11. О чудесных превращениях

Персонажи и стиль
Как упоминалось ранее, предания имеют свои мотивы. Но преимущественно воспроизводят мифологические схемы, соответственно которым происходит повествование. В них присутствуют как постоянные элементы, так и переменные. Постоянные, без которых невозможно передать историю, – это действия, которые совершали персонажи для развития сюжета, а также последовательность этих действий. В начале повествования часто используются устойчивые фразы, указывающие на время или место описываемого события. Они тоже считаются постоянными элементами.
К переменным элементам повествований относится языковый стиль произведений. Стремясь передать колорит пересказываемых в переводах историй, в книге соблюдается принцип бережного отношения к культурным текстам. Особое внимание уделяется сохранению уникальности стиля рассказчиков историй.
В народном фольклоре часто изменяется количество действий и способы их исполнения, мотивировки и атрибуты персонажей. В эпическом жанре, особенно, если действие происходит в неуточнённом времени, зачастую настолько размыты границы между сказками, притчами и легендами, что их невозможно отделить одни от других.
Существует множество историй о несакрализованных лицах, которым придаётся функция поддержания или восстановления справедливости и благополучия. Такие социально-утопические легенды граничат с классом преданий, сказок, притч. Их трудно отнести к определённому виду.
Вымысел, выдумка, нечто невероятное, фантастическое, происходящее с культурным или сказочным героем: чудесное рождение, чудесные свойства и превращения передают мечты и ожидания рассказчика. Чудесное может присутствовать как в легенде, так в сказке и в предании. В этом случае исторические лица наделяются фантастическими свойствами, а события наполняются волшебством. Зачастую главный герой или его помощники наделены особыми способностями, либо используют чудесные предметы, или же прибегают к помощи волшебных животных и таким образом достигают желаемого.

Рассказывают

Цветок папоротника
Пастушок пас коров на лугу и не усмотрел, как одна корова пропала. Хозяин разозлился и выгнал пастушка ночью искать корову. Это случилось в ночь Святого Йонаса. Пастушок шёл по лесу через кусты и траву. И ему в сапог залетел цветок папоротника. Как только это произошло, пастушок тут же узнал, где находится пропавшая корова.
С того времени мальчик обо всём знал и рассказывал, что будет. Хозяин наблюдал за пастушком и узнал, что мудрость пастушка зависит от его сапог: как он их не обувает, то ничего и не знает, но как только наденет обувь – знает всё. Позавидовал хозяин пастушку. И однажды украл его сапоги. С тех пор мальчик ничего не знал, но и хозяин не смог воспользоваться богатым даром. Когда он нёс украденные сапоги, цветок папоротника и выпал. Так сапоги пастушка не помогли хозяину стать умным. (17)

