Предприятие Марджи

или Когда корабль вернется домой.
Автор: Мэри Э. Роупс
***
Содержание ПАРЕНЬ. I. ПРОЩАНИЕ ГАРРИ II. В ГАРДЕН ЛОДЖ III. СВОДНЫЕ СЕСТРЫ
 IV. ЗАГОВОР ПРОТИВ НЕВИННЫХ Против ОБВИНЕНИЯ VI. ЗАГОВОР ПРОВАЛИВАЕТСЯ
 VII. ПОКАЯНИЕ И МИР

ГЛАВА I.ПРОЩАНИЕ ГАРРИ.

ОНИ были большим контрастом — эти двое, - когда стояли под деревьями, в
сгущающиеся сумерки тенистого сада.

Она—Фэй Грейлинг— выглядит очень молодо, даже для своих восемнадцати лет,
с миловидным, светлым, как цветок, лицом, светлыми, хотя и несколько поверхностными чертами.
голубые глаза, светлые вьющиеся волосы и пухлые красные губы, которые казались
нерастраченным наследием самого детства.

Он — Гарри Мэйн — на целых десять лет старше — с его крепкой, хорошо развитой фигурой - мужественность фигуры, серьезное лицо и спокойные манеры.
Широко раскрытые, пристальные глаза, твердый рот и подбородок говорили о силе
характера и целеустремленности; но в них была также мягкость и
бесконечная способность к нежности на этом смуглом, сильном лице.

Фэй и Гарри поклялись друг другу в верности несколько недель назад,
и теперь расставались, поскольку он собирался вернуться в качестве первого помощника на корабль.
большой пароход, который унесет его далеко-далеко в многолетнее плавание.

На круглых детских щечках Фэй были слезы, когда Гарри наконец разжал
свои маленькие ручки, которые вцепились в нее.

- Время уходит, дорогая, мне пора, - твердо сказал он, хотя его губы
дрожали. - Нет, Фэй, не пытайся меня задерживать. Это не настоящая доброта,
поверь мне, дитя. Где твои мать и сестры? Я хотел бы
просто попрощаться с ними. Они были так добры ко мне".

- Они все в гостиной, - ответила Фэй, вытирая глаза.
Она вошла в дом первой, открыла дверь и пригласила Гарри войти.

Миссис Грейлинг и три девушки сидели за круглым столом, шить
свете затененной лампы.

"Он пришел, чтобы попрощаться", - сказал Фэй. "Он отплывает рано"
завтра из Саутгемптона, и он должен успеть на ночной поезд.

"Так ты действительно уезжаешь, Гарри?" спросила миссис Грейлинг. "Нам будет очень не хватать
тебя, и наша бедная маленькая Фэй будет совершенно безутешна.
Ты теперь один из нас, ты же знаешь".
"Сколько же тебя не будет, Гарри?" спросила Мэтти, старшая дочь.
"Думаю, больше года", - ответил молодой человек.
"Для вас с Фэй это долгий срок разлуки", - заметила Летти, вторая девушка.
Все это время Марджи, третья, ничего не говорила. Ее голова была низко склонена над своей работой, и она даже не подняла глаз.
"Ну, я не должен оставаться", - сказал Гарри. "Опоздать на этот поезд означало бы потерять свое место, а я не могу себе этого позволить. До свидания, миссис Грейлинг;до свидания, дорогие девочки". И он нежно поцеловал их всех, как будто они уже были его матерью и сестрами.
Марджи была последней. Когда он положил руку ей на плечо, она подняла свое
раскрасневшееся от работы лицо, и он увидел ее большие серые глаза,
наполненные слезами, а губы дрожали, когда он прижал свои, владейте ими. Так или иначе, вид ее горя удивил и тронул его, и когда он задержался еще на мгновение с ее рукой в своей, он услышал, как она прошептала: "Да благословит тебя Бог, дорогой, дорогой Гарри!"
Фэй проводила его до двери; она снова плакала и прильнула к нему.
он нежно прощался с ней. Но даже прощание влюбленных должно быть долгим.
наконец-то все закончится, ибо поезда и приливы их не ждут. А еще через
минуту дверь закрылась, и Гарри ушел, а в ушах Фэй
звенели его последние слова: "Будь верна мне, Фэй, будь верна!"
 * * * * * * *
"О боже мой! Сталкивалась ли когда-нибудь бедная мать с подобной дилеммой? Только взгляните сюда, девочки! Еще одно письмо от юриста, и снова плохие новости!" И миссис Грейлинг порывисто вздохнул и, опустившись в ближайшее кресло, протянул большую костлявую руку, в которой было видно нежеланное
письмо, открытое для любого, кто пожелает его прочесть.
Его вырвала у нее, наполовину игриво, наполовину нетерпеливо, Мэтти.
высокая молодая женщина лет двадцати пяти, довольно костлявая и угловатая,
как у матери, но с умным, рассудительным лицом, которое искупало ее вину.
довольно мужественная фигура, и на ней не было и следа беспокойства.
которое оставило морщины на изможденном лице миссис Грейлинг.

"Дай-ка я тоже посмотрю", - сказала Летти, кругленькая, добродушная на вид,
светловолосая девушка с сонными глазами лет двадцати трех или около того; и она встала со своего места и подошла к Мэтти сзади, чтобы прочесть
письмо через плечо. Марджи, которой был двадцать один год.;
Восемнадцатилетняя Фэй; и Нат, которому было от девятнадцати до двадцати,
завершили семейную вечеринку; и все с нетерпением ждали новостей
из письма адвоката. -"Да, мама, тебе тяжело!" - сказала Мэтти, пробегая глазами одну страницу, исписанную мелким почерком. "Всего три месяца назад вы слышали, что ваш доход должен был сократиться на сто фунтов в год, а теперь
стоимость инвестиций, похоже, снова упала, и вы должны потерять еще сотню, а возможно, и больше".- Я даже не знаю, что мне делать, - сказала миссис Грейлинг. "Когда был жив твой дорогой отец, он всегда занимался делами и даже
счетами по дому; но теперь я обременен столькими вещами, и что
при таком сокращении доходов и увеличении расходов Болельщиков и
Ева учится, я действительно не знаю, как я буду сводить концы с концами,
если только— если только...
- Я знаю, что ты собираешься сказать, мама, - перебила Марджи. "Если только
кто-нибудь из нас не женится и не избавит себя от твоих рук".
"Да, моя дорогая, именно это я и собирался сказать, и я думаю, что ты
увидите, что в течение одного или двух из вас есть дома свой собственный б
сохранить мой карман и поднимать груз помощи от всего сердца".
- Бедная мама! - сказала Марджи, подходя ближе и обнимая мать за худые плечи.
- Бедная мама! - Осмелюсь предположить, что это было бы хорошо, как ты говоришь, но для заключения брака нужны двое, как и для ссоры,
и ты видишь, у нас нет веселых кавалеров, которые спели бы серенаду и увезли нас; и даже морячка Фэй, - добавила Марджи, внезапно покраснев на своих чистых губах, чик, "в настоящее время не имеет практической пользы".
Марджи и ее младшая сестра Фэй были единственными по-настоящему привлекательными представители семейства Грейлинговых. Марджи была высокой, как Мэтти, но не угловатой и костлявой. Напротив, у нее была одна из тех естественных,
гибких фигур, на которых почти любая одежда смотрится удобно
и к лицу, а легкость и грация движений кажутся абсолютно
спонтанными и неизученными. Фэй была больше похожа на Летти, как лицом, так и
фигурой. Но цвет ее лица был чистым и жизнерадостным, волосы красивыми
светлого оттенка, а не цвета мертвой пакли; в ее глазах не было ничего от
сонной томности, а в ее фигуре, хотя и пухлой, не было и намека на бугристость
что портило внешность Летти.

- Дорогая, - возразила Миссис Грейлинг, с темно-торжественность, которая была
в отличие от веселой манере Марджи, "вы должны быть
последним говорят, что нет мужчины, которых ты мог жениться. Я знаю двоих
, которые были бы благодарны тебе, но ты такой ужасно
привередливый.

Лицо Марджи стала могила внезапно; ее смеющиеся серые глаза увеличились
вдумчивый, и ее приятный рот приобрел выражение почти мрачным в
ее определения.

- Если вы имеете в виду сэра Питера Брукса и мистера Элмса, - сказала девушка, - то я...

- Ну, конечно, я имею в виду их, - быстро ответила мать. - И только
подумайте, что означал бы брак с одним из них! Комфортный, нет,
роскошный дом, снисходительный муж и все удовольствия, которые только могут дать
деньги и положение в обществе."

"Сэр Питер является старой дорогой!" горячо ответила девушка. "Нет ничего
Я бы не сделать для сэра Питера, кроме как выйти за него замуж. Что касается мистера Элмса, то он
вульгарный, кичливый сноб с большой семьей ужасных взрослых
детей. Нет, спасибо, мама, я лучше останусь старой девой".

"Вы, дети, думаете только о себе", - вздохнула миссис Грейлинг, напуская
на лицо свое самое капризное и безутешное выражение. "Ты никогда не считаешься со мной и
все мои беды и волнения, или как ты можешь помочь мне в этих трудностях, в которые я попал
".

"Я не думаю, что мы вполне заслуживаем твоих упреков, мама", - сказала Мэтти,
складывая письмо. "Нет ни одного из нас, кто не хотел бы сделать
все возможное, чтобы облегчить лежащее на тебе бремя. Я старшая, и я
принять первое предложение. Пусть вентилятор и Ева пришли домой, и я научу
их сам; который позволит сэкономить сотни в год, не так ли?"

"Я мало что могу сделать, потому что понимаю только одно", - сказала Лэтти.
"Но я готова это сделать. Отошли нашу кухарку, мама, и я
буду готовить для семьи. Это сэкономит по меньшей мере двадцать пять фунтов ".

