Путешествие Лемюэля Гулливера в Лилипутию 1985 год

МНОГОЛИКИЙ ГУЛЛИВЕР - ЧАСТЬ 2. ПЕРЕСКАЗЫ, ПЕРЕДЕЛКИ, ЭКРАНИЗАЦИИ

Весь цикл рецензий здесь: http://proza.ru/2024/09/13/1304

 2.5. ТЕЛЕСПЕКТАКЛЬ 1985 ГОДА

Долгое время я думала, что советские кинематографисты так и ограничились "осовремененной версией" Гулливера в 1935 году да дубляжом (профессиональной озвучкой) некоторых зарубежных фильмов и мультиков по этой сказке, взятых для проката в СССР, и не стали экранизировать книгу сами ни во взрослой версии, ни в детской... Но оказалось, что не тут-то было! Есть она, наша отечественная экранизация — редкая, полузабытая, даже не упоминаемая в общих списках экранизаций "Путешествий Гулливера"!

Это телевизионный фильм-спектакль для детей "Путешествие Лемюэля Гулливера в Лилипутию" 1985 года. Поставил его советский и российский телережиссёр Михаил Валерьянович Фалкин, создавший немало телеспектаклей, в том числе входящих в цикл "Сказка за сказкой", на котором много лет росли ленинградские дети. Спасибо великое энтузиастам, хранящим память о Фалкине на страницах интернета! Без них я бы и не узнала, что был такой фильм-спектакль о Гулливере.

Вся жизнь Михаила Валерьяновича была связана с Ленинградом. Здесь он родился 16 февраля 1937 года. Здесь он учился: в 1967 году окончил Ленинградский институт театра, музыки и кинематографии. Здесь он работал: в советскую эпоху - режиссером детской редакции Ленинградского телевидения, после того - в редакции художественных и публицистических передач на канале "Культура". Здесь он и ушёл в мир иной 26 января 2017 года. В его телеспектаклях играли многие ленинградские актёры.

"Путешествие Лемюэля Гулливера в Лилипутию" - это фильм совершенно детский, для самых маленьких. Но это не значит, что он чем-то хуже или примитивнее других. В плане литературного качества сценария и его идейной составляющей этот советский телеспектакль 1985 года ничем не уступает ни американскому мультфильму 1939 года, ни великобританско-бельгийскому полу-рисованному фильму 1977 года, даже превосходит их сценарии кое в чём. Они все три - очень мягенькие безобидные сказочки по мотивам первой части весьма взрослой, суровой, мощной и глубокой книги. Но они учат детей хорошему, а это главное. И раз американская и европейская детские сказочки по сей день занимают своё заслуженное место в ряду киношных переделок "Гулливера", то и нам нашу сказку надо знать! Тем более, что из троих она ближе всех стоит к книге - хотя бы в детском её пересказе. Да и она не такая уж простенькая, какой кажется... Она как одуванчик: лёгкая, воздушная, почти невесомая, сотканная из парочки незатейливых декораций и большого воображения, из детской игры... Но, как и пушинки одуванчика, она несёт на себе семечки, которые вполне способны сеяться, приживаться и прорастать... в мыслях у зрителей. Ведь телеспектакль 1985 года — это даже не столько рассказ о путешествии, сколько размышление о нём.

Судя по отзывам, эта сказка памятна для тех, кто её видел. Несмотря на то, что никаких особо выдающихся технологий при её создании не применяли - так, обычная комбинированная съёмка-"хромакей". Похвастаться изобретательностью тут можно разве что в плане "как при весьма ограниченных технических возможностях создать нечто вполне приличное и красивое". И костюмы, и лица тут красивы. И титры красивые, в этом наши советские кинотворцы всегда были мастера. А декорации и музыка - далеко не восторг, слишком примитивны порой, но относительно неплохи, дела не портят. Песенки (за исключением одной) совсем-совсем ребяческие, довольно миленькие, только слишком простенькие и... пафоса в них многовато. Зато в числе авторов текстов упомянут мальчик Володя Торчинский. А это ведь здорово - песня детского сочинения в детском спектакле! Интересно, которая из песен - его?

