Эпиграф к Путешествию из Петербурга в Москву
Тилемахида, Том II. Кн: XVIII. сти: 514.
А. М. К.
Когда решился начать писать 1-ю часть политического романа-альтернативы Русский Фауст (Книга Европы, Турникет. На передовой борьбы с коронавирусом), по гамбургскому счёту, главного произведения современной российской литературы, то внимательно прочитал среди нескольких эзотерических книг, включая "Москва-Петушки" Венедикта Ерофеева, и знаменитое произведение Радищева.
Эпиграф к „Путешествию из Петербурга в Москву“ представляет собою стих из поэмы
В. К. Тредиаковского „Тилемахида“ (1766 г.); в том месте поэмы, откуда взят стих, описываются мучения, которые претерпевают в загробном мире порочные люди, „а особливо злые цари“. Смелое изображение преступлений злых царей-деспотов, без сомнения обратившие на себя внимание Радищева, заканчивается замечанием о том, что деспоты, смотревшиеся в зеркало, показывавшее „пороков их мерзость“, выглядели в нём гнуснее и страшнее самых ужасных чудовищ мифологии: Химеры, Гидры и даже пса Кервера (Цербера); именно этот адский пес и назван „чудище обло (т. е круглое), озорно, огромно, с тризевной и лаей“ (т.е. и с пастью с тремя зевами). Радищев не совсем точно цитирует этот стих. Смысл характеристики чудища, поскольку он использован в качестве эпиграфа к „Путешествию“, конечно в намёке на „чудище“ самодержавно-крепостнического строя России времён Радищева; отметим, что в рукописной редакции „Путешествия“ в главе „Тверь“, где Радищев защищал Тредиаковского от нападок, сделавшихся привычными, он писал: „«Чудище обло, огромно, стризевно и лаяя» – не столь дурной стих“ (см. «Варианты»). Посвящено „Путешествие“ Алексею Михайловичу Кутузову.
„Путешествие“ было напечатано Радищевым в его „Вольной типографии“ в количестве около 650 экземпляров, с дозволения Управы благочиния, за подписью её председателя, Петербургского обер-полицмейстера Н.И. Рылеева; разрешение управы было дано 22 июля 1789 г. По некоторым данным, со своей, уже одобренной к печати, рукописью Радищев обратился в Москву, в типографию Селивановского, но последний отказался печатать книгу. Об этом факте довольно сбивчиво рассказывает в своих заметках сын Селивановского („Библиографич. Записки“ 1858, I, № 17). Спутанные сведения об этой попытке Радищева напечатать „Путешествие“ в Москве даёт его сын Павел Александрович. „Радищев, – говорит он, – напечатал свою книгу в своём доме, в собственной типографии, и хотя цензура (Андрей Брянцев) вымарала множество страниц, более половины книги, он её напечатал вполне, и в таком виде по порядку подал обер-полицмейстеру Рылееву. Этот, по совершенному своему невежеству, допустил её к продаже. Это нарушение порядка было поставлено в вину при осуждении Радищева. Рылеев, дознавши свою ошибку, явился к императрице, и бросаясь на колени, говорил: «Виноват, матушка». Ему простили, ибо, действительно, он был не виноват, что попал в обер-полицмейстеры, несмотря на свою глупость“ (В. Семенников. Радищев. 1923, стр. 226).