"И я оставлю всякую мысль о поступлении в колледж", - сказал Нат, тот самый
юноша, который еще не произнес ни слова. "Я попробую устроиться куда-нибудь.
Возможно, клерком в офис".

- А я помогу с уборкой в гостиной, - сказала Фэй, - и ты можешь уволить
одну из горничных. Если мы все возьмем на себя свою долю обязанностей, мы можем сделать
ладит с одним слугой".

Все это время Марго не говорил. Наконец она сказала: "Я не знаю
достаточно, чтобы преподавать, и если я возьмусь за другую работу, то предпочла бы, чтобы ее не было
дома. Я должна подумать, что я могу сделать".

Затем участники конференции разошлись, и каждый член семьи пошел в свою
или ее собственные обязанности.

В течение нескольких дней Марджи была удивительно молчаливой и озабоченной; но
она никак не объяснила перемену в своем поведении, и ее сестры
напрасно убеждали ее в этом и дразнили, потому что в эти дни она
постоянно изучал газеты.

Но Марджи преследовала вполне определенную цель, и когда она в конце концов
наткнулась на следующее объявление, ее осенило, что она
нашла то, что искала:

 РАЗЫСКИВАЕТСЯ вдовой-инвалидом, респектабельной молодой особой из
интеллект и утонченность в качестве прислуги. Она должна обладать идеальным здоровьем
, приятной внешностью и хорошим характером. Щедрая зарплата и
удобный дом для подходящего человека. Личное собеседование
обязательно. — Подавайте заявление, миссис БИЧ, Гарден Лодж, Ривер Парк, Суррей.

"Возможно, я не получу эту должность, но я постараюсь", - сказала себе Марджи.



ГЛАВА II.

НА САДОВЫЙ ДОМИК.

В личных интервью, которые охотно согласилась Марджи сделала больше для
нее, чем написано характера, которые она передавала.

Когда Марджи появился, одетый в аккуратный, приталенное черное платье,
безупречный воротник и безукоризненные манжеты и милая черная
капот—половина Quakerish, половина кокетливо—под которого ее волнистые каштановые
волосы были гладко зачесаны назад от висков, пляж Миссис чувствовал, что
наконец-то нашлось идеальное помощника.

Никакой бахромы, даже завитка, никаких сережек или украшений; только гагат
брошь для крепления льняного воротника. Да, и здесь были прекрасное здоровье
(об этом свидетельствовали яркие глаза и цвет лица), очень приятная внешность
и, без сомнения, хороший характер — три вещи, которых инвалид особенно
желал.

Миссис Бич была очарована откровенными, естественными манерами Марджи; даже
ее простой признание неопытности показали девушки
правдивость, и был своего рода аванс на будущее. Интервью
длилось недолго, и когда она покинула уютный, просторный дом, стоявший в
его старомодном саду и наполовину скрытый деревьями, она была с
понимая, что она должна прийти и поселиться там в тот же день
неделю.

Марджи оставалось пару часов ехать по железной дороге, прежде чем попасть домой, так что
у нее было достаточно времени, чтобы обдумать, как ей сообщить эту новость
матери и сестрам. Потому что она приняла решение и
она строила свои собственные планы, ни с кем не советуясь.

Когда, наконец, она нашла возможность сделать свое заявление,
это произвело очень большую сенсацию. Реального противодействия не последовало.
Ее "затее" угрожали, но замечание ее матери подытожило то, что
возможно, было в умах всех остальных.

"Боже милостивый, дитя! Что ты наделала? Что ж, моя дорогая, я действительно верю, что
ты выбрала положение немногим лучше, чем положение прислуги.

 * * * * * * *

Если Марджи ожидала, что дорожка будет усыпана розами, но без шипов.
среди них она была бы жестоко разочарована. К счастью, она была
слишком разумна, чтобы питать подобные ожидания. Она достаточно повидала жизнь
чтобы знать к этому времени, что мы должны принимать ее такой, какой мы ее находим, принимая добро
и зло, радость и печаль, сбывшиеся надежды и несостоявшиеся цели такими, какими они приходят
. И к тому времени, как прошел месяц, девушка освоилась
со своим окружением, а также довольно хорошо узнала
людей в доме.

Это был довольно любопытный бытовых, для этого провели несколько смешанные
сообщества, и, следовательно, не было трения, и теперь снова, или
хуже.

Миссис Бич, однако, оказалась именно такой, какой ее представляла Марджи во время
их короткой беседы. Она была доброй, по-матерински заботливой,
бескорыстной женщиной, чья инвалидность не испортила ее характер и не сделала
ее подозрительной или болезненной. Она относилась к Марго с первых с
доброты и внимания, и девушка была бы вполне доволен
если бы она могла быть наедине с ее работодателем, и нечего
подумай, а ее обязанности, которые были не слишком жесткий для ее прочности при
все, ни претило ей в любом случае.

Но в доме были и другие люди, с которыми было не так-то легко иметь дело.
Во-первых, это был мистер Николас Бич, единственный сын
вдовы. Это был молодой джентльмен без профессии, но с
потакающими своим желаниям, чтобы не сказать порочными привычками. Как делать ему было нечего, но
чтобы развлечь себя, он всегда спешит, и о доме, и Марджи
постоянно встречаюсь с ним, сколько к ее досаде, ибо она приняла
нелюбовь к своему красив, истощенное лицо, и сильно возмущался
его смелой, свободной манере с горничными, и его не по-джентльменски личные
Примечания.

Другим членом семьи , который стал для Марджи еще большим испытанием , был
Племянница миссис Бич, Мейбл Рэй, которую тетя воспитывала с детства
.

Она была очень красивой девушкой, одной из тех смуглых красавиц, которые загораются
позитивным блеском при сильном возбуждении и которые вознаграждают
подобранную со вкусом и кропотливую горничную тем, что выглядят наилучшим образом, когда они
выйди из ее прекрасных рук в яркий свет бального зала.
Но мать Мейбл была креолкой, и, обладая великолепными темными
глазами и красивыми чертами лица, девочка унаследовала горячую кровь,
страстный, мстительный характер, беспричинную ревность, свойственную
более темная раса. Не то чтобы она была лишена благородных чувств, великодушных
порывов; но у нее не было принципов; ее поведение определялось исключительно
прихотью момента. Неудивительно, что она пользовалась влиянием,
с которым приходилось считаться в доме, и что из-за ее внезапных
причуд, бурного характера и странной, безумной ревности она была почти
одинаково опасен как друг, так и враг.

Марджи не потребовалось много времени, чтобы понять, что она должна сделать все возможное
чтобы не столкнуться с этой девушкой. И поскольку ее обязанности заставляли
ее проводить много времени в комнате миссис Бич, и она не принадлежала к
Ни в столовой, ни на кухне ей обычно удавалось держаться в стороне
и она льстила себе мыслью, что у нее никогда не возникнет никаких проблем.

У девушки было недостаточно тщеславия, чтобы понять, что она довольно привлекательна
достаточно, чтобы вызвать ревность такого недисциплинированного персонажа, как
Мейбл Рэй. Действительно, когда Марджи вообще смотрела в зеркало, это было
просто чтобы убедиться, что ее воротничок выпрямлен, волосы аккуратно уложены,
и что все ее платье безупречно свежее и опрятное. Он никогда не
до нее дошло, что она имела изящную фигуру, прекрасные темные волосы, и
ясные, милые глаза с необычным количеством ресниц. Она знала, что
приятный на вид, и что она была откровенно рада, но она не
думаю (и здесь выложу Марджи главное очарование), сколько более она красивая
казалось другим.

Но Марджи рассчитала без своего хозяина, что ей дорого обошлось, когда
прошло несколько недель. Это произошло следующим образом. Николай пляж
дома даже больше, чем обычно в последнее время, и Марджи постоянно
увидев его. Если бы она получила сообщение от миссис Бич, то наверняка обнаружила бы, что
он слоняется без дела по лестнице или сидит в курительной с
дверь была распахнута настежь, чтобы наблюдать за каждым, кто проходил мимо. Конечно,
девушка не обратила на него внимания, но она не могла не видеть, что он
начал ходить за ней по пятам и высматривать возможность увидеть ее и заговорить
с ней. Короче говоря, он, очевидно, собирался попытаться обращаться с ней с той
презрительной фамильярностью, которая, несомненно, ему удавалась
со слугами в доме его матери, когда они были молоды
и симпатичный.

Однажды Марджи шила в маленькой мастерской, которая принадлежала
исключительно ей. Дверь была закрыта, и она что-то шила,
чтобы закончить кое-что из шитья той ночью, когда, без всякого
предупреждения, дверь открылась, и вошел Николас Бич, а с ним
повеяло запахом виски и табака. Лицо молодого человека было
раскрасневшимся, его манеры очень резкими, странными и неприятными.

"А, - сказал он с наглой ухмылкой, - так вот вы где! Наконец-то пойман.
Я так долго пытался поговорить с тобой, но тебе
всегда удавалось держаться от меня подальше." С этими словами молодой человек плюхнулся
в единственное мягкое кресло, которое имелось в комнате, и вытянул длинные
вытянув ноги на сиденье поменьше. Очевидно, он приехал, чтобы остаться, и поскольку
Марджи была совершенно уверена, что он должен уйти, она собралась с духом
для того, что, как она была уверена, будет неприятным собеседованием.

- Ну, а ты не собираешься ничего сказать парню? - спросил он наконец.
устремив свой дерзкий взгляд на девушку, которая отложила свою работу и
поднялась со своего места у стола.

"Да, сэр, это я", - ответила Марджи. "Не будете ли вы так любезны встать
и немедленно покинуть эту комнату?"

"Честное слово, но она классная!" - сказал себе Николас Бич;
затем, обращаясь к ней, он добавил более громким тоном: "Ты выглядишь ужасно хорошенькой, когда
ты сердишься, Марджери; сделай это снова, хорошо?"

