Ханума 2 0 или Я Грузия на тонких ножках и, надеюс

Я наполнена Грузией. Это душа, радость и боль: мою трагичную историю знает Бог и, кажется, весь белый свет – со мной же и скорбевший годы…

Ленфильмовская телеверсия «Ханумы» старше меня на год. Зрелая как наливное яблоко, содержательная до катарсиса, мудрая как многовековая грузинская мысль. Авксентий Цагарели нюансы грузино-армянской жизни в Тифлисе и его типажи настолько виртуозно в одноименной пьесе передал, что восторгу миллионов зрителей и моему, в частности, нет предела.
Я уверена, что бесподобный спектакль по чудесным мотивам создал бы мой любимый Резо Леванович Габриадзе (как я скучаю по нашим разговорам по душам у его театра Марионеток в центре Тбилиси…). Но Георгий Товстоногов сотворил шедевр! И современница Нина Чусова поразила своей «Ханумой»: с приблатненной (благодаря прищуру, дерзости и «прокуренному» тембру) Кабато - Юлией Рутберг; альтруистичной до оцепенения Ханумой - Натальей Бочкаревой; увлеченному Акопу - Александру Носику и высокой концентрацией музыкальности. Я, конечно, считаю, что это упрощенная версия пьесы (без глубоко-утонченного проникновения в грузинский характер и культуру), где канкан предваряет старинные танцы Кинто, а под грандиозную народную песню «Патара бичи», которая сродни исповеди скорбящей женщины, на сцену выходит невеста Гогоца – переодетый в белое платье с фатой некрасивый мужчина. Зрителю смешно, но он просто не в курсе… И все бы ничего, если бы стебались под песню «Я на тебе никогда не женюсь» Укупника или «Невесту» Лагутенко. Но дело в том,         
старинная притча-молитва «Патара бичи» трагичная и вызывает обильные слезы даже у самых сдержанных людей, знающих грузинский язык. Взгляните на сокращенный перевод песни – в ней повторяются строки как в заклинании, крике отчаяния мамы, потерявшей дитя свое…   

Маленького мальчика
В красной рубашке
Потеряла я
Или идущего вверх, или идущего вниз
Неужто не видели его?

По улицам ходила,
Печаль одолевала меня:
Куда ни пойду, твоё лицо
Встречало меня.
Тихо ночью молилась
Быть с тобой
Или идущим вверх, или идущим вниз.

С красной рубашкой унеслась
Сердца печаль, и
Маленького мальчика возвращение
Осталось слезами
Или идущего вверх, или идущего вниз.

Небеса сердце открыли
Красивым цветом,
Десять Ангелов забрали
Своими слезами
Или идущего вверх, или идущего вниз.

Маленького мальчика
В красной рубашке
Потеряла я…

Понимаете теперь, как нестерпимо важно изнутри знать тему, которую берешься освещать!
Мне понравились в постановке Чусовой сохраненная музыкальность Гии Канчели - без него грузинская культура и, в частности, «Ханума» немыслимы; интересные речевые находки в монологах; абсолютная заточенность под любовь, которая в итоге побеждает и творит чудеса: примеряет конкурирующих свах, соединяет одинокие сердца, женит влюбленных, укрощает строптивых, расщедривает скупых; дарит надежду зрителям. А из театра важно уходить с надеждой – я убеждена.   

Авлабар один из древнейших и колоритных районов Тбилиси, объединяющий Исани-Самгорский и, частично, Старый город – обожаю! Авлабари означает «не огороженная территория» - то есть полная свобода мысли и слова: дыши и люби на здоровье! Тбилисские армяне вообще уникальные. Я по папе моему имею счастье знать и честь лелеять корни эти в себе.

Легендарной грузинской пьесе «Ханума. Проделки свах» 142 года, постановке БДТ имени Горького – 52, телеверсии – 45, чусовскому творению – 12. А сюжет вечен, музыка трогает, танцы манят, костюмы привлекают взгляд. В общем, оживает Грузия в спектакле. Откликнулся он мне, хотя я придирчивый зритель и поклонник Грузии, влюбленный в нее до дрожи и нежности бескрайней.

И улыбнулась я, и поплакала, вспомнив прожитое с 2015 по 2019 в моей Сакартвело, когда еще не было смерти даже на горизонте, и мне казалось счастье вечным…

Сходите, люди чуткие, на спектакль, почувствуйте и вообразите себе Грузию, услышьте адресованное со сцены «В каждой душе есть любви Авлабар». Как тонко подмечено и оригинально выражено.    

А ненависти, эгоизму, гордыне и, главное, смерти скажем словами ремейковского Микича Котрянца «Давай, до свидания!». Нет, лучше ПРОЩАЙ!


Рецензии