П. А. Радищев родился 27 апреля 1783 г., а написал свои воспоминания лишь после того, как опубликована была в 1857 г. статья Пушкина „А. Н. Радищев“. Ему в это время было за семьдесят лет. Самую книгу он называет сначала „Журнал путешествия из Петербурга в Москву“ и лишь в дополнительной заметке на особом листе даёт ей правильное название. Точно так же он сообщает, не проверив его, слух, что „Державин поднёс Екатерине экземпляр «Журнала» [«Путешествия»], где все важнейшие места были отмечены карандашём“. Но Державин возвратил свой экземпляр во второй половине июля 1790 г., а Екатерина прочла первые 30 стр. „Путешествия“ 26 июня. Тогда же она вызвала Рылеева, а не сам он „явился, дознавши свою ошибку“. Обвиняли Радищева не в нарушении порядка, который обязывает автора представить в цензуру текст до напечатания, а в изменениях уже рассмотренной цензурой рукописи. Разрешение печатать „Путешествие“ на списке, представленном в Управу благочиния, написано рукой Рылеева до, а не после выхода книги из типографии. С этой именно, одобренной Рылеевым к печати рукописью и обращался Радищев к Селивановскому. Следует, однако, согласиться с В. П. Семенниковым, который считает вполне вероятным „факт попытки напечатать хотя бы только оду «Вольность» в Москве“. Действительно, сам автор указывает в „Путешествии“, что его оду не хотели напечатать в Москве (см. стр. 365).
Селивановский пишет, что Радищев оставил его отцу „книгу“; это был список „Путешествия“; а с одой автор, возможно, обращался к А. И. Брянцеву, который „вымарал в ней множество страниц, более половины“. Возможно при этом, что в руках Брянцева был тот первоначальный текст книги, с полною одою, который содержит части ее, не включенные Радищевым в печатное издание (см. далее о рукописях).
Весьма ценным является указание В. П. Семенникова на связь, которая существовала в это время между литературными кружками Москвы и Петербурга, между „Собранием университетских питомцев“ в древней столице и „Обществом друзей словесных наук“ в новой...
"Бунтовщик хуже Пугачёва",- так сказала Екатерина II после прочтения этой книги Радищева. Целый век после первого издания "Путешествие" не издавалось, Радищев был сослан в Сибирь, в Илимский острог. Перед этим его месяц допрашивали и первоначально приговорили к смертной казни. После распоряжения императора Павла I Радищеву было разрешено поселиться в родовом имении его отца в селе Немцово Калужской губернии, которое покидать права у него не было.
В "Путешествии" Радищев написал: "крестьянин в законе мёртв".
Радищев продолжал противостоять власти, в экономическом трактате "Описание моего владения" он доказывал необходимость освобождения крестьян. Личная судьба Радищева сложилась трагически, но главная книга его жизни "Путешествие из Петербурга в Москву" продолжает волновать читательские умы. Влияние, которое оказал Радищев на русскую литературу, огромно, при этом текст его самой значительной книги ещё требует нового прочтения, есть в нём таинственные места.
Русская литература настолько огромна и велика, что может включить в себя даже критику А.С.Пушкиным некоторых высказываний Радищева.
Безусловно, что в своей мистической поэме "Москва - Петушки" Венедикт Ерофеев творчески развил идеи Радищева и указал, наметил общее движение прогрессивной мысли России. И обличил пьянство при этом, доказал, что употребление водки русскими это прежде всего влияние антироссийских внешних сил.
Считаю, что его литературный alter ego это реинкарнация Радищева в наше советское время. Который едет не в карете, а в электричке, пригородном поезде.
Интересно, что композитор Алексей Рыбников, работая над музыкой к произведению М-П, засёк время прочтения произведения, оно оказалось полностью совпадающим со временем проезда на электричке по этому маршруту.
Текст М-П сочетает в себе два классических мировых литературных сюжета. Главы из своей книги Радищев называет названиями городов и станций, встречающихся автору во время путешествия, как и Венедикт Ерофеев в М-П.
Другие сходства с М-П: стиль Радищева это модный тогда сентиментализм, жанр - дорожный репортаж. Железная дорога это современный способ путешествия, автор этих строк гонял на собаках до Москвы неоднократно.
Со времён написания Львом Толстым романа "Анна Каренина" железная дорога может восприниматься как символ неотвратимости происходящего, изменить предначертанную судьбу, в образе "Анны Карениной" Лев Толстой символически предсказал судьбу России.