"Сэр, - сказала девушка, - если вы хоть немного уважаете себя или меня,
вы покинете эту комнату. Если ты сейчас же не уйдешь, я оставлю тебя здесь
и отправлюсь прямо к миссис Бич.

"Ты симпатичная лисичка, я уверен, что ты не будешь делать ничего подобного,"
вернулся Николай, с дерзким Лере. "У тебя никогда не хватило бы на это смелости"
Знаешь, это было бы слишком жестоко, когда я так восхищаюсь тобой.

Вместо ответа Марджи направилась к двери, высоко подняв голову, ее большие
глаза негодующе вспыхнули. Николас тупо уставился на нее.

- Что за маленький "спитфайр"! - хрипло произнес он. - Я не хотел
раздражать тебя, моя красавица. Иди сюда и помирись." И он подкрепил свое
приглашение улыбкой, такой отвратительной в своей пьяной наглости, что Марджи
не сказала больше ни слова, а открыла дверь и сразу поднялась наверх
в будуар миссис Бич.

Мейбл Рэй сидела там со своей тетей, и когда вошла Марджи,
с раскрасневшимися щеками и надменной осанкой молодая леди сказала: "Хорошо
боже милостивый, Марджери, что с тобой такое? Ты выглядишь как героиня трагедии
королева."

Но Марджи не ответила ей. Она повернулась к миссис Бич и сказала:
"С вашего позволения, мэм, вы позволите мне отнести мое шитье в
вашу гардеробную или отнести его в мою спальню?" Мистер Бич занял
мою мастерскую и отказывается переезжать.

Миссис Бич выглядела обеспокоенной и раздраженной. Мгновение или два она
казалось, что она не знает, что сказать, но мисс Рэй вспыхнула
страстно: "Не верьте ей, тетя. Это все ложь! Ник бы так не поступил
. Если он вообще зашел в мастерскую, то только потому, что его
пригласили. Девчонка тщеславна, вот и все, и хочет заставить нас
думаю, он восхищается ею. Идея! К тому же еще и служанка!

Марджи сильно побледнела, и ее лицо застыло, когда она
ответила, полностью игнорируя Мейбл и обращаясь только к миссис Бич:
- Я сказал вам чистую правду, мэм, и умоляю вас поверить мне. Я
никогда в жизни не солгала.

Мейбл встрепенулась. "Я пойду и спрошу самого Ника", - сказала она. "Я скоро"
докажу вам, тетушка, что эта девушка дала ложные показания. И
Бросив мстительный взгляд, Мейбл Рэй удалилась.

Теперь Марджи подошла ближе к тому месту, где сидела миссис Бич. Пожилая леди была
очевидно, она была по-настоящему расстроена, и девушке было очень жаль ее. "Я
я глубоко сожалею, мэм, чтобы сказать или сделать что-нибудь, что беспокою вас", - сказала она очень
нежно и трепетно, ибо она любила пляж Миссис, кто относился
ей хорошо, и с совершенной справедливости.

"Не расскажете ли вы мне все, что произошло между вами и моим сыном?" - спросила она.
мать с озабоченным лицом. "Я бы предпочла знать точную правду".

"Я так и сделаю, если вы действительно этого хотите, мэм", - сказала девушка. "Но я бы предпочла
избавить вас от необходимости выслушивать это. И больше не будет необходимости в
такого рода вещах, вы знаете, мэм, если вы дадите мне разрешение
быть в твоей гардеробной или в моей собственной спальне наверху.

- Ты действительно предпочла бы это, Марджери? - сказала миссис Бич, глядя на
открытое, милое юное лицо своей служанки и думая о том, какой честной,
прямолинейной девушкой она казалась.

- Конечно, я должна, мэм, очень хочу. Тогда я всегда была бы в безопасности,
и никто бы мне не мешал.

"Тогда я все устрою", - ответила миссис Бич. - А пока иди и
принеси свою работу, девочка моя, и посиди здесь часок. Уже почти пора
мисс Мейбл отправляется на прогулку верхом, и я буду рад, что ты будешь со мной
.

Марджи спустилась вниз за своим шитьем и устроилась на диване
в своей мастерской она обнаружила Николаса Бича и Мейбл Рэй. Молодая женщина
Лицо ее раскраснелось, черные глаза сверкали, Николас тоже
выглядел сердитым, хотя и несколько более трезвым, чем когда он впервые вошел
в комнату.

"Так вот ты где, моя дорогая!" сказал молодой человек, обращаясь к Марджи
панибратски, как она вошла. "Я думал, что потерял тебя, когда ты ушел в
такой характер. Рад, что ты вернулся".

"Ради бога молчи, Ник!" - прошипела Мэйбл, все больше и больше
ярость. "Как если бы та девушка не зря, и нагло хватает уже,
без ваших комплиментов."

Но Марджи отправилась на спокойно собирает свои вещи и с
по-видимому, не замечал ни узурпаторов своего домена.

- Девушка ничего не сделала, - в свою очередь ответил Николас.
сердито. - Только, Мэб, ты так сильно ревнуешь, что, если я смотрю на
женщину, ты относишься ко мне свысока. И я этого не потерплю, говорю тебе, Мэб, я
не потерплю.

"Тише, ради бога, придержи язык - по крайней мере, пока это существо
здесь", - взволнованно сказала Мейбл. "Мы не хотим обсуждать наши личные
дела с кухонными работниками".

Это было сказано с такой беспричинной злобой и ненужным оскорблением, что
Марджи показалось это нелепым, и она не смогла сдержать улыбку. Если бы она
не была леди, с ее инстинктами, интуицией и талантами леди, такая
речь задела бы ее гордость за живое. Как бы то ни было, однако,
это было такое глупое, беспричинное проявление злобы, и показалось
разумной Марджи настолько неразумным и ребяческим, что ее это только позабавило.

"Это слишком плохо!" - сказал Николай. "Кто-нибудь может увидеть, что она не одна
обычной сортировки. Почему, Маб, где ваши глаза? Посмотрите на ее руки и
Ножки. Может, она и не первоклассная, но и не обычная.

Но такого рода личная критика, как будто она была товаром и
движимым имуществом, лошадью или собакой, достоинства которых необходимо отметить и описать,
была слишком сильной для Марджи. Сильно покраснев, она поспешно собрала все свои вещи
и выбежала из комнаты.

"Теперь, когда мы одни, вы можете извиниться, я думаю, за то, что так грубо
меня", - предположила Мейбл. "Для людей, которые почти помолвлены, я должен
сказать, что мы ведем себя странно; или, по крайней мере, вы ведете себя так. Я твердо намерен порвать
с вами навсегда ".

"Ну, значит, и покончить с этим", - сказал Николай жестоко. "Я сыт по горло
имея его держали за меня как угрозу. Если ты такая милая завидует сейчас
кем бы Вы были если бы мы были женаты?"

"О, Ник, дорогой!" - сказала Мейбл, ее голос дрожал, глаза ее заполнения
слезы. - Если бы я не заботился о тебе так сильно, я бы не был так ревнив.
Но когда мы однажды по-настоящему будем принадлежать друг другу, я буду совершенно счастлив.

"Не считай своих цыплят до того, как они вылупятся, Мэб", - сказал он.
молодой человек почти грубо. "Я говорю тебе откровенно, что если ты не придешь
из-за этих денег я не могу позволить себе жениться на тебе и должен присматривать за
девушкой — другой девушкой — с деньгами.

Мейбл нетерпеливо топнула ножкой по полу. "Это слишком
плохо, - сердито сказала она. - Это надоедливое создание, Клара, искалеченная и
беспомощная, неспособная радоваться жизни или что-либо делать, и все же у нее есть все
деньги, а у меня ничего нет, пока она не умрет. Это позор!

"Не могли бы вы убедить ее отдать вам деньги сейчас, вместо того чтобы
оставлять их вам?" - предложил молодой человек. "Она могла бы оставить себе достаточно на
все, что хотела, а остальное имущество, конечно, передать вам".

- Конечно, она могла бы, если бы захотела, - ответила Мейбл. - Но я ей не
нравлюсь, и...

- Что ж, меня это не удивляет, - откровенно сказал Николас. - Ты
никогда не вела себя с ней как сестра, так что нет ничего странного в том, что она так себя ведет.
ты не очень-то заботишься о тебе. Никто не может быть более ужасным, чем ты, когда
ты выбираешь, Мэб."

"И никто не лучше, тоже!", и девушка наклонилась к нему, настоящий
любовь-свет в те славные глаза ее. "Ах, Коля, говори, что никто не
может быть милее, чем твой сумасбродный Маб!"

Молодой человек рассмеялся, и потрепал ее по щеке, как он мог это сделать
голова собаки. "Вам может быть приятно, если вы выберете", - сказал он, с опозданием,
неохотно хвалят. "Хуже всего то, что, когда ты ужасен, ты такой
очень противный, а когда ты мил, ты в целом слишком соблазнительный";
и закончил он гримасой.

Тем временем, когда Марджи сидела в палате миссис Бич, дверь открылась,
и вошла женщина, одетая в форму профессиональной медсестры,
в белом фартуке и чепце. Марджи часто видела ее в доме,
встречалась с ней на лестнице и иногда обменивалась приветствиями с ней.
когда они случайно сталкивались в длинном коридоре. Для
этот коридор, проходивший за пределами комнаты Марджи, заканчивался у начала
лестницы, ведущей в восточное крыло дома. Марджи никогда не была в
восточном крыле, но от слуг поняла, что комнаты там
на третьем этаже были отданы больной родственнице миссис Бич
и ее сиделке. Иногда пляж Миссис заплатил недопустимый визит; но очень
несколько других, казалось, даже придавать беднягу, который
всю жизнь прожили в этих комнатах. Раз или два в неделю заходил доктор,
но вряд ли кто-нибудь еще заходил в восточное крыло, кроме Мейбл Рэй
пятиминутный визит происходил примерно трижды в год.