В целом это по-ленинградски интеллигентный, очень милый и обаятельный, добрый и тёплый спектакль для малышей. Он и выстроен по-домашнему: сцены в Лилипутии чередуются со сценами в доме Гулливеров, где вернувшийся из путешествия Лемюэль рассказывает своему сыну Джону, своей дочке Бетти и их другу Тому о том, что с ним приключилось, и растолковывает им всё доходчиво, стараясь наверстать упущенное в плане воспитания детей, которые его так редко видят дома... Благодаря этому всякие сложности с декорациями и комбинированными съёмками легко сводятся к минимуму: что снять проблематично, то поясняется словесно и на пальцах, и это выглядит в порядке вещей. Дети у Гулливера, кстати, очень хорошие, только действительно недовоспитанные малость. Всё верно: именно такие дети и должны быть у такого отца.

Лилипутов тоже показали хорошо: они по росту мелкие, а в остальном -обычные люди. Все разные: кто-то умный, а кто-то глупый, кто-то честный, а кто-то двуличный, кто-то мастер в своём деле, а кто-то мастер только в интрижках. В общем, картина столь же двоякая, как и у Свифта, хоть и немного попроще. Хорошая деталь: на заседании государственного совета все берут по яйцу, разбивают их с острого конца и не спеша едят ложечкой, обсуждая важные вопросы. Не для перекуса, а чтобы продемонстрировать наглядно свою благонадёжность путём обряда. И в целом сцены во дворце удались прекрасно, со всеми этими столкновениями интересов, старыми наболевшими проблемами, борьбой задетых самолюбий, со всеми препирательствами во время совещания и интригами, плетущимися в разговорах на балу... Всё сделано вполне просто и доступно пониманию, но в то же время достаточно похоже на типичные дела и делишки. Такое себе детское пособие по политическому закулисью. И сценарий проработан, и артисты стараются от души. Образы придворных весьма запоминающиеся. "Какой типаж, браво, браво!“ Утончённо-хитрый министр финансов Флимнап, заодно с императрицей пожирающий государственную казну не хуже великана (артист Г.Корольчук). Его вечный противник - неглупый и неравнодушный к интересам государства, но несколько мягкотелый Рельдрессель (артист М.Данилов). Туповатый и самолюбивый солдафон адмирал Болголам (артист Н.Лавров). Умный и честный, искренний и добросовестный главный мастер Бельмаф - единственный настоящий человек во дворце (артист М.Матвеев). Тщеславные нарядные пустышки - главный чиновник Клефстрин и главный протоколист Марси (артисты С.Лосев и Е.Тиличев). Императрица, видящая свою задачу в том, чтобы поддерживать и продвигать мужа в деле наращивания власти и брать за это дань с казны на дворцы да наряды (артистка Е.Капица).

И над всем этим царит тонкий политик, умный и не робкого десятка, однако очень самолюбивый и властолюбивый. При этом внешне чрезвычайно приятный, любезный и обаятельный. Милостивый к подданным... до тех пор, пока они покорны. Цепко держащий в руках свою верховную власть и не прощающий тех, кто посмеет с этой властью не считаться или просто ранит его самолюбие. Он способен на всё - на добро и на зло, от милосердия до коварства, в зависимости от того, что покажется ему целесообразнее для власти. "Лапки мягоньки, да коготок востёр" - вот каков император Лилипутии, Гольбасто Момарен Эвлем Гердайло Шефин Молли Олли Гу... И эта двуликость в нём это проявляется до того естественно... как сочетание изящной осанки и острых зубов у хищного животного. Даже без особой злости, со спокойной уверенностью, что так и надо. И так гармонирует моральный облик императора с суммарным моральным обликом пёстрого состава правительства, что понимаешь: он тут вполне на своём месте сидит, и он действительно неплохой правитель, отнюдь не худший из возможных вариантов... для несчастного лилипутского народа! Даже ругать его как-то не хочется... Хочется просто на всякий случай держаться подальше от такого, мягко выражаясь, милостивого... кхм... благодетеля. Очень яркий образ - и по сценарию, и по блистательному исполнению артиста А. Толубеева. В достаточной мере близкий к тому сложному образу, который был в книге Свифта, - что очень и очень радует! Разве что, может быть, более демократичный во внешних жестах, в манерах.

