунгов?"
спросил Гуннар.

И его мать ответила: "Прекраснейшая из дочерей земли и
храбрейшая из дев-воительниц - Брюнхильд. В своем Огненном Замке она
ждет жениха, который осмелится проникнуть за огненный барьер.
Тогда иди, разыщи ее, и Сигурд поедет с тобой.

И Гуннар и Сигурд радостно оделись и поскакали прочь, пока
на гребне высокой горы они не увидели замок с золотой крышей
а вокруг него кольцо пылающего огня.

Затем направо жадно они кололи своих коней, но слишком долго это
казалось, прежде чем они получили на высшем уровне. В длину они достигали огненной
стены, и Гуннар положил его усталый конь на нее без перерыва. Но конь
задрожал и замер как вкопанный. Он испытывал его снова и снова.,
но всегда с одним и тем же результатом, пока, наконец, Гуннар не крикнул
Сигурду: "Одолжи мне своего коня, Сигурд, ибо мой не выдержит этого
огня".

"Всем сердцем", - ответил Сигурд, спрыгивая с Грейфелла. Но когда
Гуннар сел на коня, Грейфелл не шелохнулся, и он тоже
дрожал перед пламенем.

Тогда Гуннар спрыгнул на землю и нетерпеливо затопал ногами, ибо
считал постыдным ходить пешком в присутствии служанки. Вскоре
он вспомнил, что его мать-ведьма дала ему волшебное снадобье, которое
позволяло человеку по желанию принимать облик другого человека. Поэтому он
предложил Сигурду принять его облик и завоевать Брюнхильд для себя
по доверенности, поскольку он знал, что Грейфелл отважится на что угодно, когда его
любимый хозяин сидит у него на спине.

Ничего не помня, Сигурд с готовностью принял миссию, и когда он
выпил зелье, приготовленное Гуннаром, он снова прыгнул на землю.
за спиной Грейфелла, который тут же прыгнул в самое сердце огня.

Затем пламя взревело с оглушительным звуком и взметнулось высоко в
небо; но в следующий момент оно угасло, превратившись в кучу серого пепла, и
Сигурд, невредимый, вошел в зал, где сидела Брюнхильд и ждала
ее неверный любовник.

Когда он вошел, она вскочила с криком радости, который быстро затих
когда вместо светлых волос и ярко-голубых глаз Сигурда она
увидела темные локоны и сверкающие черные глаза Гуннара.

"Что ты за человек?" - спросила она.

"Меня зовут Гуннар", - сказал Сигурд, - "и я прошел сквозь пламя".
скакал верхом, чтобы добиться тебя в жены."

Но она печально посмотрела в пол и сказала: "Я думала, никто, кроме Сигурда
Вельсунги не смогли бы справиться с этим ужасным пламенем".

Тогда Сигурд решил соблазнить девушку. "Много золота будет у тебя",
сказал он, "если ты выйдешь замуж за Гуннара Ниблунга".

Но она сказала: "Не говори со мной о золоте. Всеотец Один обещал мне
мужа-героя, и я, дева-воительница, выйду замуж не за рыцаря в шелках ради
золота".

Теперь Брюнхильд связала себя торжественным обещанием выйти замуж за того, кто
пройдет сквозь огонь, так что в конце концов она была вынуждена подчиниться
по воле своего жениха; а потому она сняла кольцо из сокровищ Андвари
, которое Сигурд надел ей на палец, и отдала ему с
ее обещание явиться ко двору Ниблунгов через десять дней.
Сигурд подарил ей взамен еще одно кольцо, а затем вернулся к Гуннару,
с которым он вернулся домой, после того как вернул себе свой собственный облик и
подобие.

И только Гудрун, своей жене, Сигурд раскрыл секрет того, как
Брюнхильд была добыта для ее брата Гуннара, и ей он отдал
кольцо из сокровищницы Андвари, которое она вернула ему.

И вот, по прошествии десяти дней, Брюнхильд пришла в страну
Ниблунгов и была торжественно встречена Гуннаром у дверей своего
дворца. Затем был проведен большой праздник на свадебном торжестве, после которого
Гуннар привел свою невесту в большой зал, где Сигурд и Гудрун
сидели бок о бок на высоком помосте. Когда Брюнхильды увидел ее старый любовник
она сильно дрожала, и ее лицо пошло бледно-пепельным, потом ее красиво
Сигурд глаза встретились с взглядом такую сильную печаль и означает, что
заклинание было распущено, а воспоминания о любви, которую он дал
ей бросились вдруг в его уме, и почти побеждает
с горя.