- В чем дело, сестра? - обеспокоенно спросила миссис Бич, когда женщина появилась.

- Мисс Кларе нужна книга из библиотеки, мэм, - ответила няня, - и
она хочет, чтобы я сходила за ней и, кроме того, немного прогулялась, поскольку я
уже несколько дней никуда не выходила. Но она не очень здорова, мэм, и я
не чувствую, что могу оставить ее одну, поэтому я пришла попросить вас, не могли бы вы
пожалуйста, распорядитесь, чтобы кто-нибудь посидел в комнате, пока меня не будет. Я не уйду.
Меня не будет больше часа, мэм.

Миссис Бич повернулась к Марджи. "Ты пойдешь, Марджери?" сказала она. "Моя бедная
несчастная племянница, сводная сестра мисс Мейбл, вам пока незнакома.,
Я полагаю, но вы ведь не будете возражать против этого, не так ли?

- Вовсе нет, мэм, я с удовольствием пойду к ней.

- Тогда сделайте это немедленно, - сказала миссис Бич. - Возьмите ее с собой, сестра, и
перед уходом познакомьте ее с мисс Кларой.

И Марджи последовала за сестрой по длинному коридору в светлую,
просторную комнату, обставленную со всеми удобствами и роскошью.

В кровати, повернутой изголовьем к окну, так, чтобы свет
падал за спину инвалида, лежала бедная калека, сводная сестра
прекрасной Мейбл Рэй.

Говорили, что Клара так же похожа на свою белокурую мать-шведку, как и Мейбл.
походила на темноволосую креолку, и нет большего контраста, чем
между двумя сводными сестрами.

Так думала Марджи, подходя к кровати и становясь рядом с ней.
рядом с медсестрой.

"Миссис Бич прислала Марджери Грейлинг, свою особую сиделку, мисс
Клара, чтобы остаться с тобой, пока я в отъезде, и я уверен, что она примет
хорошо о тебе заботиться", - сказала медсестра.

Клара Рей открыла свои большие голубые глаза и уставилась ими в лицо Марджи
так пристально, что девушка покраснела и опустила свои; но она подняла
они снова услышали низкий, приятный голос, сказавший: "Да, сестра, теперь я вижу
я совершенно уверен, что она согласится. Пожалуйста, поблагодарите мою тетю за то, что она прислала ее ко мне.
и она приветственно протянула руку вновь прибывшей.

Марджи взяла тонкую белую руку и, тронутая выражением
милого, светлого, улыбающегося лица на подушке и выражением страдания
на тяжелых веках и чувствительных губах выступили слезы.
подняв глаза и наклонившись, она поднесла руку к губам.

Затем голубые глаза откровенно встретились с серыми, и вспышка сочувствия
и понимания промелькнула между ними.

"Ну, Марджери Грейлинг, ты же леди", - сказала Клара Фэй.

"Ты первая в этом доме, кто меня раскусил", - ответила
Марджи снова топить, но улыбаясь сквозь слезы; "до сих пор, это
истинно".

"Расскажи мне твою историю, ты?" - спросила Клара.

И Марджи совершенно откровенно рассказала ей всю историю, от начала до конца
включая описание всех своих сестер и брата,
а также упомянула о помолвке Фэй с лучшим мужчиной во всем мире.
мир, как она называла Гарри Мэйна.

Клара внимательно слушала, ее отзывчивое лицо постоянно менялось в
выражение лица. И в заключение Марджи весело сказала: "И вот я здесь,
как видите, в чепце и фартуке моей служанки и нисколько не стыжусь
их".

Клара подняла руку, притянула к себе смелое, светлое лицо, поцеловала
и сказала: "Я думаю, ты одна из самых благородных девушек, которых я когда-либо видела,
Марджери Грейлинг, и ты именно такой друг, о котором я мечтал
и молился Богу всю свою жизнь. И теперь Он послал мне то, о чем мечтало
мое сердце ".

После пренебрежительного отношения к ней Мейбл Рэй и
оскорбительной фамильярности Николаса Бича сладкие слова упали, как роса на иссушенную кожу.
земля, и бедняжка Марджи могла только плакать от чистой благодарности и радости
от того, что так неожиданно обрела друга.

Так что, когда медсестра вернулась домой, она обнаружила, что ее заменила пациентка.
оставленная на ее попечении, обе так наслаждались друг другом, что она поклялась — не из-за того, что была ревнива.
что Марджери Грейлинг была лучше, чем
любой врач.

Марджи была очень счастливым после этого визита к Кларе. Он не был
только в том, что она нашла друга, что она радовалась. Она
ощущал узы Союза ближе, чем это между пациентом
страдалица и она сама. Понимающее сочувствие было очень важно для нее, и
это инвалидка дала ей без остатка, от переполнявшего ее сердца
но для Марджи даже дороже сочувствия было знание
что ее новая подруга была одним из детей Божьих, несущих
с безропотным терпением тяжелое бремя, возложенное на нее, и
несущих свой крест боли и слабости с радостной готовностью в
шаги Того, чьи следы отмечали путь на Голгофу.

И теперь Марджи, к счастью, поняла, что здесь, в этом новообретенном друге,
была той, чей духовный опыт превосходил ее собственный, и что
к этому другу она могла обратиться за советом и помощью в трудную минуту. Для
Марджери Грейлинг, хотя и была истинной и смиренной последовательницей своего Господа, была
тогда еще всего лишь юной ученицей, и ее с радостью и благодарностью приняли в
обещание частого общения с Кларой Рэй — возможность
получить дальнейшее представление о вещах вечного царства Божьего
истины и праведности.



ГЛАВА III.

СВОДНЫЕ СЕСТРЫ.

МАРДЖИ регулярно, каждую неделю, получала письма из дома и с нетерпением ждала
новости, как любая школьница, и в последнее время произошло несколько событий
более важных, чем обычно.

В поместье Монкстон действительно было очень весело, потому что дом
был полон гостей, и устраивались всевозможные вечеринки
в качестве развлечения. На эти вечеринки, конечно, Грейлинги
приглашались все и всегда, и Фэй особенно восхищенно писала о
"чудесном времяпрепровождении", которое они проводили.

Летти тоже написала, и она упомянула то, что Фэй предусмотрительно опустила
, а именно, что Говард Логан, племянник сэра Питера, очень
симпатичный, но безрассудный и своевольный молодой человек примерно двадцати
двадцати трех лет, очевидно, был сражен юношеским
очарованием Фэй и уделял ей много внимания, что льстило
юная леди не маленькая.

"Нет никакого вреда в том, чтобы иметь немного удовольствия, если человек занят," Фэй
сообщается, сказал. Гарри был далеко. Это не могло причинить ему вреда, и
она просто немного позабавит себя. Конечно, она лгала Гарри.
она никогда и близко не могла быть такой; но действительно, было бы глупо запираться.
замкнуться в себе и не получать удовольствий только потому, что она была помолвлена
женат. Гарри, конечно, не могло быть столь требовательным, как пожелаете.

Поэтому она очень хорошо забавлялась с Говардом Логан; так же, в самом деле,
что ее помолвка с ним была распространенной. Конечно, это было неправдой.
но Марджи почти не сомневалась, что ее младшая сестра
вела себя очень неправильно по отношению к обоим мужчинам, которые любили ее; и
особенно ради Гарри — хорошего, искреннего, дорогого Гарри — она почувствовала себя оскорбленной
и написала Фэй теплое письмо с протестом, получив в ответ
записка, в которой кратко говорилось, чтобы она занималась своими делами и не вмешивалась.

Что касается Мэтти, то в Монкстон-Мэноре она была в своей стихии. Ее талант к
организации и управлению, аранжировке и развлечениям сделал ее
идеальной экономкой, а солидное жалованье, которое давал ей сэр Питер, позволяло
одеваться так, как подобает леди-хозяйке. Действительно, Летти написала, что
когда Мэтти одевалась для вечера и на ее щеках появлялся приятный румянец
, она была почти красива.

Марджи была рада, думала, что ее старый поклонник, сэр Питер, стала на
последний, понимая всю безвыходность своего желания получить ее (Марджи)
для своей невесты; и она надеялась, что, увидев, как удивительно хорошо Мэтти
оказывала честь его дому, какой надежной и принципиальной она была,
и как она, казалось, совершенно естественно и легко влюбилась в него.
став хозяйкой дома, сэр Питер передал бы свою привязанность
старшей сестре, которая больше подходила ему по годам и которая
действительно стала бы во многих отношениях настолько хорошей женой для старика, насколько это было возможно
желание.

В целом, домашние дела, казалось, были в удовлетворительном состоянии,
за исключением того, что касалось Фэй, а Фэй никому не позволяла говорить с ней ни слова
и проявила себя в новом образе, который до сих пор был
совершенно незамеченный никем. Марджи всегда говорила себе, что она
любила Гарри Майн как дорогого брата, и она чувствовала, что ей было хорошо
в ее обязанности и права, как и сестра, если она сильно возмущался
его лечат плохо что-либо одно. Она чувствовала, что каким-то образом она была
ответственна за добросовестность Фэй, и ей было горько стыдно за это
девушка, которую любил Гарри и которая призналась ему в любви в
возвращение, следует подозревать — с большим или меньшим основанием — в нелояльности к
такому искреннему и верному человеку, как Гарри.

Сердце бедняжки Марджи было полно горя и негодования из-за смерти Гарри.
сакэ, должно быть, отразилось на ее лице однажды, когда она приняла
послание миссис Бич к больной Кларе Рей, между которой и
ней самой завязалась теплая дружба.

"Марджери понятно", - сказал Кларе: "у вас какие-то проблемы; я это вижу
в свои тяжелые веки и эти строки про рот, который даже
твоя улыбка грустная. Могу ли я вам чем-нибудь помочь? Я ничего не могу сделать?
Я такая бедная и настолько лишена большинства полезных средств,
что было бы оказанием мне милости, если бы вы позволили мне служить
вы. Это тот случай, когда деньги могли бы как-то помочь, Марджери, дорогая?