Три лебедя

Много лет назад, когда Тельшяй выглядел совсем иначе, недалеко от города жил крестьянин. Его сын ушёл в солдаты, и там его назначили барабанщиком. Чтобы научиться хорошо барабанить, он нашёл спокойное место у пруда возле замка и приходил туда тренироваться.
Однажды тихим вечером сидел он в кустах с барабаном. На пруду плавали три лебедя. Однако на берег вышли прекрасные девушки. Сняв одежды и оставив их на берегу, они бросились в воду, стали купаться и весело играть. Солдат вылез из кустов и собрал одежду девушек. Заметив это, девушки закричали и тут же поплыли к берегу. Они стали упрашивать солдата вернуть им одежду. Однако солдат не поддавался на уговоры. Бедняжки заливались слезами и умоляли солдата.
— Человек, не присваивай наши вещи, отдай нам, – просили они.
— Вначале подойдите ко мне. Может и сделаю то, о чём просите, – отвечал солдат.
— Брось нам хотя бы перьевые покрывала, остальное можешь оставить себе.
Хитрец понял, что белые покрывала самая важная часть одежды. Взял все три, связал в клубок и сделал вид, что бросает им. Лица девушек просияли.
Однако солдат спрятал покрывала за пазуху. Обманутые девушки рассердились. Они начали угрожать и стали солдата обливать водой так, что он стал мокрым, как собака. И он побежал дальше от берега.
Девушки испугались. Выскочили из воды и побежали за своими покрывалами. Солдат вытащил из-за пазухи одно покрывало и спросил:
— Чьё это?
— Моё, – сказала младшая.
Солдат выхватил второе и произнёс:
— А это чьё?
— Это моё покрывало, – ответила красивейшая из девушек.
Тогда он спрятал это покрывало, а два других отдал. Девушки быстро набросили одеяния и прыгнули в водный поток. И в один миг на воде появились белые лебеди. Напрасно третья девушка умоляла вернуть её покрывало из перьев.
— Ты должна ехать со мной на мою родину, – говорил солдат, – ты будешь моей женой. Твоё перьевое покрывало останется у меня залогом.
Девушка послушно надела одежду и пошла с ним. Идти пришлось недолго. Старик-отец глазам своим не мог поверить, когда сын представил ему прекрасную невесту. Невесту переодели в крестьянскую одежду. А перьевую накидку солдат спрятал в сундук, закрыл его на замок и ушёл на службу.
Вместе с красивой девушкой в дом пришла удача. Коровы стали давать больше молока. Зерновые приносили хороший урожай. В доме царили чистота и порядок. Усадьба и хозяйство были красивейшими во всём околотке.
Солдат отслужил, вернулся домой. И родные сыграли свадьбу.
Многие завидовали счастливцу, его красивой жене, которая не тратила время на болтовню с соседками, а занималась хозяйством.
Но молодая была бледна. Любила проводить время в одиночестве, вечерами в огороде пела грустные мечтательные песни. Часто приходила она к пруду и долго-долго смотрела на струящуюся воду. Люди, как ни ломали головы, не могли понять такого поведения.
Прошло время, и молодая мать дождалась красивого ребёночка. Но в глазах её сохранилась грусть и тоска. Так прошло немало лет. Семья росла и богатела.
Однажды мужу на какое-то время нужно было уехать. Ключ от сундука он передал своей матери и попросил никому его не давать и не открывать сундук.
Пару дней всё было хорошо. Молодая жена особенно вилась вокруг свекрови, ухаживала за ней. Однажды вечером особо подлизывалась и просила:
— Хотя бы раз разрешите мне одеть мою старую одежду и нарядиться таким образом, чтобы меня увидели в таком виде, в каком меня ещё никто не видел. Вот тогда я стану весёлой и счастливой.
Старушка не забыла просьбу сына, но никак не могла отвязаться от невестки. Взяла ключ, открыла сундук и достала вещи. Невестка с радостью моментально оделась. И на голову накинула покрывало. Вся комната осветилась. У старушки даже в глазах зарябило. Когда она прозрела – в комнате невестки уже не было: дети остались без матери, муж без жены.
Начались рыдания и слёзы. Вернувшись, и сын долго никак не мог успокоиться. Силы матери слабели, и она скончалась. Только дети быстро забыли слёзы и весело играли в саду, бегали вокруг пруда. Там они научились петь грустные песни матери. Люди удивлялись, откуда дети знают эти песни и почему они так себя ведут. Только их отец понимал, что мать-лебедь не забыла своих любимых. (13)