В произведении Венедикта Ерофеева Москва символизирует земную жизнь, советскую Россию, а Петушки символизируют преддверие рая. Место, где апостол Пётр ожидает праведников, чтобы отворить им врата Рая. Путешествие Москва - Петушки это посмертная дорога души к вратам рая.
И это мистическое пророчество Венедикта Ерофеева о судьбе главного в России города Петра, Петербурга.
Выход из большинства проблем современности, включая всё новые и новые волны коронавируса, так как эпидемия чумы 21 века продолжается, новый вектор развития мегаполиса и литературной столицы как Европы, так и России необходимо обозначить новым символом, возвращающим город к его изначальному предназначению как врат рая, золотого тысячелетия человечества, а именно Золотым петушком на шпиле Адмиралтейства.
Этот Золотой петушок связан литературно как с Петушком из сказки Пушкина, так и с поэмой Венедикта Ерофеева "Москва - Петушки".
Напомню, что Будимирами древние славяне называли петухов, которые символизировали и символизируют связь с Денницей. Золотой петушок на шпиле Адмиралтейства будет зорко наблюдать за всеми врагами и станет мощным оберегом для всех горожан.
«Москва — Петушки» это постмодернистская поэма в прозе Венедикта Васильевича Ерофеева. Написана в автобиографической манере.
Поэма появилась на свет осенью 1969 года (по словам автора, за пять недель «на кабельных работах в Шереметьево — Лобня», когда прокладывался кабель телефонной связи). Впервые была опубликована летом 1973 года в Израиле в журнале «АМИ», вышедшем тиражом в 300 экземпляров; затем — в 1977 году в Париже.
В СССР издана только в эпоху перестройки в 1988—1989 годах, сначала в сокращённом виде в журнале «Трезвость и культура», а затем — в более полном виде в литературном альманахе «Весть» и, наконец, почти в каноническом виде в 1989 году в издательстве «Прометей».
Лирический герой поэмы — интеллектуальный алкоголик Веня (Веничка) Ерофеев, едущий на электричке по 124-километровому железнодорожному маршруту из Москвы в Петушки к любовнице и ребёнку. Петушки — цель поездки — описываются рассказчиком как некое утопическое место.
Веничка был уволен с поста бригадира монтажников за «внедрение порочной системы индивидуальных графиков», где были представлены данные о количестве выпитого работниками спиртного перед работой и в рабочее время. В начале поэмы он, в глубоком запое, просыпается в неизвестном подъезде, после очередной неудачной попытки найти в Москве Кремль, и решает отправиться с Курского вокзала в Петушки, где его ждёт любовница и трёхлетний сын. Веничка, в муках дождавшись открытия магазина, тратит последние деньги на спиртное и садится в электричку.
В поезде он пускается в длинные монологи об алкоголе, истории, философии, культуре и политике, беседует с попутчиками и непрерывно пьёт с ними всё, что содержит спирт и хоть как-то проходит в желудок. Выпитое приводит к погружению в мир грёз, где Веничка становится предводителем революции в Петушинском районе.
Лексика произведения включает смесь из библеизмов, советских газетных штампов, скрытых и прямых цитат из русской и мировой литературы и классиков марксизма-ленинизма. Присутствует немало нецензурной лексики. Коктейли («Ханаанский бальзам», «Сучий потрох», «Поцелуй тёти Клавы», «Слеза комсомолки»), рецепты которых приводятся в главах «Электроугли — 43-й километр» и «43-й километр — Храпуново»), исследователи склонны относить к вымышленным. Эти напитки отмечены литературной игрой, многочисленными отсылками к литературным произведениям и советским бытовым деталям.
Исследователи отмечают связь поэмы с идеями М. М. Бахтина о карнавале (см., напр., Зорин А. Опознавательный знак // Театр, 1991, № 9).
