За что Бог наказал Содом и Гоморру?

В этой статье мы разберем аяты про пророка Лута (библейский Лот). В частности, разберем историю про якобы гомосексуальные наклонности народа Лута, который был наказан Богом за это. Мы не будем разбираться в самой нетрадиционной ориентации, хорошо это, или плохо. Мы просто вникнем в текст Корана и попытаемся разобраться, правильно ли вообще понимается эта история. Может быть, это метафора, или неверный перевод? Исследователь Корана Кашиф Хан, например, уверен, что Бог не просто разрешил нетрадиционные отношения в Коране, а, наоборот, рекомендовал такие отношения. Таких людей, говорит он, в Коране называют «ма малякат айманукум». Традиционно эти слова переводят как «чем овладела ваша правая рука» и под ними понимаются наложницы. Сейчас не знаю, придерживается ли он того же мнения или нет, но я писал в отдельной статье («Наложницы в Коране»), что под этими словами понимаются не наложницы, и тем более не люди нетрадиционной ориентации, а те, кто последовал за Кораном. Правда, на тот момент я не учел второй и основной смысл этих слов. То есть, «малякат айманукум» - это, в первую очередь, прежние Писания, очищенные от искажений. Не будем сейчас в это углубляться. Я потом дополню свою статью и обязательно уведомлю об этом своих читателей.


И что самое интересное, про запрет нетрадиционных отношений не сказано больше ни в одном аяте Корана, кроме истории Лута. Давайте начнем с аята 61 суры 15:

15:61. И когда пришли к роду Лута посланники,
15:62. сказал он: «Поистине, вы – незнакомые люди».
15:63. Сказали они: «Нет же! Пришли мы к тебе с тем, о чём они сомневались.
15:64. И пришли мы к тебе с истиной, и, поистине, мы – однозначно, правдивы!
15:65. Отправляйся же в путь со своей семьёй по части ночи и иди за ними. И пусть не оборачивается из вас никто. И идите, куда вам повелено».
15:66. И решили Мы ему это дело, что утром эти будут полностью истреблены.
15:67. И пришли люди города, радуясь.
15:68. Сказал (пророк Лут): «Поистине, это – мои гости, не позорьте же меня.
15:69. И остерегайтесь Аллаха и не унижайте меня».
15:70. Сказали они: «Разве не запретили мы тебе кого-либо?»
15:71. (Пророк Лут) сказал (им): «Вот это – мои дочери [женщины] (женитесь на них), если уж вы совершаете (это)».
15:72. Клянусь жизнью твоей! Поистине, они, однозначно, слепо скитаются в своём опьянении.
15:73. И постиг их шум при восходе солнца.
15:74. И сделали Мы верх его низом и обрушили на них камни из обожжённой глины.
15:75. Поистине, в этом – однозначно, знамения для задумывающихся!
15:76. И, поистине, оно однозначно на прямой дороге!

Итак, с самого начала мы видим, что к Луту пришли некие посланники. Толкователи уточняют, что это были ангелы в образе людей. Они говорят ему что пришли к нему с истиной, и велят ему куда-то пойти ночью с семьей. Этот момент для нас не важен. Поэтому пропустим его. Далее к ним приходят люди из города в приподнятом настроении. Видимо, они заметили, как к Луту пришли некие молодые люди, а может, кто-то настучал, что Лута навестили симпатичные юноши. Эти развратники не нашли ничего другого в своем городе, как прийти именно к этим молодым людям, чтобы забрать их для осуществления своих извращенных фантазий. Лут представил извращенцам своих гостей и сразу предупредил их, чтобы они его не позорили. В ответ развратники говорят ему, что не разрешали ему принимать гостей у себя дома. И что же сделал Лут? Прогнал их? Молил оставить его и гостей? Напал на них? Нет! Он предложил за место них своих дочерей. Толкователи говорят, что он предложил взять их в жены, но ни в одном аяте нет ни слова про женитьбу. Он просто отдал их, чтобы те их изнасиловали, со словами «Вот мои дочери, если уж вы СОВЕРШАЕТЕ (ЭТО)». Звучит диковато, согласитесь?