Девушка из Пакальнес

Нямунас, завершая свой путь, разветвляется на множество рукавов: реки и речушки разрезают в том месте поверхность земли. Кое-где разлившись ручьями, они обрастают травой и кустарниками, образуют пруды. В середине, между Скирвителес и Нямунасом, около деревни Пакальнис, есть запруда, которая соединяет реку Пакальнис с Морем.
Давным-давно в деревне жила вдова с сыном. У заводи у них был луг. Сын женщины был хорошим стрелком и с утра уходил на охоту. Охотился на уток и других птиц. Однажды утром, когда он был недалеко от заводи, он увидел двух купающихся белоснежных голубок. Некоторое время молодец любовался прекрасной картиной. Затем ползком приблизился к месту купания. Наклонившись, обнаружил в кустах два аккуратных свёртка с женской одеждой. На каждом из них лежали белые, как снег, сорочки. Разглядывая странные находки, он услышал в тихой окрестности женский голос. Молодец удивился и, посмотрев в ту сторону, увидел, что две девушки, как рыбки, быстро плыли к нему. Когда он увидел девушек, выходящих из воды, больше ничего не ожидая, схватил свою находку и помчался домой. На бегу потерял одну сорочку.
Плача, обе девушки бежали за ним и просили вернуть их вещи. Он остановился, только подбежав к дому, а обернувшись, остолбенел, увидев девушку необыкновенной красоты. Недолго думая, он вернул одежду менее красивой девушке, и та в одно мгновение исчезла.
Ни слёзы, ни мольбы не помогли красавице вернуть свою одежду. Плача, шла девушка за юношей, который с одеждой под мышкой шагал домой. Там он спрятал одежду в ящик, тщательно закрыл его, отдал ключ матери и предупредил её: ни в коем случае не отдавать одежду девушке, даже под угрозой смерти. Мать твёрдо пообещала сыну исполнить его просьбу.
Девушку одели по местным обычаям. Она быстро привыкла к существующим условиям и повеселела. По мере своих сил помогала по хозяйству. Было заметно, что красавица ничего не имела против полюбившего её похитителя. И когда он попросил её руки, она не противилась.
Вскоре молодая пара стояла у алтаря. Невеста была необыкновенно красива. Глаза её напоминали морскую синеву. Многие в деревне завидовали жениху из-за такой красавицы невесты.
Быстро летели дни, недели и месяцы. Так прошло пять лет. Счастьем и радостью в семье были четверо милых деток. Один раз дела заставили мужа ехать в Тильжяй. Юная жёнушка обратилась к свекрови и просила хотя бы раз показать ей одежду, которая была у неё раньше. Муж об этом никогда не узнает. Она так обхаживала, целовала и обнимала старушку, что та поддалась её уговорам.
Как только женщина прикоснулась к своей одежде, вскрикнула от радости и исчезла как дым.
Вернулся муж. Во всей окрестности искал он жену, но все поиски были тщетны. Глубокая печаль свела его в могилу.
О девушке из воды больше никто не слышал. Только летними ночами под возню кроликов слышалось рыдание. Возможно, что это не вовремя оставивший земной мир дух покойника ищет свою возлюбленную и никак не может найти. (13)
 
