Выпей море Ксанф. Продолжение 13

Выпей море Ксанф. Продолжение 13

Ксанф:
- Постой я запишу, вдруг не запомню.

Эзоп:
- Поставь условье: “Отделите тут же
Речную от морской воды.
- И я с восторгом выпью остальное,
В реальность воплощу ваши мечты”

Ксанф:
- А, что же дальше надо будет сделать?

Эзоп:
- А больше ничего. Соображай.

Ксанф, немного подумав, начинает прыгать от радости, махать лавровым венком и напевать:
- Отделите… Отделите… Отделите…
Без задержек, как хотите, отделите,
И тогда я приступлю и выпью море,
Чтоб продолжить жить без нищеты и горя.

Клея:
- Так, ты прикажешь наказать Эзопа?

Ксанф:
- За что? Коли нелепа так твоя затея.

Клея:
- Иначе я возьму и возвращусь к отцу.

Ксанф:
- Виновен без вины. Любуйся ж поркой дорогая Клея!

АКТ 3
Та же декорация, но без боковых скамеек. Посередине сцены сидит Эфиоп, и, под барабанную дробь, молится: “Нам боди ала” (Спаси нас Бог). С тарелкой олив на сцену выходит Мели и ставит её под гонг. Подходит сзади к Эфиопу и мягко стучит его по спине. Эфиоп, не прерывая молитву, знаком показывает ей на небо. Мели садиться напротив, и, с хохотом, бьет в барабан. Эфиоп отбегает к фонтану и продолжает молиться.

Мели:
- Не всё ты понимаешь Эфиоп,
А я чуть, чуть, но всё же понимаю.
- Ты раб и повинуешься всегда,
А я всегда любимой быть мечтаю.

- А вот Эзопу лишь свободу только надо,
Когда летишь туда, куда желаешь.
- А ты полосовать других так любишь,
За то, что власть свою над жизнью получаешь.

- Но власть завоевать любовью можно,
А ты любил когда-нибудь ублюдок первородный?
Нет, ты дикарь, не всё ты понимаешь,
Ведь ты не Ксанф, и не Эзоп, наш благородный.

Мели пристает к Эфиопу и требует, чтобы он поцеловал её.

На сцену вбегает Клея. Эфиоп (на своем языке) жалуется на Мели. На окрик Клеи он исчезает.

Клея:
- Где Ксанф?

Мели с ехидством, изображая Клею, прикладывает руку тыльной стороной ко лбу, провозглашает:
- Ухожу навеки.

Клея:
- Я не обязана перед тобою здесь вращаться.

Спрашивает:
- Ксанф с берега еще не возвращался?

Мели:
- Нет, стража увела его недавно.

Клея:
- Не увела, а сам он побежал туда к народу,
Чтоб объявить, когда, и как, он выпьет всю морскую воду.

Мели радостно восклицает:
Так, значит он ни нас, ни дом, ничто не потеряет!

Клея:
- Нет, конечно. Ну а ты плутовка,
Ему служить всё так же будешь ловко.
- Ведь, это лучше, чем на Эфиопа
Бросаться словно кошка из окопа.

Мели:
- К чему твое великодушье, не пойму я?

Клея:
- Потому, что…

Слышит за сценой яростный голос Ксанфа:
- Всё это бред! Где власть, жрецы, законы?

Ксанф выходит на сцену, за ним следует Агностос.

Обращается к Клеи:
- Ты представляешь, возмущенная толпа
Уже полдня как требует Эзопа,
Чтобы его свободным сделал я,
Оставил для себя лишь только Эфиопа.

Агностос:
- Ты на свободной женщине женился,
Её ты должен тоже отпустить.
Тебе по спору дом твой возвратился,
А вот Эзоп свободным должен быть.

- Толпа по праву требует свободы
Для одного конкретного страдальца.
- Работорговец дал его бесплатно –
Его, известного и мудрого скитальца.

Ксанф:
- Он мой! Ты понимаешь мой навеки!

Входит Эзоп.

Клея:
- Народ потребовал от Ксанфа непременно
Свободы для раба, что пишет басни.
- Он догадался, что смекалкою бесценной
Он спас глупца от бед, стыда, несчастий.

Эзоп:
- Так значит, я свободен?

Ксанф:
- Нет, ни за что на свете!

Мели:
- Немедленно гони неверного раба,
Отправь коварную жену из дома тоже.

Клея:
- Плебейка в роли новой госпожи
Тебя утешит в ванной и на ложе.

Ксанф:
- Нет! Нет! Он раб мой навсегда!

Мели:
- Ксанф отпусти их, я – твоя рабыня.
- Служит тебе я буду, как всегда,
Женой твоею стану я отныне.

Ксанф:
- Ты рвешься стать женой, блудливое творенье.
- Зачем же мне жениться и смыкаться.
- Иль господину надо разрешенье,
Чтоб купленною плотью забавляться?

Ксанф:
- Запомните: - Эзоп моя игрушка,
Её я выброшу, когда в сердцах сломаю!