И все же он был привязан к Гудрун, как Брюнхильд была привязана к Гуннару, так что больше ничего не произошло
в то время.

И вот однажды, когда приятно пели птицы и вся природа радовалась
теплу летнего солнца, две принцессы, Гудрун и Брюнхильд,
спустилась к реке искупаться; и Гудрун зашла дальше в воду
презрительно сказав, что так подобает поступать жене, чей
муж был самым храбрым в мире.

Тогда горькие чувства, которые долгое время терзали душу Брюнхильд,
не могли быть сдержаны, и они хлынули наружу потоком гнева
подобно могучим водам, когда плотина прорывается перед их постоянной силой
.

Гудрун возразила ей, сказав, что это был Сигурд, а не
Гуннар, который выдержал огненное пламя, и в доказательство этого она
с триумфом показала кольцо из сокровищницы Андвари, которое носила на
ее палец.

Услышав это, Брюнхильд была вне себя от ярости из-за того, что
ее так обманули, и она пошла к своему мужу и
сказал: "Никогда больше ты не увидишь меня радостным в твоем чертоге и не услышишь, как я
говорю слова мира и радости в твоих пределах, ибо ты
обманул меня и не герой, как я думал".

И в течение многих дней после этого Брюнхильды ничего не ел и не пил, но набора
широкие двери в ее будуар и сокрушался, так что все слышали, народная и
удивился.

Напрасно они пытались утешить ее; она не желала слышать даже
успокаивающие слова Сигурда, которого Гудрун послала к ней, сказав
однако, уходя, он сказал пренебрежительно: "Дай ей червонного золота, и
заглуши ею свое горе и гнев".

Наконец Брюнхильд послала за своим мужем и приказала ему предать Сигурда смерти
сказав, что она поклялась выйти замуж за человека, который придет к ней.
она прошла сквозь огонь, и, поскольку теперь это было невозможно, Сигурд должен был
несомненно умереть, чтобы она могла быть освобождена от своей клятвы.

И это сильно встревожило Гуннара, ибо он очень сильно любил Сигурда
. Но он сказал себе: "Брюнхильд для меня лучше всех
все остальное, и прекраснейшая из всех женщин, и я скорее отдам свою жизнь
, чем потеряю ее любовь".

Поэтому он послал за своим братом и сказал ему, что принял решение
убить Сигурда. И Хегни, его брат, был очень зол и заявил
что такой акт предательства навлечет великий позор на страну.
Но Гуннар напомнил ему о золотом кладе и о том, что все могло бы принадлежать им.
если бы Сигурд убрался с дороги. И, наконец, они решили
подстрекнуть своего младшего брата, Гутторма, совершить это дело.

Но Гутторм, в свою очередь, не желал, пока они не приготовили для него
волшебный напиток, который сделал его свирепым, необузданным и жаждущим кровопролития,
так что он был готов ко всему, что могло случиться.

Поэтому в полночь Гутторм прокрался с мечом в руке в комнату Сигурда
но, когда он склонился над подушкой, он увидел ярко-голубые глаза
юный герой неотрывно смотрел на него; и он убежал, ибо так остры
и нетерпеливы были глаза Сигурда, что мало кто мог смотреть на него. A
он вошел во второй раз, и снова произошло то же самое.

Но в третий раз Сигурд заснул; тогда Гутторм взял свой меч и
пронзил им его грудь.

Смертельно раненный, молодой человек едва смог подняться,
схватил свой добрый меч и метнул его вслед убегающему Гутторму, и
волшебное оружие разрубило его надвое прежде, чем он достиг двери. Затем Сигурд упал
обратно в объятия Гудрун и умер.

Тогда большое горе обрушится на землю Niblungs; и могучий
погребальный костер был построен для Сигурда, и его тело было положено в нее.

Гудрун, его жена, сидела молча и в стороне, ее сердце разрывалось из-за своего
мужа-героя; но Брюнхильд, когда увидела, что она натворила, преисполнилась
с невыносимым горем и отчаянием, выхватывая кинжал из
своих служанок она заколола сама и так умерла.