Пастушок скрипач

Давно исчезли замки. Развалины, камни, осколки от мечей показывают былое их величие. Такая судьба постигла и замок Кяушу на берегу речушки Эйменио. Об этом осталось предание.
На лугу сын бедной вдовы пас деревенское стадо, плёл корзинки и лапти. На этом он мало зарабатывал, и пользы от его заработка было немного, но слабой и немолодой мамушке всё-таки какая-то помощь была.
Один раз, когда пастушок был занят своим делом, пришёл старичок, который искал переход или мостик, по которому можно было бы перейти на другой берег. Но во всей округе не было ни моста, ни мостика. Пастушок знал брод, по которому можно перейти на другую сторону, не замочившись. Пастух привёл старичка к тому месту, бросил в речку несколько камней, положил на них доску, а старичку дал в руку палку. И, придерживая дедушку за вторую руку, перевёл его на другой берег речки. Старик поблагодарил пастушка, с сожалением сказал, что у него ничего нет, чтобы отблагодарить за помощь, так как сам живёт подаянием добрых людей.
Дед попросил пастушка к вечеру подойти сюда. Пастушок пришёл, как и договаривались, но старичка на этом месте не оказалось. На берегу лежала скрипка. Пастушок очень удивился, но скрипку взял. Мальчик не знал, может ли он взять скрипку себе. Он ходил и спрашивал людей в деревне, чья может быть эта скрипка. Деревенские сказали, чтобы пастушок оставил скрипку себе. Тогда он стал настойчиво учиться игре на скрипке, и уже скоро всех удивлял красивой игрой.
Мальчик переживал, что у него не оставалось времени на плетение корзин, и он не помогал мамушке. Но его настолько увлекла игра на скрипке, что он забывал обо всём на свете.
Однажды он шёл в соседнюю деревню и заблудился. Напротив, на холме стоял замок, вокруг него – густой сад. Оттуда слышалась прекрасная песня. И пастушок заслушался, а потом начал на скрипке подбирать мелодию.
И тогда девушка из замка позвала пастушка во дворец. Она щедро одарила скрипача и сказала не говорить матери, откуда он получил подарки. Потом девушка проводила его и пригласила чаще её навещать. Счастливый пастушок, вернувшись домой, отдал подарки бедной своей матушке. Она испугалась богатых подарков и стала расспрашивать, откуда он взял эти вещи. Она задавала сыну одни и те же вопросы и не давала ему покоя. Но он ей так ничего и не сказал. Когда он в следующий раз опять пришёл с подарками, мать допытывала сына так настойчиво, что он не выдержал и во всём ей признался.
С того времени девушка из замка не появлялась. Напрасно он целый месяц каждый день поджидал её. В конце концов, он вообще не вернулся домой, а всё играл свои жалостные песни до восхода солнца. Так, играя, сидел он ночью. Звуки его скрипки эхом отзывались в покоях дворца, и, наконец, музыка растрогала сердца слушающих. Тогда скрытая туманом красавица из замка приблизилась к музыканту. Девушка прикоснулась к нему рукой. И он так и остался сидеть в той же позе. Лицо его напряглось, а в чертах лица отразилась радость.
И теперь, когда наступает время появления духов, слышится прекрасная песня, а во время захода солнца видны сохнущие одежды Лауме. Лауме сушит свои наряды, моет и чистит золотые блюда. (13)

Высокая гора Катинавы

Известна старая история Катинавской горы, в которой рассказывалось о том, что на горе заколдована девушка.
Каждые сто лет, в летний тихий полдень она появляется на той горе возле озера и расчёсывает свои золотые волосы. Однажды в такой спокойный день по горе шёл человек. Он увидел на холме девушку и мило её поприветствовал. Заколдованная стала жаловаться ему на свою несчастную судьбу и просила спасти её. Она объяснила, что путнику нужно будет довести её до края деревни, но что бы ни случилось, он ни в коем разе не должен оборачиваться назад. Тогда девушка будет спасена от чар, а он за то получит награду: всю жизнь будет счастливым и богатым.
Путник согласился и повёл девушку с горы. Проделав несколько шагов, он услышал, как за спиной кто-то воет и свистит, потом послышались лай, шипение и жуткий крик. Холод прошёл по его спине. Он хотел идти быстрее, но ноги были скованы, словно подрублены. Он еле мог передвигаться. Разные страшные звери устроили ад за его спиной. Он чувствовал, как огненные рты лизали края его одежды. Забыв о данном обещании, он оглянулся. Нигде никого не было. Абсолютная тишина. Только на горе плакала девушка.
И сегодня та девушка ждёт смелого избавителя. Сказочно шепчут старые развалины о бывших счастливых временах и о замке на горе, который разрушен Орденом в яростных боях. (13)