"От темени до пят - король я! Просто король. Обыкновенный. Хоть пруд пруди таких королей! Все мы изверги на одно лицо!“ Это написал не Джонатан Свифт, а наш Евгений Шварц, но сюда тоже очень подходит. Как поётся в песне Гулливера, непохожей на прочие песни этого спектакля, подводящей итог всему знакомству с дворцовыми нравами:

"Опасны чёрные пираты
В морской дали без берегов,
Но самый добрый император
Опасней самых злых врагов."

Сцену беседы с императором, где Гулливер просит освободить его от цепи, тоже сделали идейно значимым "размышлением на тему", где император рассуждает примерно в таком духе: "А зачем тебе больше свободы, чем у тебя есть? Тебя поят и кормят. Ты можешь гулять около своего замка - цепь позволяет. Мы можем приходить к тебе и беседовать с тобой. Имеешь счастье лицезреть императора на праздники. Чего ещё тебе желать? На что ты свою свободу употребишь?" И Гулливер отвечает - так, чтобы и пояснить, и не обидеть...

Контраст между тем, каков Человек-гора сам по себе, и тем, каков он в глазах его друзей и врагов из числа лилипутов, в этом спектакле доведён до максимума: совершенно не богатырской наружности великан и ни капельки не страшное чудо-юдо. В роли Лемюэля Гулливера - Владимир Аркадьевич Ерёмин, театральный артист и мастер дубляжа. Выбрали его на главную роль явно за неотразимое обаяние и какую-то очень естественную интеллигентность. К своей роли он подходит, как к увлекательной детской игре, которой он с удовольствием отдаётся наравне с детьми. Ему нравится нырнуть в чудесную сказку, нравится снова ощутить себя отчасти ребёнком, позабыть, что ему уже 35 лет... (В книге Гулливер в Лилипутии был чуть постарше: 38-39 лет.) И он увлекает за собой зрителей в эту детскую игру. Его Гулливер сам - большой ребёнок, взрослый мальчишка. Лёгкий, пушистый и доверчивый. Задумывать казнь такого человека тайком от него - это уже не просто подлость, это кощунство...

Образ получился яркий, притягательный и впечатывающийся в память. Ерёмин, как артист, хорошо умеет брать зрителя и вести его за собой. Если бы он завёл зрителя не в игру, а в волшебный реализм, то спектакль вышел бы глубже - сценарий позволяет... В сценарий, несмотря на всю его детскую простоту, очень многое вложено. И когда идут сцены с участием императора и членов тайного совета, то артисты играют уже не милую детскую сказочку, а всерьёз.

Каркас сюжета отличается от книги Свифта: многое смещено, передвинуто, переставлено. Например, перемещён во времени эпизод, когда Гулливер пощадил хулиганов, нападавших на него и в итоге отданных ему на расправу. В фильме этот эпизод произошёл не вскоре после взятия в плен, как в книге, а гораздо позднее, и стал решающим аргументом не только за сохранение жизни Человека-Горы, но и за его освобождение. Лилипутский народ закричал не только "Да здравствует Человек-Гора!“, но и "Свободу Человеку-Горе!“ И император, который был, в принципе, не против освобождения Гулливера, но не торопился с ним, почуял, что надо "оседлать волну" и демократично дал согласие в знак уважения к народным чаяниям.