Ну хорошо, допустим, он говорил про женитьбу. Но, опять же, он выдает их замуж даже не спрашивая дочерей, хотят ли они этого. Ведь эти люди по сути являются не только прелюбодеями, но и содомитами. Разве по исламу это считается нормальным, выходить замуж за прелюбодеев и одновременно содомитов? И вообще, разве девушка не имеет право на выбор: выходить замуж или нет? Он их выдает замуж насильно. Неужели в Содоме и Гоморре не было других девушек на выданье? Как пророк мог отдать на растерзанье своих дочерей этим извращенцам?

В Библии эта история рассказывается в более ярких красках, с новыми пикантными подробностями:

«В тот же вечер, перед тем, как они легли спать, жители Содома, от молодого до старого, пришли к дому Лота со всех концов города и окружили дом. Они стали кричать: «Где те двое мужчин, что пришли к тебе сегодня вечером? Выведи их к нам, чтобы мы познали их».
Лот вышел наружу, прикрыл за собой дверь и сказал жителям города: «Братья, прошу вас, не делайте зла! Послушайте, у меня есть две дочери, не знавшие мужчины, я отдам вам своих дочерей, делайте с ними, что хотите, только, прошу вас, не причиняйте зла этим двоим! Они пришли в мой дом, и я обязан защитить их!» (Бытие 19:4-8)

Здесь тоже нет ни слова про женитьбу. Лот отдает их со словами «Делайте с ними что хотите». То есть, его не волнует, что эти извращенцы сделают с его дочерями. Мол, насилуйте, оставьте в качестве наложниц, делайте все, что придет в вашу развратную голову. По сути, он пожертвовал своими дочерями, чтобы защитить ангелов? Разве ангелы не способны защитить себя? Но это не конец истории. Лот с женой и дочерями сбежали из города после разрушения Содома и Гоморы. Его жене не повезло: она обернулась во время бегства, вопреки предупреждениям ангелов, и превратилась в камень. Лот с дочерями остались без жилья. Дочери посчитали, что все человечество погибло, и тогда они решили напоить отца вином и переспали с ним, чтобы продолжить человеческий род, и совершили грех кровосмещения. Но почему-то та же Библия рассказывает нам, что человечество произошло от детей Адама и Евы. Как они могли продолжить род без кровосмещения?

Возвращаемся к Корану. Традиционное понимание этих аятов мы разобрали. Теперь попробуем понять, правильно ли они вообще переводятся. Хотя там и написано, что это были посланники, но в том, что это ангелы – я согласен. Однако под «ангелами» понимаются не небесные существа. «Маляики» в Коране – это практически синоним слова «аяты». Не знаю пока как точно перевести это слово. Возможны несколько вариантов: владыки, управленцы, правители. По сути, это те же «расули». Как мы знаем, этим словом называют посланников. Но в моем понимании под «расулем» понимается как само писание, так и ЛЮБОЙ человек, передающий слово Бога людям (Подробнее о слове «расуль» читайте в статье «Кашиф Хан - Расуль не пророк, а послание»). Поэтому этот термин может иметь двойной смысл.