Бируте
Шёл один раз князь Жемайтии берегом моря по направлению к Паланге. С одной стороны шумело Балтийское море, с другой дремала столетняя пуща. Замечтавшийся князь ничего вокруг не замечал. Только вдруг перед ним появилась красивая юная девушка. Высокая, статная, с голубыми глазами, в белой, как снег, сорочке, в венке из руты на светлых толстых косах, с янтарными бусами на шее. Девушка, которую он встретил, весталка из Паланги, была дочерью простого жемайтиса.
Кястутис подошёл к девушке, взял её за руку и промолвил:
— Не знаю, кто ты, небесная богиня или простая девушка, но я полюбил тебя. Если ты не замужем – будь моей женой. Я – жемайтийский князь, но с этих пор буду тебе верным мужем и слугой.
Бируте покраснела и упала перед князем на колени.
— Если бы и хотела, – произнесла дрожащим голосом девушка, – исполнить твоё желание, князь, я не могу. Я – жрица и поклялась Перкунасу хранить священный огонь и не выходить замуж.
Но князь не обратил внимания на слова девушки и увёз её в Тракай. Счастливо жили Кястутис и Бируте, любили друг друга. Было у них несколько детей, среди которых вырос сын Витаутас, известнейший из всех литовский князь. (25)

Девушка Моря

Это было давным-давно. Недалеко от Ниды, на берегу Моря жила загадочная девушка.
По вечерам, когда на небо восходили звёзды и бескрайние водные просторы сияли серебром, среди моря появлялся островок, а на нём красивая девушка, украшенная венком из лилий. Звуки её песни, очаровательный звучный голос завлекали тех, кто в это время путешествовал по морю. Красавица заманивала песнями и своим островком, где зеленели вечные деревья, где всегда царствовала благодать и сердце наполнялось счастьем. Те, кому нравилась песня, бросались в волны и плыли к появившемуся островку, на котором пела и влекла девушка Моря, но недолго юноши там радовались. Внезапно открывалась бездна и поглощала приплывшего юношу вместе со всем островком. Много юношей погибло, очаровавшись песнями той изящной девушки. (13)

Кампсвикас

На правом берегу реки Унгурупес, недалеко от Исрутес, есть высокий холм, который до прихода Ордена украшал замок. Старые люди из деревни Тамовишки рассказывали, что попасть туда можно было только по мосту. От реки замок отделял скалистый берег, к которому спускались каменные ступени. Сегодня от них не осталось и следа. Камни были использованы для сооружения лестницы и алтаря для святилища Исрутес.
Владелец этого замка, Кампсвикас, жестоко обращался с людьми. Однажды его жена приказала слугам связать правителя и живого замуровать в подвале. Но сама управляла ещё хуже. Жители замка сходили с ума, их развращали. Слуги не имели ни минутки покоя. Боги сжалились над несчастными и в один день разрушили весь замок.
Проклятую правительницу замка превратили в чёрную корову. В полночь некоторые видели её, блуждающую по густым зарослям. А её муж, как чёрный кот, пас её. Другие люди рассказывали, что Чёрный Рыцарь постоянно её преследовал, ввергая в страдания. И после смерти она не находила покоя.
Сына Кампсвикасов все любили, часто заступались за него перед жестокими родителями, но из-за плохого обращения он преждевременно расстался с жизнью. Люди долго не могли его забыть, слагали и пели песни о нём. Большой камень на горе указывает, где находится его могила.
Страшно возле горы Кампсвикасов. На горе раньше была большая дыра. Один любопытный хотел спустить в неё старика, чтобы тот исследовал гору внутри. Человек очень сопротивлялся. Тогда, перевязав собаку длинной верёвкой, спустили на ней туда пса. Пёс с громким лаем всё бегал и бегал внутри горы. В конце концов, лай утих, и верёвка оборвалась. Владельцы замка оставили пса себе. Он больше оттуда никогда не вернулся.
У одного хозяина по вечерам, возвращаясь с поля, пропадала корова, а потом приходила полностью выдоенная. Через некоторое время хозяин увидел, что она ходит к горе. Человеку было очень обидно, и он предложил соседям свою корову.
— Хочу продать эту корову, хотя бы за шесть талеров.
Духи горы услышали его слова и воспользовались ими. На следующий вечер корова не вернулась. На камне у горы нашли шесть талеров. Хозяин коровы хотя-нехотя взял эти деньги. Больше он от духов горы не имел права чего-то требовать. (13)