Да и в целом общение Гулливера с простым народом Лилипутии показано более подчёркнуто, подробно и тепло, - как-никак, советская же переделка сказки. Каждой стране своё: кто-то вплетает побольше любовной романтики, кто-то побольше пафосного супергеройства, а наши - побольше славы трудовому народу. И тот таинственный верный друг, который, рискуя собой, предупредил Гулливера о заговоре против него и приговоре, в этой версии оказался главным мастером империи. Представитель ремесленников как самый здоровый на голову человек в государственном совете... Кстати, особое спасибо от души артисту М.Матвееву - его мастер Бельмаф всесторонне положительный, но при этом не красивая картинка, а живой человек, ему веришь. Что же до Рельдресселя, который скомпромиссничал, предложив заменить смертную казнь ослеплением, то о нём у Гулливера с мастером Бельмафом был важный разговор:

"- А я-то всегда думал, что Рельдресель мой... настоящий друг...
- Он и был вашим другом. Насколько им может быть придворный."

Сказочка-то детская, игрушечная, а тема-то поднята серьёзная! 1985 год - эпоха открытого обсуждения таких вещей, как расправа по ложному обвинению в госизмене и поведение окружающих в этой ситуации. Впрочем, Рельдреселю здесь удалось путём компромисса избежать смертного приговора Гулливеру: враги Человека-Горы согласились ограничиться ослеплением. А вот в книге Свифта компромисс не помог: предложение ослепить было принято, а смертный приговор не отменён, просто усовершенствован. То есть в фильме ситуация всё же смягчена. Решили не пугать детей ужасом индивидуального концлагеря, который грозил Гулливеру в первоисточнике.

А так ли прост спор детей Гулливера о том, как следовало поступить их отцу с лилипутами в такой ситуации?
"Джон: Ну, отец, тут бы я уже не выдержал. Я бы их всех хоп разом - и...
Том: И что? Что бы ты с ними сделал?
Бетти: Слушай, Джон, ты знаешь, на кого ты сейчас похож?!"
А Гулливер сидит, слушает их и задумчиво рисует пальцем круги на чём-то - то ли на морском компасе, то ли на барометре... И не сразу вставляет в спор своё решающее слово. Похоже, он не только даёт детям подумать, но и сам обдумывает ещё раз.

А дети-актёры здесь замечательные! Играют искренне, с полным сочувствием к сказке, им веришь. Правда, вспышку драчливости во время спора изобразили слишком сдержанно - то ли им неловко драться при взрослых, то ли сами по себе не страдают драчливостью. Но зато обсуждение, как поступить в ответ на коварство, - это было от души! Их самих это очень волновало.

В сценарий вплетены и другие злободневные моменты, актуальные по сей день. Например, то, что знакомо каждому отцу, пропадающему на работе:
"- Это Том, наш друг, мы всегда вместе!
- Будем знакомы! А почему я тебя раньше не видел?
- Так вы всё время путешествуете."

Или обычные проблемы с правительстве:
"Вот и хорошо, пусть Человек-гора построит в два дня городскую стену, которую вы, министр финансов Флимнап, грозитесь построить вот уже десять лет!"

В книге Гулливер никак не мог понять, за что его так ненавидят с первых же дней некоторые государственные деятели Лилипутии. Здесь же, в телеспектакле, всё пояснили доходчиво. Адмирал Болголам видел в великане соперника, конкурента по части военной силы. А канцлер казначейства (в телеспектакле - министр финансов) Флимнап, который держал в руках государственную казну, тоже видел в великане конкурента - по части проедания этой самой казны.

Интересен и явно не случаен необычный подход к зачину всей истории. Начинается фильм не с рассказа о начале путешествия, а сразу с ключевой сцены сюжета, - с той сцены, где лилипуты даруют свободу Человеку-Горе только при условии его полного повиновения императору и исполнения любых повелений... Сказочка-то не просто для малышей, а на вырост!