Таким образом, судьба Волшебного Золота обрушилась на Регин и
Фафнира, а также на Сигурда и Брюнхильд. Да это и не было конца
несчастье было на работу.

Отвращение мысль о жизни в ее брата дворец, Гудрун теперь бежали
в суд Альф, приемный отец Сигурда, где в течение нескольких лет
она возилась в рабочей огромный кусок гобелена
что она вышила подвиги Сигурда.

Но через некоторое время Атли, король гуннов, брат Брюнхильд, послал
к Гуннару, чтобы потребовать выплаты компенсации за смерть его
сестры; и ему Гуннар пообещал, что в качестве компенсации за
это он получит в жены руку своей сестры Гудрун. Итак,
принцы Ниблунгов послали и забрали ее со двора Альфа, и
заставили ее выйти замуж за Атли, во многом против ее воли.

Сейчас в Атли суд ей говорить было не о Сигурде и дивной
золото-клад, он привез к Niblungs земли. И так случилось.
когда Атли услышал об этом сокровище, его жадность разгорелась.
и он решил завладеть им.

Поэтому он послал гонца пригласить всех принцев Ниблунгов посетить его
двор, намереваясь, когда они будут в его власти, покончить с
ними. Теперь Гудрун догадались, что в виду Атли, и поэтому она
снял золотое кольцо из клада Андвари, и крученого об этом
волк волосы, как знак предупреждения, и это она послала той же
посланник ее братьев.

Но этот посланник расплетение волк волосы и дал только кольцо
Гуннар, который воспринял это как сигнал доброй воли и с радостью принял
приглашение.

Один Хегни не пожелал принять приглашение, но когда он нашел
зная, что Гуннар не обратит на него внимания, он приготовился пойти вместе с ним
.

Однако сначала он убедил своего брата взять это великое
сокровище и бросить его в глубокую яму на дне
могучей реки, где никто, кроме них самих, не смог бы его найти.

И Гуннар согласился, и Хегни взял золото и, стоя на большом
камне посреди реки, с громким всплеском швырнул его в
воду.

 "Затем вниз и, вращаясь, наружу выпало красноватое золото,
 Как пламя в тусклом сером утре, высветившее величину королевства.;
 Затем воды взревели над ним, бледная вода и пена
 Взлетели над поверхностью каменной стены, когда звенящее золото упало домой.,
 Неслыханный, невидимый, навсегда, чудо и сказка,
 Пока не умолкнут последние земные певцы из сынов человеческих ".

Однако проклятие этого золотого клада еще не было полностью исполнено
. Ибо когда храбрые ниблунги достигли чертога Атли, они
не нашли ожидающего их приема, кроме острых мечей и враждебных взглядов.
Они яростно сражались, но безрезультатно, и в конце концов все были убиты
за исключением только Гуннара и Хегни.

Затем Атли по очереди привел к нему каждого из них, крепко связанных, как они ни были
, и пообещал освободить того, кто первым откроет
ему тайник с золотыми сокровищами. Но они презрительно смеялись,
даже когда их подвергали пыткам в его присутствии.

Тогда Хегни, устав от своей жизни в цепях, заключил соглашение с
Гуннар, так что, когда будущий король Атли попросил рассказать ему
секрет, он ответил, что дал клятву не раскрывать
тайник пока Хегни жили, но, когда он увидел своего брата
мертвый, он будет делать все, что Атли велел ему. Итак, они убили Хегни, и
девы-Воительницы унесли его к радостям Валгаллы. Но когда
они показали доказательства его смерти его брату, и велел ему сказать
местонахождение клада, Гуннар рассмеялся гордый смех и заявил
что теперь секрет отдыхали с ним наедине, и это никогда не должно быть
выявлено.

Итак, в ярости от разочарования царь приказал бросить его,
со скованными руками, в логово, полное ядовитых змей; и его
арфу бросили вслед за ним. Тогда Гуннар, улыбаясь, сел посреди них
и заиграл пальцами ног на инструменте, пока все
существа, кроме одного, крепко не уснули.

Но этот змей, который, как говорят, был матерью-ведьмой Атли в
обличье, укусил Гуннара в бок, и таким образом умер последний из
Ниблунгов.

Из той расы все еще оставалась Гудрун, и теперь она задумала дело, которое
должно было отомстить за кровь ее сородичей и положить конец ее собственной несчастной жизни.