Ведьмы
В литовском фольклоре описание ведьм отличается от их мифологического образа. С приходом христианства их ассоциировали с чертями и демонами. В сказках это обычно отрицательные персонажи, склонные причинять вред и совершать плохие поступки.
Рассказывается, что ведьм очень трудно распознать. Как и дьяволы, ведьмы часто меняют форму. Ведьмы могут превращаться во что угодно: в жабу, ежа, мышь, козла, жеребёнка, свинью, кобылу, сороку, куропатку, ласточку, щуку, карпа или другую рыбу. В сказках ведьма обычно использует эти образы для того, чтобы незаметно прокрасться и сделать что-нибудь плохое: подоить коров, отравить кого-нибудь, постричь овец. Жаба, ёж и рыба особо выделяются как древнейшие формы ведьмы. Королевой всех ведьм является одна из них, выступающая в роли самой большой жабы.
Уничтожение принятой ведьмой формы калечит саму ведьму. Например, в преданиях рассказывают, как, почистив рыбу, на следующее утро женщина обнаруживает, что на её соседке, обладающей колдовскими силами, содрана кожа.
Ведьмам приписывается также социальная жизнь, их объявляют общественными существами. В средние века верили, что они собираются раз в год на горе Шатрия, вместе читают заклинания и проводят ритуалы. Следует добавить, что ведьмы приобретают свои силы через обучение. (http)