Другими словами, к Луту пришло Откровение. Или «аяты» (посланники). Лут говорит: «Вы незнакомые мне люди». Слово «къавм» перевели как «люди». Но оно имеет множество других значений. Слова, производные от корня «КЪАФ-ВАВ-МИМ», переводят в Коране следующим образом: «совершать», «прямее», «остановка», «верный», «прямота», «стоять», «стойкий», «восстать», «исполнить», «ровно», «руководящий», «народ» (такой вариант встречается 383 раза), «Сущий», «прямой», «правильный», «прямота», «воскрешение», «место», «постоянно» (из 660 раз встречается лишь 6 раз). Поэтому это не обязательно «люди». Прежде всего, слово должно пониматься как «прямой», «ровный», «верный». Бывает прямота от Аллаха («Веди нас ПРЯМЫМ путем», 1:6), и прямота кафиров, притеснителей («Аллах не ведет ЛЮДЕЙ, творящих беззаконие», 2:258). Второе слово, переведенное в этом аяте – «манкарууна», что перевели как «незнакомые». Я рассказывал в статье «Одобряемое и неодобряемое», что «накара» должно переводиться как «незнания», «сокрытие», «маскировка», «сделать неизвестным». Это слово относится ко всему, что противоречит законам Бога. Лут посчитал, что они (аяты, посланники) противоречат законам Бога. То есть, он посчитал, что они относятся к прямоте замаскированной, скрытой, искаженной. А те же ему отвечают: «Нет/наоборот, мы пришли с тем, в чем они сомневались». Слово «йамтарууна» перевели как «сомневающийся», но в других аятах оно переводится как «спорить». Но не в том смысле, что кто-то там спорил о знамениях Бога, а оспаривал свою точку зрения. Нет никаких «сомневающихся».

Далее они говорят ему: «И пришли мы к тебе с истиной, и, поистине, мы – однозначно, правдивы!». Эти посланники и есть истина. Они – Откровение от Бога.

Пропустим 65 и 66 аяты. В 67-м к Луту пришли жители города. Он им говорит:

«Поистине, это – мои гости, не позорьте же меня».

Не забываем, что история писаний передается в аллегорической форме, поэтому Откровение может быть и «людьми», и «гостями». Хотя не гарантирую, что слово «гость» переведено правильно.

И далее читаем:

15:69. И остерегайтесь Аллаха и не унижайте меня».
15:70. Сказали они: «Разве не запретили мы тебе кого-либо?»

В обычном своем переводе Абу Адель вместо «кого-либо» пишет «людей». Кулиев переводит также. Почему «аль-1ааламиина» вдруг превратилось в «людей», когда это слово в такой же форме переводят как «миров» («Аль-хамду ли-лляхи рабби Л-1ААЛАМИИН» - «Хвала Аллаху, Господу МИРОВ»).

Ас-Саади перевел так:

«Разве мы не запрещали тебе укрывать людей?»

Вообще, традиционно в Коране слово имеет два значения: «знания» и «мир». Бога называют «1алиим» («Знающий»). Я уже рассказывал, что слово имеет только одно значение – «знания». Нет никаких «миров». И тем более «людей».

Видимо, такой перевод объясняется тем, что «1ааламиина» переводят как «миры», поэтому под «мирами» якобы понимается мир людей. Саблуков и Крачковский, например, переводят так:

«Разве мы не удерживали тебя ОТ ВСЕГО СВЕТА?»
«Не запретили ли мы тебе принимать к себе КОГО-ЛИБО В МИРЕ?»

Они перевели это слово так, как принято: «свет», «мир». Но ведь слово стоит во множественном числе. В мусульманской традиции существует много миров: мир людей, мир джиннов, Рай, Ад и так далее. Может быть, они имели в виду, чтобы он не принимал не только людей, но и существ из других миров, как мир ангелов? Но если они знали про существование ангелов, почему они были кафирами? Тем более, если они видели их сами. Разве они не должны были в таком случае уверовать? А может, они не знали, и приняли ангелов за людей? Тогда почему они сказали «миры»?

Нет никаких «миров». Речь шла о знаниях. Они запретили Луту говорить о Писании. Ангелы, как мы уже знаем, - это строки Писания. Также (второй смысл) – это обычные люди, передающие знания Бога.

Дальше он произносит скандальные слова:

15:71. (Пророк Лут) сказал (им): «Вот это – мои дочери, если уж вы совершаете (это)».

Здесь вроде и не написано, что они хотели иметь близость с этими ангелами. Но написано в других аятах (в искаженном варианте):

26:165. Неужели приходите вы к мужчинам из миров.
26:166. и оставляете то, что создал вам ваш Господь в ваших жёнах? Да вы – люди преступившие!»