И она взяла меч Сигурда, который Гуннар дал ей в руки
и убила Атли, и положила его мертвым на корабль. И когда она это сделала
бросила его по течению, она бросилась в море; и так умерла.

Так клад Андвари исполнил проклятие, которое было наложено на все
те, кто должен заботиться о нем. Но сверкающее сокровище
само по себе скрыто далеко под волнами могучей реки Рейн,
и только водяные знают, где оно спрятано.




ГЛАВА XXI

Детство Фритьофа Смелого

_ Это история, которую северяне рассказывают о том, как Фритьоф
Смелый попросил руки Ингеборг Прекрасной._


Давным-давно жил в Норвегии король по имени Беле, у которого было
трое детей. Его сыновьями были Хельге и Хальфдан, а дочь его звали
Ингеборг.

Итак, Ингеборг была прекраснейшей из дев и, кроме того, обладала таким прекрасным
сообразительность и понимание, что все люди говорили, что она была первой и лучшей из
дети доброго царя.

К западу от поселения, в котором жил король Беле, возвышался огромный
белый храм, окруженный высокой деревянной стеной. Этот храм был
священный для Бальдра прекрасного; и столько же мужчин, честь него в
те дни, что они сделали жесткие законы, которые в пределах
вольер, в котором его храм стоял не человек должен провести беседу с
женщина, не должны ни причиняйте вреда ни человеку, ни зверю.

На другой стороне бухты , на которой стояла обитель Беле , был
деревней правил могущественный доблестный человек по имени Торстен. У этого Торстена
был сын по имени Фритьоф, который на момент своего рождения был крупнее и
сильнее всех остальных младенцев и вырос не только высоким, но и смелым
и храбрый сердцем, так что люди назвали его Фритьоф Смелый.

Теперь Торстен был морским разбойником. Поэтому он отправил своего маленького сына к крепкому
йомену по имени Хильдинг, чтобы тот воспитал его и научил
всему, что должен знать викинг. Ибо образование викинга было делом немалым
. Он не мог претендовать на титул, пока не поднимет
могучий камень, который стоял перед дверью короля и перенес его
через дорогу. И он должен был узнать, что подразумевалось под "тройной
клятвой" - что он не возьмет в плен женщину или ребенка в битве, не будет искать
убежища во время бури, не будет ждать, чтобы перевязать свои раны перед битвой
был потрачен впустую.

Случилось так, что, когда дети короля были еще
маленькими, их мать умерла, и маленькая принцесса также была передана на
попечение Хильдинга и его жены. Так Фритьоф и Ингеборг выросли
вместе и были красивее, храбрее и умнее всех
других мальчиков и девочек в том месте.

Торстен, отец Фритьофа, был правой рукой короля, и теперь, когда
Беле состарился и ослабел, он управлял большей частью дел королевства
. И Фритхофу тоже был полезен царю, более того, действительно,
чем были два его собственных сыновей.

У Торстена был знаменитый быстроходный корабль под названием "Эллида", на котором гребли
по пятнадцать человек с каждой стороны, и на каждое весло требовалось усилие двоих
люди не могли тащить его; но Фритьоф был так силен, что мог грести двумя веслами
одновременно.

Два сына короля, Хельге и Хальфден, сильно отличались друг от друга
своей внешностью и характерами, но они были похожи в своих
ревнивый нрав. В особенности они завидовали Фрити за его растущую
известность и в глубине души ненавидели его за его огромную силу, которая
намного превосходила их.

Наконец король Беле тяжело заболел и, зная, что он при смерти
, он послал за Торстеном и их тремя сыновьями и сказал:

"Я знаю, что эта болезнь приведет меня к смерти, и я призвал вас,
дети мои, выслушать последний совет вашего отца.

"Сыновья мои, правьте королевством в мире, и пусть сила стоит на страже на границах
. Король беспомощен, у кого нет уверенности и
любовь его народа, и трон ненадежен, если он не покоится на
фундаменте справедливых и равноправных законов.

"Не выбирайте в советники нападающих, но доверьтесь, скорее,
мудрости и доблести одного испытанного друга. Мы с Торстеном
верно хранили дружбу в непоколебимом союзе, так поступайте и вы, в
счастье или горести, будьте вместе с Фритьофом. Если вы три продержится
вместе, как один человек, ваш матч не видел, через все наши
Нортленд.