Единственное слабое место в сценарии - это концовка. Её совершенно смяли. Решив не мстить за заговор против него, Гулливер просто ушёл тайком, нашёл на берегу пригнанную бурей лодку, починил её и уплыл. Возникает вопрос: ведь на то, чтобы найти и починить лодку, нужно время, как же его не успели хватиться, догнать и помешать?! Не говоря уж о том, какие инструменты он использовал для починки, если с собой у него было не всё, что необходимо. У Свифта всё иначе, там всё реалистично. А в сценарии телеспектакля многие детали выкинуты: не сказано, что Гулливер бежал в Блефуску, что лодку в море возле берега он нашёл именно там, и что блефусканцы помогли ему лодку чинить и дали харчей на дорогу. А уж о том, что из Лилипутии он не сбежал тайком, а вполне благовидно ловко выскользнул в юридическую лазейку, позволявшую ему ненадолго покинуть Лилипутию, тем более ни слова. Вероятно, всё это выкинули из сценария во избежание лишних ассоциаций с реальными случаями тех лет, когда некоторые наши люди пытались искать счастья за границей...

Артисты тут хорошие, да и закадровые творцы постарались. Все своё дело сделали на твёрдое "хорошо". Их творение западает в сердце и в душу с первого раза и надёжно. Конечно, Ерёмин и Толубеев - далеко не последние причины такого впечатления:) Но не только они: другие актёры тоже ярки, глядеть на них тоже весьма интересно.

Поскольку запись редкая и сведения об этом спектакле не так легко достать, перечислю все имена актёров и съёмочной группы, указанные в титрах:
Лемюэль Гулливер - В. Ерёмин
Бетти, дочь Гулливера - Вика Максимова
Джон, сын Гулливера - Женя Шимаев
Том, закадычный друг детей Гулливера - Володя Торчинский
Император - А. Толубеев
Императрица - Е. Капица
Рельдрессель - М. Данилов
Болголам - Н. Лавров
Флимнап - Г. Корольчук
Клефстрин - С. Лосев
Марси - Е. Тиличев
Мастер Бельмаф - М. Матвеев
Портной - А. Исаков
Швея - И. Коровина
Дама - Л. Киракосян
Офицер стражи, приставленной к Гулливеру - к сожалению, в титрах не указан.
Постановка М. Фалкина
Ведущий оператор - А. Дегтярёв
Художник - А. Яскевич
Художник по костюмам - В. Бондаренко
Композитор - О. Петрова
Тексты песен - Т. Калининой, Володи Торчинского
Звукорежиссёр - Т. Анцелович
Звуковое оформление - И. Варшавская
Постановка танцев - Г. Колобков
Операторы - А. Никольский, Д. Флегонтов, М. Козловский
Ассистент режиссёра - Т. Орлова
Администратор - Е. Голосова
Видеоинженеры - И. Ганус, С. Нестеров, Н. Иванова
Редакторы - Г. Константиновская, Н. Ичанская
В спектакле принимали участие ленинградские школьники, участники хореографического коллектива Дворца пионеров Выборгского района и учащиеся судомодельного кружка Дома пионеров и школьников Петродворца.

Интересная особенность у этого фильма: он впечатляет не сразу и ярко, а тихо и постепенно. Сперва смотришь спокойно, затем потихонечку проникаешься, потом долго вспоминаешь увиденное, так что оно пробирает всё больше и больше, и наконец, накатывает желание снова пересмотреть. Пересматриваешь. Вспоминаешь. Думаешь. Проходит время... А не пересмотреть ли опять?

Спектакль сильный по воздействию. Затягивает своей уютностью и хорошей компанией создателей. В его атмосфере приятно находиться. Он мог бы быть и гораздо сильнее, если бы режиссёр и главный актёр, несмотря на всю условность декораций и чисто театральные вставки песен с плясками, нырнули в эту историю как в полнейшую реальность. Но тут уже дело не в таланте, а в мировоззрении: нужен философский подход к сказке. Как у Надежды Кошеверовой с Олегом Далем - они могли при совершенно картонно-фанерных декорациях и театральной условности происходящего творить волшебный реализм. Их "Старая, старая сказка" - это великая вещь, а "Тень" - это огонь, силища!!! Впрочем, тут сказывается не только личность художника, но и эпоха. Кошеверова творила в годы расцвета жанра сказки в советском кинематографе. Под конец же Советского Союза хороших фильмов-сказок создавалось немало, но вот идейно мощными они были редко. И проблема была не в сценариях, сценарии-то были хороши, а в настрое постановщиков и исполнителей...


Рецензии