Coton de Tulear

Он и она- оба студенты.
Вместе сняли одну квартиру.
Им приелись  сю-сю, сентименты-
Щенка завести решили.

За мною ехали долго-
Аж за четыреста километров!
Заводчик нас выпустил много,
Я  ж - первый, к этим студентам.

Полюбил их я - всеми фибрами.
Что они нашли  - в этом оболтусе?
Христиане они-
Их я …и выбрал:
У них тёплые нотки в голосе.
                24.09.2024.


Рецензии
Здравствуйте, Райя!
Меня удивило заглавие Вашего стихотворения, написанное на незнакомом мне языке. В переводе с окситанского на русский оно означает Тулеарский хлопок. Захотелось выяснить, что это за окситанский язык. ИИ выдал:
Окситанский язык - это романский язык, на котором говорят в основном в южных регионах Франции, а также в небольших районах Испании, Италии и Монако. Он развился из народной латыни, как и французский, но имеет свои собственные особенности и диалекты. Окситанский язык считается языком меньшинства и имеет официальный статус в Валь д'Аран (Испания) и признан региональным языком во Франции.
Теперь мне осталось узнать, что такое Тулеарский. Снова обратилась к ИИ:
"Тулеарский" относится к породе собак, известной как котон-де-тулеар (Coton de Tulear). Название породы происходит от французского слова "coton", что означает "хлопок", и города Тулеар (Tulear) на Мадагаскаре, где порода, как считается, зародилась. Таким образом, "тулеарский" в данном контексте означает принадлежность к породе, происходящей из города Тулеар на Мадагаскаре.
Вот теперь всё встало на свои места. Такую собачку каждый любитель не откажется иметь!
С уважением,

Алла Валько   26.07.2025 06:05     Заявить о нарушении
🙏 Алла! Спасибо за отклик!

Райя Снегирева   26.07.2025 10:33   Заявить о нарушении
На это произведение написано 7 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.