По мнению историка и религиоведа Алексея Муравьёва, поэму Ерофеева можно понять как апокалиптическое повествование о путешествии к Богу: «герой Ерофеева едет к Богу, но доехать он может, только опустошив, выпотрошив себя и, в конце концов, пройдя через смерть. Четыре человека, о которых говорится в этом трактате, — это четыре Всадника апокалипсиса».
БЕРЛИНСКАЯ ЖАРА
Напомню, друзья, что в нашей Марафонской команде изучается опыт работы с РИ в беговых сообществах Кении и Эфиопии... На Олимпиаде в Париже один эфиопский бегун ушёл в отрыв, а другой сдерживал группу преследования... Кениец Элиуд Кипчоге сошёл с дистанции на 30-м километре...
Именно с помощью РИ автор этих строк рассчитывает принять участие в летних Олимпийских играх в Берлине в 2040 году, а в настоящее время продолжается набор желающих принять участие в этой миссии с кодовым наименованием "Берлинская жара".
Набор участников происходит без какой-либо дискриминации, в соответствии с принципами Олимпийских игр в Париже.
После участия в смешанной эстафете по триатлону и марафонском забеге в Берлине в 2040 году рассчитываю выставить свою кандидатуру на президентские выборы в России 2042 года. При этом главной целью миссии в Берлине является пропаганда идеи нового олимпийского символа, а именно Шести олимпийских колец (Шестое кольцо пропагандирует Антарктиду) и Ледяного пакта Ice Pacte (палимпсеста Пакта Рериха) трезвой России.
Все те, кто симпатизируют миссии, но не смогут в силу обстоятельств принять участие лично в ней, могут лайкать и расшаривать видео, комментировать, приобретать электронную книгу Русский Фауст в сервисе Строки МТС за 12 рублей.
stroki.mts.ru
Также приобретайте невероятно интересные и полезные аудиокниги, всего за 50 руб.
АНТИЛИТТЕЛЛ, ЗА ФАСАДОМ МАСОНСКОГО ХРАМА, ВАКЦИНА
Электронные книги автора Николае Карпати могут быть скачаны в виде EPUB, FB2, Mobi, TXT, RTF, PDF, MP3, M4B, и других форматах. Читать и слушать эти книги можно на любом устройстве – iPad, iPhone, планшете под управлением Android, на любой специализированной читалке и других устройствах. Также электронные книги автора Николае Карпати можно читать и слушать онлайн на компьютере
coollib.in/aa/15178-nikolae-karpati
Роевой интеллект (РИ) (англ. swarm intelligence) описывает коллективное поведение децентрализованной самоорганизующейся системы. Рассматривается в теории искусственного интеллекта как метод оптимизации. Термин был введён Херардо Бени и Ван Цзином в 1989 году, в контексте системы клеточных роботов. Однако ранее идея подробно рассмотрена Станиславом Лемом в романе «Непобедимый» (1964) и эссе «Системы оружия двадцать первого века, или Эволюция вверх ногами» (1983).
Системы роевого интеллекта, как правило, состоят из множества агентов (боидов) локально взаимодействующих между собой и с окружающей средой. Идеи поведения, как правило, исходят от природы, а в особенности, от биологических систем. Каждый боид следует очень простым правилам и, несмотря на то, что нет какой-то централизованной системы управления поведения, которая бы указывала каждому из них на то, что ему следует делать, локальные и, в некоторой степени, случайные взаимодействия приводят к возникновению интеллектуального группового поведения, неконтролируемого отдельными боидами. Точное определение роевого интеллекта всё еще не сформулировано. В целом, РИ должен представлять собой многоагентную систему, которая бы обладала самоорганизующимся поведением, которое, суммарно, должно проявлять некоторое разумное поведение.
Применение роевых принципов в робототехнике называют групповой робототехникой, в то время как понятие «роевой интеллект» относится к более общему набору алгоритмов. «Роевое прогнозирование» применяется в решении некоторых задач прогнозирования.
Свидетельство о публикации №224091601026