Марджи покачала головой. "Нет, спасибо, мисс Клара", - ответила она. "Это
не имеет никакого отношения к деньгам. Но я озадачен, не зная, что делать для
лучшего, или я должен делать и ничего не говорить".



ГЛАВА IV.

ЗАГОВОР ПРОТИВ НЕВИННЫХ.

МЕДСЕСТРА ушла, и Марджи прочно обосновалась на ее месте, но все же
умудрялась делать многое помимо ухода за инвалидом. В Кларе не было
ни капли эгоизма или чего-либо еще, что было бы требовательным
Характер Рэя.

Все, что было в нем от этих качеств и ревности, пошло прахом
характер Мэйбл, которая никогда не знала сдерживающей силы
религии на собственном опыте, страха Божьего, который очищает
жизнь; любви к Иисусу, которая усиливает и делает более истинной, более
неизменная, достойная всех любовь; животворящее влияние Святого Духа,
одновременно Убеждающего, Пробуждающего и Утешителя человека
жизнь, познавшая великую тайну жизни грядущей.

Таким образом, не было ничего, что могло бы обуздать сильные страсти, унаследованные от
ее прекрасной матери-креолки; не было постоянного мотива, который можно было бы сдерживать
многие стремглав порывы и дикие идеи, которые, казалось, иногда к
завладеть этого необузданного характера, как мы читаем демонов
не те несчастные страдальцы в старину. И, к сожалению
для Мейбл, Николай начал уставать и болеть ее интенсивности.
Натура мужчины была непостоянной, изменчивой, неспособной на какую-либо постоянную или
верную любовь; а яростная и требовательная верность этой девушки
утомляла его до такой степени, что он больше не мог скрывать от нее своего отвращения как к
ее страстным ласкам, так и к ее не менее страстным подозрениям и
обвинения. И она, со своей стороны, возложила всю вину за то, что она
назвала этой переменой в нем, на его пристрастие — или предполагаемое пристрастие — к Марджери
Грейлинг.

Что касается Марджи, то теперь, когда вся ее работа была наверху, они с Николасом
редко встречались. Большую часть времени она проводила в восточном крыле, куда больше никто
не заходил, за исключением редких перерывов. И всякий раз, когда Клара могла уделить ей время
, она ненадолго возвращалась к старой леди; и все же, несмотря на
это, беспричинная ревность Мейбл изобретала всевозможные воображаемые
обстоятельства, связывающие воедино объекты ее любви и ненависти — оба
любовь и отвращение, граничащие по своей интенсивности с безумием.

"Вы, похоже, волнует меньше и меньше для меня", - всхлипнула Мейбл один
вечером, когда она пошла вниз, чтобы сказать спокойной ночи Николая, и
нашел его одного в библиотеке. "И я знаю, почему это так. Я бы хотел убить
эту девушку, я бы убил!"

"Какую девушку?" холодно переспросил молодой человек.

"Что мерзкая маленькая шалунья наверху", - ответила Мейбл, с мстительной
внимание.

"Если вы имеете в виду Марджери хариус, я сегодня не вижу ее", - сказал Николай
лениво. "Еще больше жаль, потому что время от времени приятно встретить
скромная девушка, которая не бросается мужчине на шею, а отвечает ему взаимностью
"зачем", когда он примеряет это к ней. Я никогда не забуду, - продолжал он.
с большим энтузиазмом, чем от него можно было ожидать, - как
прекрасно она выглядела в тот день в своей мастерской, когда сказала мне убираться,
а я не стал. Говорю тебе, Мэб, я не мог отделаться от мысли, что девушку
с присущими ей гордостью и достоинством стоило бы завоевать,
как бы трудно ее ни было завоевать. Мужчина ценит то, ради чего ему приходится работать
.

Николас Бич курил, пока говорил, попыхивая скручивающимися венками
между предложениями и мечтательно наблюдал, как они расходятся.
Если бы он смотрел на красивое лицо Мэб, он бы увидел тот самый
дух ненависти и угрозы, вспыхивающий из глубины ее великолепных
глаз и очерчивающий жесткими линиями изгибы этого прекрасного алого рта.
Но она ничего не ответила и не предложила поцеловать его, желая
спокойной ночи, а просто кивнула ему так же холодно, как и он, прежде чем уйти
наверх.

Марджери спала в маленькой комнате, примыкавшей к комнате Клары, так что ее собственная
спальня, которая использовалась также как мастерская, теперь оставалась незанятой, и там
не было никого на этом же этаже с Мейбл, кроме жильцов
далекое восточное крыло.

На некоторое время в тот вечер, Мейбл присела на край ее кровати и думала. В
сначала ее чувства были слишком хаотичны и бурные для нее мыслей
форму какой-то определенный план.

"Если бы я могла убить эту девушку, я бы это сделала!" - сказала она себе; но она знала
какой бы сильной и убийственной ни была ее ненависть, сеять ее таким образом
это означало бы только разлучить ее с Николасом навсегда. "Я не могу убить"
"Она должна уйти", - сказала она. "Она должна уйти из этого места, и
с таким пятном на ее характер, что Ник никогда не думал о ней
опять же, если не с отвращением. Но как мне ее вытащить?—Вот
точка! Они все так безумно любят ее. Должны быть очень четкие
доказательства того, что она беспринципна, иначе тетя и Клара никогда с ней не расстанутся
".

Наконец, вздрогнув, она приняла решение. Она подошла к своему
туалетному столику и, открыв шкатулку с драгоценностями, достала красивое кольцо с
бриллиантом. Она завернула это в кусочек папиросной бумаги и, взяв
маленький сверток в руку, прошла по коридору к
Комната Марджи, которая сейчас была пуста, и дверь в нее была открыта.

Мейбл прокралась внутрь. Света от лампы на улице было достаточно, чтобы разглядеть
все довольно отчетливо. Рядом с окном, напротив двери, стояла
Стол Марджи с ее рабочим ящиком, ее маленький письменный стол и стопка
рядом с ним аккуратно сложены принадлежности для шитья и починки. Мейбл украл во
пол, глядя ей в тайный, скрытый пути, пока она не
увидел письменный стол, на столе. Она открыла это, сунула крошечный сверток
в угол, под пачку конвертов, где он был совершенно спрятан,
и тихо закрыла крышку стола. Затем, совершенно неожиданно, демон
ревность снова охватила ее, и она начала задаваться вопросом, не было ли
возможно, какой-то тайной переписки между Марджи и
Николасом.

В маленькой подставке для писем рядом лежала пачка писем, перевязанная
лентой. Она собиралась положить это в карман, чтобы забрать и
рассмотрим, когда ей показалось, она услышала слабый звук, который мог бы
к закрытию двери, и, опасаясь быть обнаруженными, Мейбл
заменены буквы, украли, и, после долго смотреть вверх и вниз
коридор, она вернулась к себе в комнату, закрыла и заперла дверь, и
продолжила раздеваться, вполне удовлетворенная тем, что, по крайней мере, ее главная
цель была достигнута.

Но самые продуманные планы часто терпят крах из-за того, что мы привыкли
называть случайностью, забывая, что во вселенной Всемогущего
планам, случайностям и случайным вещам нет места. В ту ночь Кларе
стало дурно, как с ней иногда случалось после дня непривычных болей, и
Марджи, обнаружив пустой флакон одеколона, вспомнила, что
на ее туалетном столике остался наполовину полный. Зная, что Мейбл
занимала единственную комнату, выходящую в коридор, и опасаясь
чтобы потревожить ее сон, Марджи очень тихо прошла по коридору
на цыпочках и как раз собиралась войти в свою комнату, когда увидела:
высокая фигура Мейбл вырисовывалась на фоне света, льющегося из окна
Рей, одной рукой подняв крышку бюро, а с
других она сунула пакет в нее.

Марджи увидела достаточно, и теперь ей нужно было поскорее уходить, чтобы
заговорщик не заметил ее; но она решила немедленно вернуться и посмотреть
что за новое злодейство Мэйбл замышляла против нее, чтобы
девушка знала, какого злейшего врага она имела в лице Мейбл Рэй. Она наблюдала в
в темном углу в конце коридора в восточном крыле, пока Мейбл не пробыла в своей комнате минуту или две.
затем она принесла одеколон,
и когда Кларе стало лучше и она заснула, она зажгла свечу.
и тихонько вернулась в свою комнату, и сразу подошла к столу. Она
открыла стол и после небольшого поиска — со слабой надеждой, что она
ничего не найдет, и что, возможно, Мэйбл просто хотела
лист бумаги или ручка — она внезапно наткнулась на маленький сверток и,
открыв его, обнаружила кольцо.

Вся дьявольская порочность заговора была раскрыта и повергла в ужас
ее. Что она могла сделать? Она не должна рассказывать, Клара; инвалид не будет
уснуть после такой истории, как эта. И все же кто-то должен знать,
и знать до утра, иначе она окажется вовлеченной в паутину,
которую сплели для нее, и будет лишена всякой защиты. Наконец она
вспомнил, что миссис Бич, никогда не ложился спать до поздней ночи,
и что это была ее привычка читать в постели при свете специально
смастерили светильник. Решение Марджи было принято. Сначала она вернулась к
Кларе и обнаружила, что та мирно спит под воздействием
о введенном успокоительном. Пациентка вряд ли проснется.
Скорее всего, ее можно было оставить на несколько минут.

Марджи спустилась вниз с кольцом в руке и тихонько постучала в дверь миссис
Дверь Бича.

- Войдите, - позвала пожилая леди, и вошла Марджи и приблизилась к
кровати, предварительно аккуратно прикрыв за собой дверь.

- Простите, что беспокою вас в такое время, мэм, - сказала девушка, - но
Я только что случайно узнал кое-что, что могло бы, если бы я этого не обнаружил
, испортить мне репутацию и выгнать меня отсюда с
позором".