Не знаю, как для вас, но мне всегда было интересно, почему одни и те же истории так отличаются в разных аятах. В этих аятах как бы прямо говорится о нетрадиционных отношениях, когда как в суре 15-й таких подробностей нет. Тут дело в неверном переводе. Если взять все аяты с историей Лута и разобраться в них, то можно прийти к тому, что во всех говорится об одном и том же.

Снова Мы видим слово «1ааламиин», которое перевели как «миры». Но тут как будто прямо говорится, что эти люди спали с мужчинами, вместо жен. Самое интересное в этих аятах то, что «завджа» переводится (традиционно) как «пара», «вторая половина». Чаще его переводят как «жена», «муж». Но это никак не «женщина». Почему же здесь употреблено «завджа» (жена)? Чтобы жена стала женой, на ней сначала надо жениться. Если здесь употреблено слово «мужчина» («зукраана»), то его противоположностью должно было быть слово «унсаа» (женщина), или хотя бы «ниса» (женщина). Ведь нет «мужа». Я понимаю, если бы эти строки писал безграмотный человек (коим считают Мухаммада). Но Коран считается словом Бога, и это слово сохранилось до наших дней (по традиционным убеждениям) буква в букву. Неужели Бог мог совершить такую ошибку в тексте?

«Зукраана» происходит от того же корня, от которого произошло слово «зикр» - «помнить», «поминать». Традиционно зикром часто понимается сам Коран, как и любое другое Писание. Но «зикром» оно становится тогда, когда люди его только получили. Прежние Писания называются по-разному: «остаток», «оставленное», «слабые», «подобие» (завджа) и так далее. Давайте переведем правильно:

26:165. Неужели вы приводите поминание [Писание] из знаний [Бога],
26:166. и оставляете то, что создал вам ваш Господь из ваших подобных [этому Писанию]?

Мысль в этих двух аятах проста. Бог говорит: Неужели вы прибегаете к последнему Откровению, но игнорируете прежние Писания?

Почему же эти люди приняли только новое писание, но игнорировали старые, вопреки словам Лута? Может, потому, что старые противоречат новым? Ни в коем случае! Лут имел на руках очищенные старые Писания. «Но откуда они взялись?» - спросите вы. Ведь в аятах не сказано про это ни слова. И я с вами соглашусь. Если, конечно, мы говорим о современных переводах Корана, в которых не учитываются метафоры. В аяте 26:166 «завджи» (якобы «жены») – это и есть прежние писания. Особое внимание на слова «создал вам ваш Господь из ваших подобных». «Создал» в данном случае (да и во всех других аятах) означает, что Бог очистил эти писания. Сказано ли об очищенных писаниях в других аятах? Да, сказано. Только в несколько ином виде, где использована иная метафора. Прежними писаниями также являются «дочери». В истории Лута – это его дочери:

 11:78. И пришёл к нему [к Луту] его народ, поспешно устремляясь; и раньше они творили плохие деяния. Сказал: «О народ мой! Вот это – мои дочери, они – ЧИЩЕ для вас. Остерегайтесь же Аллаха и не позорьте меня при моих гостях. Неужели нет среди вас благоразумного человека?»

Тут мы видим, что эти дочери чисты. Точнее, чище. Почему же они чище? Они чище, чем мужчины? Получается, мужчины – грязные творения? Как-то нелогично звучит. Если бы речь шла об интимных отношениях, то так бы и было сказано: «Близость с ними чище для вас». Видите разницу? Не сами дочери чище должно было быть, а близость с ними. Но логика отсутствует из-за неверного понимания аята. «Дочери» чище, чем оскверненные, то есть, чем искаженные «дочери» (Писания от Лута чище, чем искаженные Писания, которые читает его народ).

