Мнг. жавар и ав. сибир в топонимике

Мнг. ЖАВАР и СИБИР в ауарской микротопонимике

В статьях лингвиста Николаева есть материал, посвящённый ауаро-андо-цезскому обозначению "холода, мороза. Там, в частности, представлены андо-цезские формы ЦИБЕРУ, ССИБЕРУ.

Этот же термин зафиксирован в ауарской микротопонимике как СИБИР- лъарагI с лапидарным переводом "Сибирская равнина". На самом дело, это никакая не "сибирская равнина", а ауарская диалектная архаика, "застрявшая" в топонимике.

Халха-мнг. ЖАВАР ( произн. "джавар") : 1. "ветер-верховик" ( не сильный, но резкий и очень холодный ветер"); 2. "стужа, холод", ЖАВАРЛАХ "дуть ( о ветре-верховике).



? SERBI - самоназвание сяньбийцев ( протомонголы)

Какая совр. ауарская основа может иметь отношение к этой теме? ЦIОР, ЦIОРОЙ и пр. Халха-монг. ЖАВАР должно было отражаться в других мнг. языках как ЗАВАР ( произн. "дзавар"). Ср. также в языке ойратов Синцзяна - КЁР "сугроб" и разного рода фонетические колебания в самом халха-монг. с начальным "ц-", "дз-" с обозначением всего экстремального: холод, лёд, иней, вытягивание, очаг, жаровня и пр.

В нахско-дагестанских языках мы видим те же самые "огненные маркеры" с эпизодическими колебаниями типа ЦIА - ЧIА "огонь". Эти "огненные маркеры" указывают на какое-то условно "огненное, дикое" начало, благодаря которому распространяется жар или даже экстремальный холод, что-л. вытягивается, произрастает, обжигает.

Мнг. языкам не только свойственна та же экспрессия огненных маркеров, но и присутствует лёгкое придыхание, которое на письме не отражается. В мнг., в реальности - "Цh", "ДЗh","ДЖh/ЧЖh".

Интересно, что в мнг. языках всё качественное - "заточенное"( или напоминает "заточенное, лезвеобразное"), а всё никчёмное как бы "тупое". Общая картина выглядит примерно так: халха-мнг. ЦАГААН"* ( в мнг. старо- письменном записывалось др.-уйгур. письмом как "цаан") "белый, чистый, священный, белизна", ЦАГВАР "снежный барс", ЦАС "снег" при ав. ЦIАМ/ЦIАН "соль", ЦIАКЪ "отлично, качественно",  но дарг. ЦIАКЪСИ "острый".

То что здесь не может быть случайных совпадений убедительно говорит халха-мнг. ЗАЙР "шуга" ( мелкий рыхлый лёд), ЗАЙРМАГ "мороженное; тонкий лёд"  и ав. ЦIEР "лёд, стекло".

В тюркских языках подобного нет.


У оронима "Сибирь" нет общепринятой этимологии. Одна версия "Спящая страна", другая - от этнонима SERBI. Что означает  Сяньби/Сэрби никому не известно.




*Полностью идентично бацбийскому ЦIIЕГЕ:н "красный"


Рецензии