"Пусть мои последние слова будут для моей любимой Ингеборг. Она стала прекрасна
в мире, как роза. Хельге, будь ее хранительницей и не позволяй никому
штормовой ветер разметал эти прекрасные лепестки".

Затем Торстен, в свою очередь, обратился к Фритьофу:

"Сын мой, я тоже вскоре должен отправиться в Валгаллу, и я рад думать, что
Один даровал тебе много силы и мужества сердца.
Это хорошо, но помните, что сила без ума скоро сведется к нулю
подобно медведю, который держит в своей лапе силу двенадцати
мужчины, повержены ударом меча одного из них. Остерегайся
высокомерия, которое предшествует падению, и склоняйся перед волей
королевских сыновей. Превыше всего совершай благородные поступки и делай все правильно".

После этого старики распорядились, как их похоронить, и они
приказали своим сыновьям похоронить их под двумя курганами, по одному на
каждой стороне узкого залива, журчание которого всегда будет сладостной музыкой
пока они спали, и на чьих волнах будут плыть их души.
беседуйте, как в былые времена.

После смерти Торстена Фритьоф забрал его землю и правил вместо него
с помощью двух своих молочных братьев, Бьерна и Осмунда. И
теперь он был владельцем "Эллиды", доброго корабля, который понимал каждое сказанное ему
слово, как будто оно было живым; и двух
другие бесценные семейные реликвии. Первым был меч Ангурвадель.
он получил название, согласно преданию, выкованное в восточных землях
гномами. Рукоять его была из чеканного золота, а лезвие покрыто
магическими рунами, которые в мирное время были тусклыми, но вспыхивали кроваво-красным цветом
когда мечом размахивали на войне. Другой был изумительный браслет
, на котором были вырезаны все чудеса небес.

Он всегда был обычай дом Торстен предложить
бытовая царя каждый год на банкет, и так, только после того, как он
унаследовав место своего отца, Фритьоф устроил пир, более
великолепный, чем все, что давалось до сих пор. Ибо он знал, что
с двумя ее братьями приедет и Ингеборга Прекрасная, которую он
любил всем сердцем. И пока два молодых короля сидели за доской
с враждебными взглядами и опущенными лицами, эта милая принцесса
смеялась среди своих служанок, как солнечный июньский день. Ее волосы были как
Золотого, как масло-стакана весной луга, ее глаза были синее
как летнее море, и ее лицо прекрасная, как куст боярышника, когда он впервые
открывает его бутоны красных и белых.

Но Фритьоф молчал в ее присутствии, потому что в его голове не было других слов, кроме "Я
люблю тебя".

После этого праздника оба короля вернулись домой в еще большем гневе, чем когда-либо,
ибо они увидели, как все люди любили Фритьофа и почитали его
.

Но после их отъезда Фритьоф стал молчалив и печален
и когда его молочный брат Бьерн спросил его о
причине, он ответил: "Я печален, потому что люблю принцессу Ингеборг
всем своим сердцем, и теперь я хотел бы жениться на ней. Но я
не королевского происхождения, и очень боюсь, что в моем иске будет отказано.

"Давайте, по крайней мере, попробуем", - сказал практичный Бьерн; и вот, вместе
с группой последователей они отправились в путь на стремительном корабле-драконе
_Ellida_ пряди, где, по их отца Кургана, в
цари сидели в суд с народом своим.

Тогда Фритьоф выступил вперед и в мужественных выражениях попросил руки
Ингеборг Прекрасной. Но короли презрительно сказали:

"Не думайте, что мы хотели выдать сестру нашу за сыном крестьянина. Она
для гордой Нортленд атаман, не для таких, как вы, хотя все мужчины
может похвастаться своими чудными делами".

"Тогда, - сказал Фритьоф с медленно нарастающим гневом, - мое поручение скоро будет выполнено"
. Помни, что если это твой окончательный ответ, я никогда не стану
помогать тебе в беде, как бы сильно ты в ней ни нуждался ".

"Наше королевство не нуждается в вашей службе, - насмешливо ответили они, - мы
можем защитить его сами. Но если вам нужна работа, что ж, мы можем предоставить
вам место слуги среди наших слуг".