Это не единственные аяты, в которых дочери – это писания. Такой символизм присутствует во всех аятах, где это слово употребляется. Также об этом сказано в истории про жену Закарийи, которая родила Марьям – она тоже является очищенной «дочерью» (прежнее писание). Также есть «сын», под которым понимается Новое Откровение. Ииса – это тоже новое Откровение. И он являлся сыном Марьям. Почему же не сыном Бога, если Откровение исходит от самого Бога? Этот момент я еще не до конца выяснил. Это еще предстоит сделать. Но есть у меня подозрение, что так называемое Новое Откровение – это не ниспосланное в буквальном смысле Писание от Бога, посредством ангела Джибриля, голоса свыше, или каким-то иным сверхъестественным образом. Ведь Бог говорит в Коране, что у Него нет сына. И эти слова не надо понимать буквально. Христиане говорили, что Иисус – сын Бога. Думаю, это тоже говорилось в переносном смысле. Но со временем христиане переосмыслили эти слова. И до сих пор так говорят. Понятно, с точки зрения христиан, что в этом заложен некий глубокий смысл, который мне до сих пор непонятен. Но факт в том, что сын какого-либо пророка, или точнее предыдущего писания, – это Новое писание. Вспомним аяты, в которых говорилось, что люди убивали своих сыновей. Они не убивали их буквально. Они уничтожали полученное ими новое откровение. Я как-нибудь расскажу об этом подробнее. Это очень интересная тема. У меня уже есть некоторый заготовленный материал для будущей статьи. Все достаточно просто и логично. Ни в одном аяте термины «дочь» и «сын» не должно пониматься буквально, как и многое другое во всем Коране. Не надо думать: «Как понять, где именно в Коране метафора, а где – нет?». Потому что метафоры в Коране используются не иногда, а ВСЕГДА.

Почему же новое писание называется сыном прежнего писания? Этот вопрос я не хотел поднимать, так как люди очень остро на него могут реагировать. Скорее всего, люди сами писали новое Откровение, вдохновившись старым очищенным. Это и есть, на мой взгляд, «внушение», это и есть «боговдохновенное» писание. То есть, человек не получал его сверхъестественным образом, а пользовался своим серым веществом в голове, своим разумом. Кто-то говорил, что наш разум – это и есть Бог. Не буквально, конечно. А в том смысле, что законы Бога познаются разумом. И «рождаются» также разумом. Но если каждое новое писание – это результат творения самих людей, то откуда появилось самое первое Писание? Этого я не могу сказать, так как у меня нет начальных данных. Возможно, этот ответ содержится в Коране. Да и с «внушенными» откровениями я не до конца разобрался. Эту версию, кстати, высказывали также исследователи Ризван и Супьян Ибрагимовы. Но тогда я не особо обратил на это внимания, пока не начал самостоятельно изучать Коран.

Таким образом, получается, что сам Бог запретил говорить, что Он является автором нового Писания. Звучит парадоксально, так как человек сам вроде пишет Писание. Но как он к этому пришел, как понял, что Бог говорит именно так? Вот это для меня пока что загадка. Либо я что-то неверно понял, либо еще до конца не разобрался. Изначально Писаний было 12. Какие-то искажались, а какие-то уничтожались под корень. Те, которые искажались, - их люди очищали. Это дочери прежних писаний. А те, которые уничтожались/убивались – их каким-то способом восстанавливали вновь. Это уже сыновья. Подробнее об этом я еще расскажу в будущих статьях.

Если уж мы затронули тему детей, почитаем один интересный аят. Мы лишний раз убедимся, что термины «дети», «сын» и «дочь», неверно сегодня понимаются в исламском мире.

3:14. Разукрашена людям страстная любовь к женщинам, и детям, и нагроможденным кинтарам золота и серебра, и меченным коням, и скоту, и посевам. Это – средства пользования жизни ближайшей, а у Аллаха – хорошее пристанище!