"Моя дорогая девочка, - сказала старая леди, - ты меня удивляешь! Что случилось?
Расскажи мне все в точности и ничего не утаивай".

"Знаете, мэм, мисс Мейбл всегда с первого невзлюбили
меня; всяк в дом этот, и в последнее время неприязнь,
Я боюсь, выращенные на ненависти".

Затем Марджи рассказала, как она видела, как Мейбл что-то клала к себе в стол.
А потом нашла кольцо.

"Но что же делать?" - сказала добрая пожилая леди, очень расстроенная. "Я
с трудом могу поверить, Марджери, что моя племянница могла совершить такую вещь, как
выдвинуть против тебя ложное обвинение".

"Что ж, мэм, я желаю и молюсь, чтобы вы оказались правы", - ответила девушка.
"Но, чтобы доказать это, могу я кое-что предложить?"

"Конечно, Марджери. Ты была милой, хорошей девочкой с тех пор, как пришла ко мне.
и я не позволю, чтобы у тебя испортилась репутация в моем доме.
если я смогу помочь этому.

Благодарные слезы бросились в глаза Марджи, и она поцеловала вид
старые руки, протянутой к ней.

"Если, сударыня, вы будете так добры, чтобы запереть кольцо
шкатулка, и не сказал ни единого слова, я буду вам очень обязан,"
Марджи говорит, что, как только ей удалось завладеть ее голос; "тогда это будет скоро
было видно, что Мисс Мэйбл задумала. Если она скажет завтра или послезавтра
, что потеряла свое кольцо, и обвинит меня в его краже, и
будет настаивать на проведении обыска, и в обыске примут участие мои маленькие
письменный стол - это будет неопровержимым доказательством, не так ли?

"Увы, да, Марджери, он будет!" - вздохнула старушка. "Бог даст,
не дойдет!"

Затем Марджи отдала миссис Бич ее шкатулку с драгоценностями и ключи, и кольцо
было надежно спрятано; после чего девушка поблагодарила свою хозяйку, сказав
пожелал спокойной ночи и вернулся в комнату Клары.



ГЛАВА V.

ОБВИНЕНИЕ.

В темных глазах Мейбл был странный огонек злобного торжества.
На следующее утро Николас, глядя на нее, когда она сидела напротив него за
завтраком, заметил выражение ее лица, хотя и не обратил на это внимания
в качестве комплимента он упомянул, что видел что-то необычное.

"Как ты думаешь, Ник?" - спросила она через некоторое время. "Я потеряла свое лучшее кольцо с бриллиантом".
"Ты, должно быть, был ужасно неосторожен", - ответил он без сочувствия. - "Я потерял свое лучшее кольцо с бриллиантом".

"Ты, должно быть, был ужасно неосторожен".

- Ничего подобного, - коротко ответила Мейбл. - Я просто оставила это на
мой туалетный столик, когда я мыла руки перед тем, как переодеться к обеду
вчера и, забыв надеть его снова, больше не думала об этом
до сегодняшнего утра; но я охотилась за ним повсюду с тех пор, как
встал, а его нигде нет".

"Что с ними стало?" - сказал Николас, помогая себе
мармелад. "Она не может действительно пошли, вы знаете, слуги
честно."

"Старые, не побоюсь сказать," возразила Мэйбл; "но, сказать по
правда, ник, у меня есть нечто большее, чем подозрение, о том, как мое кольцо
нет, и того, кто принимает его, тоже."

- Боже мой! Неужели? равнодушно спросил Николас. - Налей мне еще
кофе, Мэб, хорошо?

- Тебя ни капельки не волнует мое раздражение, Ник, - сказала Мэйбл.
- Если бы ты действительно любил меня, ты... - Начала Мэйбл. - Если бы ты действительно любил меня, ты...

Николас сделал жест гневного нетерпения, который пресек ее тираду в зародыше
и она резко замолчала.

"У меня было все, что так бывало и раньше, Маб", - сказал он устало, "что я
признаться, я устал от этого. Мне жаль, что вы потеряли свое кольцо, если, конечно, оно потеряно.
в чем я сомневаюсь. Но одним кольцом больше или меньше, для тебя не имеет значения.
- и он несколько презрительно взглянул на белые руки, которые
они были слишком украшены драгоценностями для юной девушки.

До конца ужина Мейбл была молчалива — "дуется", как выразился Николас
; и он не сожалел об этом, потому что ее разговор спровоцировал его
теперь почти всегда, и любое настроение было лучше, чем разговорчивость.

"Такое несчастье, тетушка!" - сказала Мэйбл, когда она пошла к миссис Бич
номер после завтрака.

Старушка была еще не встала, и глаза у нее были очень тяжелые, как будто она
спал, но мало.

"Действительно, Мэйбл?" ответил пляж госпожа; но пришел выражение в ее
старый добрый лик, который она, должно быть, заметили, если бы она не была так занята
думая об этой правдоподобной лжи и лжесвидетельстве, которое она должна была принести.

"Да, тетя. Я потеряла то прекрасное кольцо с бриллиантами, которое принадлежало
матери. Ты помнишь его, не так ли? Он был на моем туалетном столике — в этом я уверена - перед тем, как я спустилась к ужину.
— Он был там, когда вы уходили к себе в комнату на ночь? - Спросила я. - Он был на столе? - Спросила я.

- Он был там, когда вы ушли в свою комнату? переспросила
Миссис Бич дрожащим голосом.

- Я никогда больше не думала об этом, - ответила Мэйбл с бойкостью, рожденной
предыдущим рассказом этой истории Николасу. - Но если бы это было
конечно, я должен был увидеть его там, где я его оставил.

"Ну, а вы искали его сегодня утром?" - спросила старая леди.

"Да, я обыскала всю свою комнату, каждую щель и каждый угол, но
безуспешно. Боюсь, тетя, не может быть никаких сомнений
что у нас в доме завелся вор".

"Конечно, нет, Мэйбл. Это ужасная вещь, чтобы сказать. Я бы предпочел
поверить во что угодно, только не в это".

"Я ни на минуту не подозреваю старых слуг; они проработали здесь так
долго, и их честность не подлежит никакому сомнению".

- Кого же тогда вы подозреваете в столь гнусном поступке?

- Ту девушку, которая вам так нравится; эту Марджери Грейлинг, которую все любят?
настройка и поклонялись тех пор, как она пришла. Я всегда говорил, что она не
лучше, чем она должна быть, и вот доказательство этого."

"Мейбл, - сказала пожилая леди, - ты выдвигаешь очень серьезное обвинение"
.

"Конечно, это так; но я уверена, что она воровка. Она имеет доступ к
все комнаты, а наверху, гораздо больше теперь, что она может сделать
ничего".

"Мейбл", - сказала миссис Бич, "что бы ты ни думала, я не подозреваю
та девушка. Я нашел ее такой скрупулезно прямой и
правдивой, такой принципиальной и с чистыми помыслами, что если бы я не
я бы не поверила в неопровержимые доказательства ее вины".

"Вы получите—" Тут Мейбл замолчала, сбитая с толку.

Старушка в упор глядя на нее, и она как-то не чувствую
вполне комфортно. "Что если ты найдешь доказательства?" она сказала, несколько
жесткая.

"Тогда я пересмотрю свое мнение о Марджери".

"Хорошо, я предлагаю обыскать ее комнату, и если мы найдем там кольцо,
ты обещаешь уволить ее?" Это все, что я попрошу".

"Вы не хотите привлекать-то?" сказал Миссис Бич.

"Нет, такого рода публичность-это так неудобно для других людей"
ответила Мейбл.

"Очень хорошо, Мейбл, поступай как знаешь", - сказала ее тетя.

Но девочка удивилась строгому голосу и изменившимся манерам.

Миссис Бич позвонила в колокольчик, и когда на звонок открыла горничная,
она сказала: "Пришлите ко мне Марджери Грейлинг, если мисс Рэй сможет уделить ей
несколько минут".

Мейбл уже собиралась выйти из комнаты, но ее тетя сказала: "Не уходи,
Мейбл. Ты возлагала этот грех на девочку; теперь ты должна
обвинить ее в лицо. Это только справедливо, чтобы Марджери".

"Вы должны больше думать о том, что беспардонное существо, чем за свои
родная племянница", - сказала Мэйбл сердито.

Но миссис Бич ничего не ответила на это, и после нескольких минут молчания
вошла Марджи.

- Доброе утро, Марджери, - ласково поздоровалась ее хозяйка. "Мисс Мэйбл говорит мне
она скучает кольцо с бриллиантом, и, как и остальные семьи были
с нами так долго, чтобы быть совершенно вне подозрений, ее страх это ты
возможно, и было искушение принять ее".

- Я не брала кольцо, - спокойно ответила Марджи. - Я не способна на это.
сделать это.

- Это вы так говорите, - ехидно вставила Мейбл. - Но люди, которые могут воровать, тоже могут
как правило, лгать.

Горячая, возмущенная кровь бросилась в лицо бедняжке Марджи, и она умоляюще посмотрела
на свою хозяйку.

"Мейбл, - строго сказала старая леди, - я не могу позволить тебе так разговаривать"
ни с кем в моем доме. И пока вы не докажете, к моему полному
удовлетворению, что Марджери виновна в этом преступлении, вы, пожалуйста, будете
достаточно добры обращаться с ней как с невинной девушкой, которой я ее считаю ".

- Она одурачила всех в этом доме, кроме меня, - воскликнула Мейбл.;
- но меня не так-то легко обмануть. Я требую, чтобы ее комнату обыскали
, заглянули во все возможные дыры и углы, и я подчинюсь
результату ".

- Значит, если ваше кольцо не будет найдено, вы заберете свое обвинение обратно?

- Да, - ответила Мейбл.

"А если предположить, что драгоценный камень украл кто-то другой, а не Марджери?"