Тогда Фритьоф поднял свою огромную голову и гордо сказал:

"Я не твой мужчина, но, как и мой отец, я мужчина для себя.
И теперь, если бы не та честь, которую я оказываю могилам наших отцов,
твои слова дорого тебе обойдутся. Отныне не приближайся к моему мечу.
"

И пока он говорил, одним ударом он расколол золотой боевой щит Хельге
своим добрым мечом, и две половинки, столкнувшись, упали на землю.




ГЛАВА XXII

Фритьоф и Ингеборг

_ Это история, которую рассказывают норманны о том, как
Ингеборг отправилась жить в рощу Бальдра._


Далеко на юге той земли жил могущественный правитель, которого звали
Ринг. Мудрым был он и царем земли, подобной рощам богов,
где каждый год колыхались урожаи кукурузы и процветали мир и справедливость
в пределах его границ. Тридцать лет он правил своим королевством, и
каждый год его народ восставал и называл его благословенным.

И вот однажды этот король сидел в глубокой задумчивости на своем золотом стуле, и
когда он, наконец, отодвинул его от доски, его вожди поднялись
с радостью услышали его слова.

И король сказал: "Прошло много времени с тех пор, как королева, моя жена,
оставила меня, опечаленного, на земле и отправилась обитать в обители
благословенных в Асгарде. Никогда больше я не встречу королеву столь добрую
и справедливую; но мои дети взывают ко мне о материнской заботе, и я должен
искать другую жену ради них.

"Теперь я вспоминаю, что часто король Беле посещал мой чертог,
и с ним иногда приходила его прекрасная дочь Ингеборг. Это на нее мой выбор
ибо, хотя я стар, а она всего лишь юная девушка, я
знаю, что она будет хорошей матерью моим детям".

"Поэтому возьми золото и драгоценные камни из вон тех дубовых прессов, и пусть
менестрели настроят свои арфы и отправятся просить ее руки у
сыновей Беле".

И вышла длинная вереница арфистов, за ними радостно выстроились юноши
и они предстали перед королем Хельге и королем Хальфданом и передали
им послание короля Ринга.

Теперь Хельге было совсем не жаль отдать свою прекрасную сестру королю,
хотя он был стариком, а она всего лишь юной девушкой; но, поскольку он был
всегда очень внимательный к воле богов, он принес жертву и
тщательно проконсультировался с мудрецами и мудрыми женщинами и со всеми предзнаменованиями
относительно того, должно ли это случиться. И все единодушно ответили
что брак не должен быть разрешен.

Поэтому Хельге достаточно вежливо отклонил просьбу короля, сказав, что
человек должен повиноваться, когда велят боги; но Хальфдан, будучи грубым и
ворочая языком, сказал: "Королю Седобородому самому следовало бы поехать верхом
приезжай за своей невестой, если он еще не слишком стар, чтобы сесть на коня!

Затем посланник вернулся гневным, и Кинг ринг сказал мрачно: "они
скоро увидим, если король старик слишком стар, чтобы отомстить", а с
что он ударил свою войну щит, как он висел на дереве над ним, таким
удар, что эхо было нести даже в зал Хельге и
Хальфдан. Затем он отправил гонцов, на этот раз в воинственном составе, к
двум королям, предлагая им подчиниться его власти и платить ему дань.
"Если вы откажетесь, - сказали они, - наш король пошлет большое войско и захватит
королевство и полностью уничтожит тебя и твой народ.

Но Хельге и Хальфдан ответили мужественно:

"Не в дни нашей юности мы учимся делать то, чего никогда не будет
знаете, когда состарился, и как это сделать позорной службы соседу
король".

Затем они призвали Хильдинга, своего приемного отца, и велели ему отправиться к
Фритьофу и молить его прийти со своими последователями им на помощь. И
тем временем, опасаясь за безопасность своей сестры, они отослали ее прочь.
в темную рощу, где среди теней серел храм Бальдра.
Там, день за днем, прекрасная Ингеборг сидела среди своих служанок у своего
вышивала, и когда она потянула за нитку, она была мокрой от ее слез.

Теперь, когда Хильдинг, этот добрый старый йомен, добрался до зала Фритьофа,
он нашел героя сидящим с Бьерном за игрой в шахматы. С радостью он был
встретил молодой человек, который указал на высокий стул, начальник
место у доски, и велел ему сидеть и пить из рога медовухи при
они закончили свою игру.