Судя по этому аяту, получается так, будто человек не должен привязываться к женщинам/женам, к своим детям. Золото и серебро еще понятно. Меченые кони мне вообще не ясно что такое. А скот – это наша еда. Без нее – никак. Тем более, каждый год нам надо (якобы) резать барашка на курбан-байрам. Без посевов мы тоже не можем. Это наш хлеб. Как можно к этому не привязываться? Не будем есть – умрем. К нашим женам мы тоже не можем не привязываться. Тем более, нам хадисы всячески напоминают, что им надо уделять много времени. Каждой жене. Ну если, конечно, речь не идет о безбрачных отношениях. Традиция нам рассказывает, что женщины сотворены для того, чтобы искушать нас, мужчин. А что там думает сама женщина – плевать. Видимо, ее страстная любовь к мужчинам вообще не учитывается, так как женщина считается слабоумной по тем же хадисам.  А с детьми, интересно, какая проблема? Чем больше времени родители уделяют своим детям, тем лучше и успешнее они становятся. Отсутствие внимания родителей к детям создает множество психологических проблем для них в будущем. Неужели Аллах не знал об этих тонкостях? Нам говорят, ни к чему нельзя привязываться в этой жизни. Вся наша жизнь должна быть прожита ради жизни на том свете.

Подобное понимание есть и в других аятах. Например, в этом:

2:212. Разукрашена для тех, которые стали неверующими, ближайшая жизнь…

Но что такое ближайшая жизнь? Речь о нашем земном мире? Я подробно рассказывал о словах «хьайаату ль-дунйа» в статье «Наша жизнь – это игра и забава?», и доказал, что речь идет не о ближайшей жизни, а о нижайшей. Нижайшая жизнь – это жизнь по законам скрывших от нас истину (кафиров). Нет ни одного аята, чтобы нижайшая жизнь понималась бы как что-то хорошее. Тогда зачем Аллах вообще создал эту жизнь, раз она такая отвратительная? От нас скрыли истинное понимание этих слов, чтобы люди не стремились улучшать свою жизнь, чтобы не стремились к материальным благам, чтобы они не покусились на богатства королей, шейхов, чтобы терпели все невзгоды, которые происходят в их жизни, так как на том свете им все зачтется. Это ложь. В Коране нет таких предписаний. Нижайшая жизнь – это жизнь кафиров, которые сознательно (!) скрывают от людей истину, искажая ее выдуманными законами, приписываемые Богу. Такая жизнь и разукрашена. Почему именно разукрашена? Потому что те, кто искажал изначальную идею Корана, сами очень любили материальные блага. Они все забирали себе, а для простого народа объявляли ее запретной. Такие люди получали власть, влияние, занимали ведущие должности представителей власти, и в дальнейшем продолжали выдумывать все новые предписания Бога.

Разукрашенная нижайшая жизнь – это не только вышеперечисленное. Это прежде всего искаженные законы Бога. Давайте прочитаем несколько аятов, где присутствует это слово – «украшения»:

6:43. очерствели их сердца, и РАЗУКРАСИЛ им сатана то, что они делали…
6:122. Так РАЗУКРАШЕНО неверующим то, что они делали!
6:137. И так РАЗУКРАСИЛИ многим из многобожников убиение своих детей их сотоварищи, чтобы погубить их.

Мушрики здесь – соучастники Бога, искажающие Его законы. Убийство детей – это уничтожение Новых Откровений.

15:39. Сказал (Иблис): «Господи! За то, что Ты сбил меня, непременно РАЗУКРАШУ я им, что на земле, и непременно собью их.

Обратите внимание на аят 15:39. Земля символизирует незнания. Сатана говорит, что разукрасит людям то, что не имеет знаний. То есть, выдуманное, искаженное, несправедливое.

Читаем далее:

18:45. И приведи ты им пример о ближайшей жизни – как вода, которую низвели Мы с неба: смешались с нею растения земли, и стало сухим сором, который развеивают ветры. И является Аллах над всякой вещью могущим!
18:46. Богатство и сыновья – УКРАШЕНИЕ ближайшей жизни, а остающиеся праведные деяния – лучше у твоего Господа по награде и лучше по надеждам.