"Я прошу вас уволить без предъявления обвинений любого, чья вина будет
доказана".

- Пусть будет так, - торжественно ответила миссис Бич. - Я сама буду руководить поисками.
чтобы они были проведены честно.

"Но тем временем Марджери нельзя позволять возвращаться в ее комнату", - взволнованно сказала
Мейбл.

"Марджери не желает возвращаться в свою комнату, пока мы не закончим"
"ответила миссис Бич. "Но если ты боишься, Мейбл, иди с нами".
Марджери, а теперь запри ее дверь и принеси мне ключ.



ГЛАВА VI.

ЗАГОВОР ПРОВАЛИВАЕТСЯ.

Не говоря ни слова, Мэйбл вышла из комнаты, сопровождаемый Марджи, и в
еще через минуту, Миссис пляж был при себе ключ.

- А теперь уходите и пришлите мою горничную помочь мне одеться, - сказала пожилая леди.
- а через час мы пойдем вместе и тщательно обыщем
комнату Марджери.

Бросив торжествующий взгляд на Марджи, Мейбл спустилась вниз и обнаружила
Николаса в курительной.

- Что ж, Ник, - сказала она, - эту молодую и очаровательную служанку твоей матери
я вполне ожидаю, что сегодня ее отправят собирать вещи.

- Надеюсь, что нет, - решительно возразил Николас. - Мама и Клара были бы
потеряны без нее.

- Они бы достаточно быстро справились с этим, - презрительно сказала Мейбл. "И ты
знаешь, Ник, она становится круглой Клара так быстро, теперь медсестра не здесь,
что я не удивлюсь, если она оставила ей деньги, чтобы Марджери
Хариус, а не ко мне, а то кто его знает, если мы должны когда-либо быть
в браке".

"Мы никогда не должны, так или иначе," сказал молодой человек тупо.

"Почему, Ник", - воскликнула ошеломленная Мейбл, "ты не можешь так думать!"

"Я действительно так думаю, Мэб. Я бы не вышла за тебя сейчас, даже если бы у тебя был миллион
Стерлинг. Я уже некоторое время идет к этому, но сейчас мой разум
вполне достигла. Теперь, без слез и упреков, пожалуйста. Ничего не будет
изменить меня".

То, что Мейбл могла бы сказать в ответ, было предотвращено, к большому облегчению молодого человека
вошедшим слугой, который сообщил, что миссис Бич
готова принять мисс Мейбл, и с сердцем, разрывающимся между уязвленной любовью
и, торжествуя ненависть, девушка поднялась наверх, чтобы присоединиться к поискам, или, скорее, возглавить их.
поиски. Что это будет исчерпывающий пляж-Миссис
позаботились, даже Мэйбл уже менее рьяно; но работа-Box и
стол для писания остались на последнем, Мейбл опасаясь привлечь внимание к
последняя сама.

- Теперь, - сказала старая леди, наконец, "мы только что завершили наши
поиск, я думаю. Ни одному вору и в голову не придет класть ценную драгоценность
в такое нелепое место, как незапертый рабочий ящик или письменный стол, так что
может быть, мы сейчас покинем эту комнату и пойдем в другие?

- Чепуха! - воскликнула Мейбл. - Этот стол - самое подходящее место для этого. Дай-ка мне
посмотреть! И с пылкой уверенностью, которую у нее не хватило самообладания
, чтобы скрыть, она открыла стол и достала пачку конвертов
под которым она спрятала кольцо, и в своем огорчении и изумлении
невольно произнесла фразу: "Боже мой! Да ведь эта
вещь пропала!"

Затем, внезапно осознав, что в своем волнении и разочаровании
она сказала, она подняла глаза и встретила обвиняющий взгляд своей доброй старой тети
и ясный полный взгляд серых глаз Марджи, и опустила свои собственные.

"Если вы хотите найти свое кольцо, Мейбл, ты должен искать ее, не в
Номер Марджери, но в мою шкатулку с драгоценностями, где он сейчас лежит. Вас видели, как
прошлой ночью вы прятали его в том столе, где только у вас были какие-то мотивы для
ищу его сегодня. Да простит тебя Бог за твои злые мысли и поступки
против этой бедной невинной девушки!

Мейбл не сказала ни слова. С гордо опущенной головой она ушла к себе.
в свою комнату и оставалась там весь день. Горничная, которая приносила ей еду.
сказала, что она, похоже, собирала свои вещи. Так оно и оказалось. На следующий день
она ушла рано, ни с кем не попрощавшись, но когда
она ушла, горничные доложили миссис Бич, что несколько коробок были
там все было упаковано и заперто, и они принесли записку, адресованную
ее тете, написанную почерком Мейбл.

Он проходил таким образом:

 "ДОРОГАЯ тетя, Когда ты получишь это, я уйду, чтобы никогда не вернуться.
Ник бросил меня, и, в конце концов, я напрасно согрешила. Я думала,
он был влюблен в Марджери, и я была полна решимости добиться ее увольнения.
Но все бесполезно. Судьба против меня. Чарльз и Мэрион
Дигби пообещал включить меня в театральную труппу для гастролей, и
как вы знаете, я умею играть, петь и танцевать, возможно, со временем у меня все получится. В любом случае, я
никогда больше не побеспокою вас или ваших близких.

 "МЕЙБЛ РЭЙ".

Марджи, возможно, больше переживала бы из-за этих печальных событий, просто
записано, если бы ее внимание не было отвлечено двумя важными фрагментами
новости, которые дошли до нее в тот же день.

Одно письмо было от Мэтти, которая писала в глубокой скорби, сообщая, что
отношения с Фэй и Говардом Логанами внезапно достигли кульминации.
Девочка ушла на забавные себя, поощряя его, пока ее
собственные привязанности стал участвуют, и как молодой человек был действительно
привязан к ней, Фэй решил отдать Гарри Мейн, которого заявила она
она никогда не любила так сильно, как он любил ее. Сэр Питер Брукс со своей стороны
и миссис Грейлинг со своей стороны сделали все возможное, чтобы разорвать
близость между молодыми людьми; но дело было решено Фэй
и Говардом, сбежавшими вместе и поженившимися в загсе
, к большому ужасу семей с обеих сторон.

Второе сообщение было от самого Гарри. Он писал в очень подавленном настроении
, говоря, что на его письма Фэй в последнее время не было ответа,
или что, когда она время от времени присылала ему строчки, они были холодными и
скованными и совершенно не походили на предыдущую переписку. От общего знакомого
он также слышал, что она очень сблизилась с
племянник сэра Питера, и считалось, что помолвка между
двумя молодыми людьми, если она еще не состоялась, неизбежна.

Письмо заканчивалось так:—

 "Пишу вам, дорогая Марджи, потому что я знаю, что от тебя я буду
всегда вам правду и ничего больше. Также у меня было чувство, что
ты заботилась обо мне больше, чем остальные девочки, и что ты будешь
сочувствовать мне и быть со мной в этом великом горе. Напишите мне, дорогая сестра
что было, что будет, расскажи мне все, что можно рассказать, но если Фэй сделала ее
собственный осознанный выбор между Логаном и мной, и любит его лучшим, я
нечего сказать. Пусть ребенок будет счастлив по-своему, и да благословит Бог
их обоих, говорю я.

 "А что касается тебя, дорогая, на чью неизменную привязанность я
каким-то странным образом рассчитываю, как на единственное, что осталось в моей одинокой
жизни, не горюй чрезмерно из-за меня. Я научился видеть Божью
мудрость во всех вещах и принимать их, как ребенок принимает все из рук своего отца
, будь то добрые дары или необходимое наказание. Подумай обо мне
и помолись за меня, моя дорогая, чтобы эта скорбь была освящена для меня,
и сделала меня лучше подготовленной для любой работы, которую Учитель еще приготовил для меня
делать.—Твой любящий брат, который должен был быть, Гарри."

Это письмо, полное скорби и любви доверие, пошел прямо
в сердце Марджи. Как-то, как она читала снова и снова, Гарри
слова любви, и чувствовал, что он рассчитывал на ее любовь в
возвращение—по-сестрински, возможно, но все—таки любовь-внезапное пробуждение в восторге
ее с радостью, и раскрыл ей правду, на которую она даже не
так же, как догадались раньше. Теперь она знала, что она — Марджери Грейлинг — любила
Гарри Мэйна так, как женщина любит лишь раз в жизни; теперь она чувствовала, что в
оглядываясь назад, она понимает, что всегда любила его; и хотя, когда он
отдал предпочтение Фэй, она твердо решила не думать
в отношении жениха ее сестры любовь дремала, но не умерла,
готовая в любой момент вспыхнуть новой жизнью.

Несмотря на все, что произошло и опечалило ее за последние день или два
, ее лицо сияло, когда она вернулась к Кларе, получив
и прочитав ее письмо.

"Наверное, я очень глупая, мисс Клара, - сказала она, - но сегодня утром я получила письмо
от Гарри, и—"

- Гарри Мэйн, который, как вы мне сказали, помолвлен с вашей сестрой Фэй?

- Был с ней помолвлен, - поправила Марджи. - Она только что вышла замуж за другого.
и, конечно, он очень опечален, но...

- Но он обращается к вам за помощью и утешением, Марджери?

- Да, но как вы узнали, мисс Клара?

"Я не знал, я только догадывался; и поскольку я давным-давно догадался, что ты
очень заботишься об этом самом Гарри, теперь меня ничто не удивит".

"Я тоже чувствую, что перестаю удивляться", - ответила Марджи;
"ибо из величайшего горя я, кажется, перескочил в счастье,
хотя как и почему, я не думаю, что смогу объяснить даже самому себе ".

Однако Клара только улыбнулась, потому что то, чего Марджи не могла объяснить, было для нее достаточно ясно
.



ГЛАВА VII.

ПОКАЯНИЕ И МИР.