Но Хильдинг, исполненный своего поручения, сразу заговорил: "Я послан
сынами Беле", - сказал он. "Теперь они приветствуют тебя и молятся, чтобы ты
пришел к ним на помощь, чтобы сразиться с королем Рингом, который вот-вот
напасть на их землю с насилием".

Но Фритьоф, казалось, не обратил внимания на его слова, сказав только своему противнику:
"Бьерн, твой король в опасности, берегись! Но пешка может
восстановить его уже сейчас".

Тогда господин призвал: "Фритхофу, мой сын, злость не короли. Помни
что у них тоже есть сила, и что они угрожают тебе ужасной
участью, если ты не пойдешь им на помощь".

Но Фритьоф только сказал Бьерну:

"Смотри, как напрасно ты угрожаешь моему замку!"

 "Мрачна и высока свирепая стена,
 Ярко сияет внутри Щитовая башня".

Тогда Хильдинг попытался привести другой аргумент.

"Сынок! - воскликнул он. - Разве ты не знаешь, как Ингеборг плачет целыми днями в
Замке Бальдра? Неужели ты не будешь бороться за ее освобождение? Ты
оставить ее голубые глаза таять зря?"

Но Фритьоф ответил Бьерну, словно не обращая внимания: "Бьерн, это напрасно"
ты пытаешься забрать мою королеву, такую дорогую и верную мне. Она моя
любимая фигура во всей игре, и, будь что будет, я спасу свою
королеву.

"Что?" - воскликнул старик. "Неужели я должен уйти незамеченным, даже не получив ответа?
Из-за этой детской игры?"

Затем Фритьоф встал и, ласково пожав ему руку, сказал: "Отец,
ничто не заставит меня изменить свое решение, и то, что ты слышал от меня, ты можешь сказать еще раз тем, кто послал тебя.
здесь, в этом месте, ты можешь еще раз сказать тем, кто послал тебя".

Когда короли получили сообщение Хильдинга о Фритьофе,
они подождали, но убедились, что их сестра Ингеборг в безопасности в пределах
стен Бальдровой рощи, а затем приготовились выступить со всеми
силы, которые они могли собрать, чтобы встретиться с Королем Рингом.

Тем временем Фритьоф облачился в свое самое богатое платье, надел на руку свое
золотое кольцо и позвал Бьерна и его слуг
следовать за ним.

"Куда теперь мы идем, брат мой?" - спросил Бьерн.

"В рощу Бальдра", - коротко ответил Фритьоф.

"Это нехорошо", - с тревогой сказал Бьерн. "Это навлечет на нас гнев
богов".

"Это еще предстоит выяснить", - ответил Фритьоф.

Итак, они переплыли залив, вошли в рощу Бальдра и направились к
беседке Ингеборг.

Теперь, когда Ингеборг увидела Фритьофа, голубые глаза ее вспыхнули радостью.
но она серьезно сказала, вставая ему навстречу: "Итак, почему арт
ты так смел, Фритьоф, прийти сюда против воли моих братьев
и навлечь на нас гнев богов?"

Но Фритьоф ответил: "Нет, любовь моя, никакие опасности нас не ожидают. Не бойся
гнева Бальдра; этот кроткий бог не накажет истинно любящих. Давайте же
преклоним колени перед его святыней. Ни одно благовоние не приносит большей благодарности его душе, чем это.
вера двух юных сердец, клятвенно обещающих вечную любовь ".

Поэтому, когда они немного преклонили колени, они сели бок о бок и
Фритьоф снял кольцо со своей руки и отдал его Ингеборг,
сказав: "Это кольцо я подарю тебе, если ты пообещаешь никогда не расставаться
вместе с ним, но для того, чтобы прислать его мне, когда ты в нем больше не будешь нуждаться. И
с этим я вручаю тебе свою верность".

И точно так же Ингеборг подарила Фритьофу свое собственное кольцо.

И тогда Ингеборг с нежными мольбами умоляла своего возлюбленного найти
Хельге снова, и протянул ему руку, боясь, чтобы он мог быть
помирились. Долго колебался Фритьоф, но, наконец, в тающих глазах
Ингеборг больше нельзя было отказать, и он пообещал, что еще раз
будет искать королей в мире и дружбе.




ГЛАВА XXIII


Рецензии