Многоликий Айтварас

Айтварас (Aitvaras) — (Атварас, Дамавикас, Гаусинелис, Кокликас, Пукис, Спарыжюс, Спирукас, Свителис, Жалтвикшас, Жалвискас) — в литовской мифологии божественное существо языческого пантеона.
Айтварас упоминается M. Мажвидасом (XVI век). Его можно сравнить с латвийским Puke. Типологически Айтварас близок к славянскому «огненный змей» (ср. лужицкое сербское «Pjenje;ny Zmij», «денежный змей»).
Слово «айтварас» — «воздушный змей» состоит из литовских слов «aiti» (переход, неустойчивость, крушение) и «varas» (динамическая сила — чрезвычайно быстрое движение). Происхождение слова «айтварас» также связано со словом «aitauti» (молиться, успокаивать). Капризного Айтвараса нужно успокоить и помолиться. Согласно другой интерпретации, это слово происходит от иранского pativ;ra, а также от польского poczwara (злой дух, кошмар).
В мифологии воздушный змей ассоциировался с четырьмя стихиями Вселенной, наблюдаемыми древним человеком: огнём, водой, воздухом, землёй и её людьми. Согласно характеристикам, он управлял избытком дождя, покровительствовал сельскохозяйственной продукции. В архаичных мифах огненный змей изображается тайно глотающим воду, вызывающим засуху. За это Айтварас был избит богом Перкунасом. Согласно легендам, многие озёра, ямы и болота были созданы Громовержцем, ударившим змея, который пил воду.
Айтварас может появляться в различных формах: в виде вихря и мчаться по полям, ломать ветки и верхушки деревьев. В других местах Айтварас — это существо, которое летает по небу в виде огненного змея.  Он приземляется на землю в лесу, у него там жилище. Возможно, что падающие метеориты дали образ мифологеме Воздушный змей: летящие огненные хвосты, огненные полосы, огненные шары, птицы с очень длинными светящимися хвостами, огонь, огненные змеи, огненные факелы, длинные светящиеся змеи.
Иногда змей бывает тёмным или зелёным, извивающимся, как хвост, толстым спереди, вспыхивающим огнём, летящим с искрами, как пламя красного золота, исчезающим в крестьянской трубе или сарае, якобы приносящим хозяину богатство.
В более позднем фольклоре Айтварас предстаёт как птица, курица, чёрный или красный петух, чёрная цапля, ворона, чёрная ворона, волшебная птица, которая, будучи сваренной и съеденной, кладёт под подушку золотые монеты. Воздушные змеи также появляются в виде разноцветных существ, летающих над верхушками деревьев летними или осенними вечерами. Их головы окружены огнем. Воздушный змей бессмертен, его невозможно уничтожить. При убийстве он превращается в искру, поэтому всегда вызывает огонь.
В преданиях иногда Айтвараса считают хорошим, иногда плохим существом. Он действует тайно, без приглашения. Часто человек даже не догадывается, что у него есть Айтварас, но в его доме всегда достаток. Он покровительствует добрым людям. Обиженным жадными людьми приносит всевозможные богатства: зерно, лён, деньги, обычно взятые у богатых. Заслужив благосклонность Айтвараса человек не видит никаких бед, но считается, что принесённые им сокровища ни к чему хорошему не ведут.
Рассказывают, что воздушный змей приносит влюблённой девушке янтарные ожерелья, шёлковые ленты и цветы. Для отца девушки, которой он сделал предложение, змей наполняет три урны: одну золотую, одну серебряную и третью медную. Иногда, когда он влюбляется в деревенскую красавицу, он женится на ней и уносит в своё жилище на небе. Иногда Айтварас в виде огненной змеи бросается к влюблённой девушке, а улетев, превращается в прекрасного юношу.
Бедняку, накормившему Айтвараса, дают последнюю корочку хлеба, приносят мешочек с травой или щепками, которые, будучи принесёнными домой, превращаются в золото. А жадный крестьянин набивает шапку и карманы золотом, которое дома превращается в мусор и навоз.
Айтварас приносит зерно, но только при условии, что оно не будет продано. Если человек не выполняет этого условия, змей не только перестаёт приносить зерно, но и уносит всё, что было в полях. Айтварас не позволяет одалживать зерно своим подопечным. Только он сам может справляться с такими делами.
В преданиях рассказывают, что воздушные змеи летали через дымоходы и щели в сараях. Хозяева на коньках амбаров, где хранилось зерно, ставили колёса от телег, чтобы Айтварас, украв зерно, не отнёс его в амбары соседей. С той же целью в амбарах или на них устанавливали идолов, называемых охранниками амбаров. Для того, чтобы Айтварас проник в дом, иногда в обоих концах дома или в дверях комнат проделывали отверстия.
Воздушный змей почитался. Хозяин, получая от него богатства, должен был кормить его яйцами, молоком, мёдом, кашей, пельменями. За это он честно служил. Айтварас — независимое, ревнивое, мстительное существо. Если с ним что-то случалось, с человеком могла произойти страшная беда, и Айтварас сжёг бы ферму. От змеев практически невозможно избавиться. Единственный способ – вернуть его туда, где он был найден.
После введения христианства Айтварас был объявлен демоном, злой силой, не боящейся креста и других христианских атрибутов, и стал врагом злых духов. Даже черти убегали от Айтвараса. Раньше он жил на небе, в лесу, а теперь в зернохранилищах, убежищах, коморках.
В Литве известно только одно топонимическое название, связанное с Айтварасом, – Айтваришкяй в Алитусском районе.
В некоторых частях Литвы Айтварас отождествляется с кауками, но между ними есть принципиальные различия. Айтварас всегда ассоциируется с воздухом, яркостью, огнём и действует в одиночку, в то время как кауки упоминаются в группе и относятся к хтоническому миру (земля, комья, грибы). (http)

Превращения петуха
 Парень, который перемалывал зерно и никак не мог перемолоть его, увидел петуха, жевавшего зерно. Ударил он его и подумал, что убил петуха, а на самом деле тот остался жив. Оказывается, убитый петух, который иногда принимает форму воздушного змея, превратившись в огненный шар, поджёг хижину и взлетел.
 Другой человек рассказывал, что увидел красного петуха, глотающего зерно, разрубил его и думал, что убил, но когда бросил убитого на землю, петух превратился в коршуна, а коршун превратился в искру. (http)