ВСКОРЕ после ухода Мейбл Рэй Николас Бич отправился в путешествие.
Турне по континенту, и теперь, избавившись от единственных диссонирующих элементов, в
доме было так тихо, так мирно, гармонично счастливо, что Марджи почувствовала себя
почти так, как будто она могла бы остаться там навсегда, если бы не Гарри
когда-нибудь корабль вернется домой.

Медсестра вернулась через неделю после ухода Николаса, поэтому Марджи
вернулась к своим прежним обязанностям и снова ждала миссис Бич, подробнее
довольная и отдохнувшая больше, чем она была достаточно долго.

И так, тихо и безмятежно, после всех треволнений, пролетело время.
быстро пролетело, пока Марджи не проработала у миссис Бич всего
год. В течение последнего месяца или двух Говард и Фэй Логан, оба
очевидно, чрезвычайно счастливые, звонили, чтобы увидеть Марджи и Фэй в ее
в красивой одежде, с едва заметной застенчивостью невесты,
она выглядела такой детской и безответственной, что Марджи не смогла найти в себе сил
винить ее. Фэй была слишком легкомысленной, слишком поверхностной, чтобы любить
Гарри, поскольку он заслуживал любви, и каким-то образом Марджи смогла легко
простить ее; но как или почему так легко, она не переставала спрашивать себя.

Между тем о Мейбл Рэй ничего не было слышно, за исключением того, что однажды Клара
нашла в газете краткое сообщение о молодой актрисе в "Мистере Чарльзе".
Гастролирующая труппа Дигби, которая называла себя мисс Мирабель Мэй, и
которая, казалось, стала довольно популярной. Описание новой модели
внешность актрисы не оставила сомнений относительно ее личности в умах
тех, кто знал каждую черточку ее прекрасного лица, каждую черточку этого
надменная и царственная фигура.

Бедная миссис Бич горько заплакала, когда прочитала это объявление. Неблагодарность
этой девушки, которую она растила с младенчества, причиняла боль острее, чем
укус змеиного зуба, и казалось поистине жестоким, что ее единственный
известие о Мейбл должно было прийти таким образом случайно через газету.

С нежностью и сожалением, хотя и со многими слезами, миссис Бич и Клара
думали и молились за своенравную девочку, хотя вряд ли осмеливались надеяться
что их блудный сын наконец вернется к ним домой.

Это странный факт, даже среди обычно молящихся и набожных
Христиане, как правило, очень удивляются, когда их молитвы
получают ответ. У очень немногих из нас достаточно веры, чтобы верить, что Бог может
и дарует нам все, что угодно, что хорошо для нас. И
хотя тетя и сводная сестра искренне молились о возвращении своей прогульщицы
, вряд ли можно сказать, что они ожидали этого, и действительно, они
часто говорили о ней как о той, кого они действительно потеряли.

Но однажды туда пришла телеграмма, которая, казалось, разрывает с поразительной
внезапность долгое молчание. Она гласила:—

 "Я в величайшей беде. Можно мне вернуться к тебе домой, тетя? — МЕЙБЛ.

И ответ, который промелькнул по проводам, был таким:—

 "Заходите, добро пожаловать. От всех вас ждут только любви и сочувствия. ТЕТУШКА".

Но могла ли эта худая, бледнолицая женщина с тусклыми, ввалившимися глазами и
сутулыми от забот плечами быть действительно той замечательной девушкой, которая в
вся гордость ее красоты покинула их совсем недавно
раньше?

Это был вопрос, который Марджи молча задала себе, когда Мейбл
вышла из такси и нетвердыми ногами еще раз переступила
порог дома, где она провела большую часть своей жизни. Но важнее
каково же было удивление Марджи, когда Мейбл толкнула дверь гостиной
и, пошатываясь, бросилась к ногам своей тети
в порыве горя и раскаяния.

"О, тетушка, тетушка, дорогая, сможешь ли ты когда-нибудь, когда-нибудь простить меня?" она плакала,
всхлипывая. "Бог послал мне стыд и печаль, и теперь — о, теперь, наконец
Я знаю, какой должна была быть твоя боль — боль, которую ты перенес из-за меня
из—за моей порочности, моей неблагодарности! И Марджери тоже", потому что, когда
Мейбл обернулась, она увидела девушку, стоявшую рядом. "О, Марджери, я причинила тебе
ужасную обиду, и Бог свидетель, я была жестоко наказана. Я пытался
обмануть, и я был обманут. Я обошелся с тобой жестоко и
оскорбил, и жестокость и оскорбление постигли и меня, но не больше, чем я
заслуживаю".

А затем последовала история о совершенном проступке и перенесенной боли; печальная история
, которую мы приведем лишь в общих чертах. Примерно через три месяца
гастролей Мейбл получила предложение руки и сердца от актера из
той же труппы. Мужчина был красив, джентльменски воспитан, звезда в своей профессии
и, казалось, был предан ей; поэтому она приняла его предложение, и
они поженились после очень короткой помолвки. Они продолжали
Мистер Дигби, пока он не вернулся в Лондон, где он отпустил их с
остальные предприятия; и Мейбл и ее муж, Виктор Канлифф, взял
жилье в одном из лондонских окраин, до тех пор, пока они могли
получить еще одну помолвку.

Но однажды ночью Виктор не пришел домой, а в течение следующего дня
бедняжка Мейбл услышала о нем новости, которые убедили ее, что она
вышла замуж за лживого и бессердечного человека, и что он бросил ее,
оставив без гроша в кармане и одну в незнакомом месте. А позже,
через общего знакомого, пришло известие, что Мэйбл не имела права
на ее фамилию по мужу, поскольку у Виктора Канлиффа уже была жена в
Соединенных Штатах, и он только что вернулся туда.

Внезапный удар, тяжелый удар от позора и горя принес на
тяжелая болезнь, которая ее держали в больнице две недели, и это было когда
она вышла из лазарета, лишь тенью своего прежнего "я", что
она отправила в ее горе и отчаяние, трогательную телеграмму тетке,
хотя она вряд ли ожидал такого щедрого прощения, такого сытного
добро пожаловать. Но вся гордость и надменность исчезли, исчезли вместе с
красота, страсть и страстное желание любви Николаса Бича.
Опустошенная, поверженная в прах при воспоминании о своих грехах,
в ответ на ее крик: "О Господи, я великая грешница", - пришли
ответ этого тихого голоса любви: "Тогда для вас Христос -
великий Спаситель".

От горя ее сердце было разбито и, разбившись, освободило место для входа
Духа, чье пришествие означает жизнь вечную, ибо Он один может взять
из того, что принадлежит Христу, и показать их нам.

И вот Мейбл Рей вернулась домой, и теперь ее присутствие не тревожило семью.
мир семьи; более того, он добавил значительно К счастью, не
только пляж Миссис, но также Клара и Марджи, и благословили Бога
за возвращение блуждающих овец в стадо.

Так прошло еще несколько месяцев, и Марджи — если бы не ее огромное желание
увидеть Гарри, желание, которое становилось сильнее, чем больше откладывалось его исполнение— была бы совершенно довольна. Но момент был под рукой, когда
наградой ей было дано ей, больше, полнее, приятнее, чем она мечтала получения. Марджи сидела и шила в комнате Миссис Бич однажды зимним вечером
при свете затененной лампы, и ее любовницей, кто отдыхал на
диван возле костра, смотрел на девушку, как она наклонилась над своей работой.Какое это было серьезное, милое лицо, говорила себе старая леди,
и как счастлив, как удачлив был бы человек, к которому это лицо
озарилось любовью! Миссис Бич стала заботиться об этой девочке
почти как о дочери и зависела от неё во всём.
На стук в дверь ответила Марджи, которая открыла её.

- К мисс Грейлинг пришел джентльмен, - сказал слуга с большим почтением.
удивление в его лице и голосе, для мужчин, чтобы увидеть мисс Грейлинг были
не часто.-"Какое имя?" спросила миссис Бич; но Марджи не слышал ее. Она
в одно мгновение выскочила из комнаты и спустилась вниз, ее сердце бешено колотилось. И там, в утренней гостиной, стоял крепкий мужчина в грубом
пальто и со шляпой в руке. -"Гарри, дорогой Гарри!"
Он повернулся, и их глаза встретились. В глазах Марджи Гарри увидел свет любви,
то, по чему он тосковал, чтобы скрасить свою безрадостную жизнь. Но
в нем Марджи обнаружила то, чего не ожидала, — такую огромную радость,
такая радость нежной привязанности, что это могло означать только одно.
"Марджи, Марджи, я так хотел тебя!" - сказал он, заключая ее в объятия.
и она, чувствуя, что все неприятности должны были закончиться для нее.
жизнь, мог только пробормотать: "Слава Богу, мой корабль вернулся домой, и я
богат — богат навсегда".
Как красиво пляжа и миссис Клара Рей вел себя Марджи, когда они
слышал, что она занимается; как их щедрой добротой быстро
свадебные возможно, как прекрасная невеста посмотрел в ее простом белом
атлас, дар Клара; как Летти и две девочки
подружки невесты; и как сэр Питер Брукс, как избранный муж Мэтти
Грейлинг потребовал привилегии старшего брата выдать Марджи замуж.;
как Николас Бич прислал красивые часы в качестве свадебного подарка; и Нат
Грейлинг был самым восхитительным из шаферов — обо всем этом мы только
укажем.Достаточно того, что корабль Марджи вернулась домой с радостью и любовью, и что можешь доверять, как она это делает, все будущие рейсы в никогда не ошибающиеся руки мастер-пилот, зная, что все будет—Нет, не нужно быть хорошим для нее как в этом мире и за его пределами, в других, где нет моря.

 КОНЕЦ.
Напечатано MORRISON & GIBB LIMITED, Эдинбург


Рецензии
Хороший рассказ, но не причёсанный.

Алла Булаева   20.09.2024 15:06     Заявить о нарушении