Без первого аята (18:45), второй (18:46) не имеет смысла. Если не учитывать первый аят, выходит так, что богатство и сыновья являются роскошью земной жизни, и к нему не надо стремиться. Но в первом аяте нам разъяснили на примере небесной воды, что эти богатства и сыновья – результат смешавшейся с землей (незнаниями) лжи. Я очень часто замечал, что когда аяты читаешь как отдельные предписания, то сложно заметить между ними связь, пока не вчитаешься. Если мы уберем эти цифры, которые манипуляторы назвали «аятами», не имеющие к кораническому термину никакого отношения, то можно заметить неразрывную связь с текстом этих «аятов». Эти цифры были придуманы, чтобы исказить смысл Корана и чтобы мы не заметили этой подтасовки. Конечно же, не малую роль сыграли и расстановки точек, которых не было изначально, и которые тоже путают читателей.

И далее:

20:87. мы были нагружены ношами из УКРАШЕНИЙ того народа.
28:60. И что бы не было даровано вам, то это средства пользования жизни ближайшей и её УКРАШЕНИЯ. А то, что (есть) у Аллаха – лучше и длительнее.
28:79. И вышел он [Карун] к своему народу в своих УКРАШЕНИЯХ. Сказали те, которые желают ближайшей жизни: «О, если бы и нам то же, что даровано Каруну! Поистине, он – однозначно, обладатель великой доли!».
28:80. И сказали те, которым было даровано знание: «Горе вам! Награда Аллаха лучше для того, кто уверовал и совершал праведное.

Здесь украшениям Каруна противопоставляются знания, дарованные Богом.

33:28. О Пророк! Скажи своим жёнам: «Если вы желаете ближайшей жизни и её ПРИКРАС, то приходите: я наделю вас и отпущу вас прекрасным способом.

Самым интересным для меня оказался следующий аят:

57:20. Знайте, что ближайшая жизнь – всего лишь игра и забава, УКРАШЕНИЕ и похвальба между вами, и стремление обрести больше имущества и детей, подобна она дождю, растения которого приводят к восхищению скрывающих; потом они увядают, и видишь ты их пожелтевшими, и потом становятся они трухой. А в Вечной жизни есть сильное наказание и прощение от Аллаха и благоволение. А ближайшая жизнь является лишь обманчивым наслаждением.

Этот аят чем-то похож на те, что мы читали выше (18:45-46). Я рассказывал о нем в статье «Наша жизнь – игра и забава?». Должно бы не «игра и забава», а что-то типа «высмеивание и забава». И речь идет не о нашей земной жизни, а о жизни по законам скрывающих истину. Под словом «имущество», или «богатство», как переводят в других аятах, можно понять как материальные блага, так и выдуманные религиозные предписания. Яркий пример последнего – сборник хадисов Бухари, Муслима, Абу Дауда, ат-Тирмизи, ан-Насаи, Ибн Маджи, других, менее известных хадисоведов, куча тафсиров, иджма, кияс, истихсан, истислах, фетвы и так далее. А «сыновья» - это то, что порождено этими людьми. Если дети прежних писаний – это новое откровение, то дети, порожденные людьми (без опоры на прежние писания, очищенные от искажений) – это несправедливые законы. Поэтому дети и богатство здесь относятся ИМЕННО к нижайшей жизни. Это, пожалуй, единственный аят, в котором слово «кафир» переведено правильно – «скрывающие». Но традиционно оно понимается как земледелец.

Обратите внимание на слова «подобна она дождю…». Смысл переводчиками передан неверно. Дождь, или небесная вода – это истина от Бога. Нижайшая жизнь лишь ПОХОЖА на истину, но таковой не является. Это истина, смешанная с ложью (Подробно о смешанных истине и лжи читайте в статье «Что означают руки в Коране?»). Эта ложь и восхищает скрывающих.