Аура Балтийского моря
Балтийское море славится смутной и мистической аурой, которую создают мифы и легенды народной культуры. Словно магнит, Балтийское море притягивает внимание и вызывает интерес не только у мореходов и путешественников.
Легенды, связанные с Балтийским морем, иногда звучат прямо-таки пугающе – это истории о русалках. Говорят, что на дне Балтийского моря обитают красивые, но смертоносные русалки, которые могут увести с собой в глубины моря любого мужчину, который поглядел им в глаза. Эта легенда пугает и одновременно притягивает любознательных искателей тайн. (http)


Балтийские русалки
Русалки (N;rov;s, Vanden;s) – мифические водные существа, встречающиеся в фольклоре многих народов. Имя русалки происходит от слова вода.
Издревле не только у литовцев, но и у греков, албанцев, румын, восточных и южных славян существовали мифы о красивых русалках-девственницах. Подобными существами являются греческие нимфы, латинские русалки, германские Никсы, славянские Русалки. Обычно считали, что это дух утонувших молодых девушек или невест. В Белоруссии их иногда считали старыми и называли «водяными качками».
В древние времена русалок считали девушками, которые утопились из-за безответной любви и были превращены богами в русалок, чтобы отомстить за свою судьбу юношам и стать хранительницами рек и озер.
Мифы передают, что русалки также обитали в Балтийском море. Это были существа необычайной красоты в образе женщин, облачённых в одежды, напоминающие чешую рыб, украшенные жемчугом. На голове у них была крошечная янтарная корона. В преданиях пишут, что литовское счастье имеет схожие черты. В литовских легендах русалок часто изображали обнажёнными, иногда в белых одеждах, с длинными волосами, в коронах или венках из цветов. Жили они в море, реках, озёрах, а ночью при лунном свете, вынырнув из воды, играли, танцевали и пели на лугах.
Они были злейшими врагами молодых красивых мужчин. Всякий раз, когда красавица видела парня на берегу моря, она пыталась заманить его к себе песнями и другими прелестями. Горе тому, кто внимал коварным приманкам русалок. Сначала они бывали очень очаровательны и любезны, любили соблазнённых мужчин, пока те не соглашались спуститься на дно вод, но там русалки их душили.
Балтийские рыбаки этим богиням-русалкам каждый год приносили в жертву по одной пойманной в море рыбе каждого вида, умоляя их, не причинять вреда молодым рыбакам. Русалки даже могли убить или поработить человека взглядом. Их глаза сияли, как звёзды, а распущенные волосы звучали, как далёкая музыка, очаровывавшая людей. Эта музыка не действовала только на тех, у кого было кольцо папоротника. Самой старшей из русалок была Юрате. (http)

Легенда об одной русалке

В малоизвестных водах жила русалка, владычица этих мест. Ни один смертный, вошедший туда, не остался безнаказанным. Если бы кто-нибудь из любопытства переступил запретную черту и увидел волшебное лицо правительницы, ему пришлось бы вечно скитаться по лесу, слыша со всех сторон насмешки и издевательства.
Однажды русалки заманили молодого парня, который часто ходил к морю, чтобы любоваться морской красотой. Когда он стоял на берегу, группа девушек поднялась из воды и окружила его. Юноша почувствовал, что падает в пропасть, и стал звать на помощь. Тогда явился бог Бангпутис, хранитель моря, и сказал парню, что тот очутился в подземном царстве, где найдёт необыкновенные богатства. Он влюбится и будет ухаживать за тремя королевами, и он должен выбрать самую младшую. Когда он женится и вернётся домой, пусть не ложится с ней головой к голове, а только так, чтобы там, где у него будут ноги, лежала её голова. И три ночи ему вообще нельзя спать. Юноша так и поступил, как ему посоветовал бог моря. И с радостью вернулся на свою землю. (http)


Рецензии