Эзоп рассказывает басню:
- По телу спящего льва разгуливал мышонок. Зверь проснулся и хотел его съесть. Мышонок взмолился и попросил отпустить его, пообещав не остаться в долгу. Хищник проявил великодушие и отпустил мышонка, а когда лев попал в ловушку, то мышонок, услыхав его стенания, прибежал с мышатами, и они перегрызли сети, и освободили льва.

Ксанф:
- И в чем тут смысл? Я не понимаю.

Эзоп:
- Мораль сей басни такова:
Великодушье с благородством - это не слова.

Клея:
- Ксанф, ты должен даровать ему свободу
За дом, в котором ты так славно жил,
И этим ты проявишь милость всем в угоду,
И для Эзопа, чтобы он свободным был.

Ксанф:
- Я знаю, почему так суетишься, и почему ты этого желаешь.

Клея:
- До появления Эзопа в нашем доме
Мечтала встретить я такого, как Агностос,
Но этот некрасивый и столь умный,
Сказал мне то, что я раскрылась словно лотос.
Так прояви же благородство ради чести,
Позволь же нам уйти с Эзопом вместе.

Ксанф:
- Теперь всем ясно по какой причине
Удерживаю я Эзопа в моем рабстве.
Союз наш, освещенный Гименеем,
Я сохранить пытаюсь не напрасно.
- Я до сих пор мечту свою лелею -
Останется Эзоп, останется и Клея.

Клея:
- Ты не союз бездетный сохраняешь,
Моё приданное вернуть еще мечтаешь.
Его с друзьями растранжирил, а остаток
Всё также ты в забавах пропиваешь.

- Не бойся, мой отец, сенатор
На жалкие остатки не польститься.
- Я удивляюсь, где берешь ты силы
Терпеть жену, что над тобой глумиться.
К тому же я уж больше не скрываю,
Его люблю я, и его раба я.

Ксанф:
- А я, как прежде, жить предпочитаю,
И к милой Клее, я Эзопа допускаю.

Эзоп:
- Ты разрешил мне в часть свободы окунуться.
- Хотя известно всем, что моя совесть
Мне не позволит к милой Клее прикоснуться.

Клея:
- Меня не любишь ты, желанный мой Эзоп?

Эзоп:
- Нет Клея, я любить тебя не смею.

Ксанф:
- Вот видишь Клея, оставайся же со мною,
Тогда я отпущу его столь милого героя.

Эзоп:
- Она останется, чтоб долг жены исполнить,
Надеюсь, этот шанс свой, ты, конечно, не упустишь.

Клея:
- Желаю я ему свободы только полной,
Останусь, если ты его отпустишь.

Эзоп:
- Я дать аристократке не сумею,
Чего от брака ожидает она страстно, -
Мне безразлично всё, и роскошь, и объятья,
А жить в свободе для меня - большое счастье.

Клея:
- Освободи его супруг, с тобой останусь.

Ксанф идет к столу, берет пергамент и кисть, пишет. Клея плачет. Ксанф протягивает пергамент Мели. Та передает его Эзопу.

Ксанф:
- Свободен ты мой друг, прощай навеки.

Эзоп берёт пергамент, смотрит на него и отдает Клее со словами:
- Порви его, решив любовь спасти,
Или меня к моей свободе отпусти.

Клея смотрит на пергамент, и собирается его разорвать, но неожиданно возвращает его Эзопу.

Эзоп:
- Прощай же Ксанф! Благодарю за это!

Ксанф обращается в полголоса к Агностосу:
- Ну, как мне возвратить любимого поэта?

Клея:
Ксанф, перестань!

Эзоп:
- Прощай навеки дорогая Клея,
Надеюсь, обо всём не пожалеешь?

Клея:
- Куда пойдешь, твой путь желаю знать я.

Эзоп:
- Хочу я волею и солнцем наслаждаться,
И воздухом свободы надышаться.
- Хочу я раны все омыть счастливыми слезами,
Весь мир объять уже свободными глазами.

Прощай и Мели, пусть тебя полюбят боги,
Чтоб ты была свободной на большой дороге.

- И капитан прощай, судьбу ведь не обманешь,
Надеюсь, таксиархом непременно станешь.

Агностос, растрогавшись:
- Прощай Эзоп, тобою у народа
В кровавой битве завоевана свобода.
- Так береги её, не всем она дается,
Не всем дышать свободой удается.

Эзоп уходит.

Ксанф:
- Капитан, а ты останешься здесь с нами пообедать?

Клея:
- Остаться, и отведай наш обед.

Ксанф обращается к Мели:
- А что сегодня на обед у нас, поведай.

Мели.
- Язык.

Ксанф:
- Да ну, прекрасней блюда, чем язык, на свете нет!

Агностос:
- Я где-то слышал, но не помню только где,
Что языка нет отвратительней на свете.
- Источник кляуз он, интриг, проблем везде
На нашей хрупкой и загадочной планете.

Ксанф:
- Я это говорил на площади не раз.

Агностос:
- Так, это плод твоих столь долгих размышлений?
- Да ты же величайший, из всех нас!
Уж коли выдаешь такое нам творенье.

На сцену выбегает Мели и испуганно произносит:
- Госпожа, к нам стража привела избитого Эзопа…

Продолжение следует.

Николай Гущин, начало 30 августа 2024 года.


Рецензии