Также исходя из некоторых приведенных аятов, в противоположность нижайшей жизни и ее украшений ставится «награда Аллаха». «Украшения» бывают не только от сатаны и нижайшей жизни, но и от Бога:

15:16. И действительно, устроили Мы в небе башни и УКРАСИЛИ их для смотрящих.
41:12. И установил Он их как семь небес за два дня и внушил на каждом небе его дело. И РАЗУКРАСИЛИ Мы ближайшее небо светильниками и для охраны.
7:32. Скажи: «Кто запретил УКРАШЕНИЯ Аллаха, которые Он низвёл для Своих рабов, и благие виды пропитания?»

Возвращаемся к Луту и к его истории.

Итак, «аз-зукраана» в аяте 26:165 – это Напоминание (а не мужчины), а дочери Лута – это прежние очищенные Писания. Сам Лут – это не конкретный человек. Его история – это аллегория. Лут – это что-то типа сборника священных книг, состоящего из нового и старых писаний. Также это собирательный образ людей, познавших Законы Бога и передающих их другим.

Читаем предыдущие аяты из 15-й суры:

15:68. Сказал (пророк Лут): «Поистине, это – мои гости, не позорьте же меня.
15:69. И остерегайтесь Аллаха и не унижайте меня».

Ключевые здесь слова, это «не позорьте меня» и «не унижайте меня». А каким образом они должны были опозорить и унизить Лута (Откровение)? Ведь мы с вами выяснили, что ни с какими мужчинами они не спали. Слово «тафдах1ууни» встречается в Коране только раз. А корень слова «тухзууни» можно встретить и в других аятах. В частности, в тех, где Аллах «опозорит» кафиров «на том свете». По сути, «опозоренные» - это те, кто скрывает Писание Аллаха. Они не просто прибегали к новому Откровению, а хотели его скрыть, исказить. В этом и заключался позор и унижение. А чтобы исказить это новое Откровение, они должны были его сначала заполучить. Так делается всегда: когда власть имущие (или какие-либо влиятельные люди) услышат про какую-нибудь идею, которая вдохновила многих людей, они тут же норовят использовать ее в своих интересах. Сначала они объявляют себя самыми преданными последователями этой идеи, а затем начинают подгонять ее под свои интересы, искажая и переиначивая основные ее тезисы. Так происходило и происходит до сих пор с Кораном. Люди объявляют себя чистыми последователями ислама (убедив в этом даже противников ислама), а сами манипулируют людьми, чтобы они тратили деньги на хадж, уничтожали неугодных западных «кафиров», при необходимости отдавали свою жизнь за этот якобы чистый ислам, чтобы весь мир их боялся, и чтобы сами мусульмане пополняли их ряды.

Прежние писания они игнорировали по той причине, чтобы люди оставались разделенными на религии и на партии. Новое Откровение им нужно для того, чтобы собрать вокруг себя преданных последователей выдуманной ими религии, которые будут выполнять любой их приказ, исходящий якобы от самого Бога, подкрепив их «избранностью» Богом, которые будут наводить ужас на другие народы своей слепой преданностью религии под названием «ислам». А если бы они обратились к прежним писаниям, это означало бы, что все люди, вне зависимости от происхождения, от территории, от религиозной принадлежности, должны объединиться вместе против несправедливости, против тиранов и деспотов, и поддерживать порядок во всем мире, а не только в мире арабов, или только среди мусульман. И что они не обязаны верить в существование кого- или чего-либо, не должны обращаться с молитвами к кому-либо, а сами должны строить свое будущее, не должны жить ради мистического «иного» мира, а должны жить здесь и сейчас, не должны совершать какие-либо религиозные обряды, жертвоприношения, ущемлять чьи-либо права, будь это женщина, прелюбодей или человек имеющий свои предпочтения в выборе партнера. Религии разделяют людей, когда как Законы Бога объединяют их, делают равными, и призывают справедливо разделять ресурсы между людьми.

В этом я вижу причину их неприятия прежних писаний. Хотя по факту они не собирались принимать ни новое, ни старое писания. Не утверждаю, что аят нужно понимать именно так. Возможно, я что-то упустил. Но с уверенностью могу сказать, что здесь не идет речи ни о мужчинах, ни о женах, ни тем более о мужеложстве.


Рецензии